Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 11/09/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités des organes consultatifs et l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités des organes consultatifs et l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen en het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 ter uitvoering van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
11 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 11 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines mesures het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 1983 houdende
en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de présence et les sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de
presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen en het besluit van
indemnités des organes consultatifs et l'arrêté du Gouvernement de Vlaamse Regering van 5 december 2003 ter uitvoering van het decreet
flamand portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à la van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel
protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel erfgoed van uitzonderlijk belang
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 20 ; instellingen, artikel 20;
Vu le décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine Gelet op het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het
culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, articles 3, § 1er, roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, artikel 3, § 1,
remplacé par le décret du 25 avril 2014, et § 3, alinéa quatre, inséré vervangen bij het decreet van 25 april 2014, en § 3, vierde lid,
par le décret du 25 avril 2014, 4, § 2, 8, § 2, 9, § 1er, alinéa deux, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2014, artikel 4, § 2, artikel
8, § 2, artikel 9, § 1, tweede lid, artikel 10, eerste lid, gewijzigd
10, alinéa premier, modifié par le décret du 30 avril 2009, 11, § 2, bij het decreet van 30 april 2009, artikel 11, § 2, vervangen bij het
remplacé par le décret du 25 avril 2014, 11bis, §§ 2 et 4, insérés par decreet van 25 april 2014, artikel 11bis, § 2 en § 4, ingevoegd bij
le décret du 25 avril 2014, et 14, § 3 ; het decreet van 25 april 2014, en artikel 14, § 3;
Vu le décret du 25 avril 2014 modifiant le décret du 24 janvier 2003 Gelet op het decreet van 25 april 2014 tot wijziging van het decreet
portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel
intérêt exceptionnel, en ce qui concerne la définition de « pièce erfgoed van uitzonderlijk belang, wat betreft de definitie van
maîtresse », et portant transposition du règlement (CE) n° 116/2009 du "topstuk" en tot omzetting van de Verordening (EG) nr. 116/2009 van de
Conseil du 18 décembre 2008 concernant l'exportation de biens Raad van 18 december 2008 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen,
culturels, article 26 ; artikel 26;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 1983
certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de
présence et les indemnités des organes consultatifs ; presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 ter
exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du uitvoering van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming
patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel ; van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang;
Vu l'avis du Conseil sectoriel Arts et Patrimoine du Conseil de la Gelet op het advies van de Sectorraad Kunsten en Erfgoed van de Raad
Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias, rendu le 1er voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 1 juli 2015;
juillet 2015 ; Vu l'accord de la Ministre flamande ayant le budget dans ses Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
attributions, donné le 10 juin 2015 ; begroting, gegeven op 10 juni 2015;
Vu l'avis 57.897 du Conseil d'Etat, donné le 24 août 2015, en Gelet op advies 57.897 van de Raad van State, gegeven op 24 augustus
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, des Médias, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en
la Jeunesse et des Affaires bruxelloises ; Brussel; Na beraadslaging,
Après délibération,Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5

décembre 2003 portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à december 2003 ter uitvoering van het decreet van 24 januari 2003
la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van
exceptionnel, sont apportées les modifications suivantes : uitzonderlijk belang worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le point 2° est remplacé par ce qui suit : 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt:
« 2° objet protégé : une pièce maîtresse inscrite sur la liste du "2° beschermd voorwerp: een topstuk dat in de lijst van het roerend
patrimoine culturel mobilier de la Communauté flamande ; » ; cultureel erfgoed van de Vlaamse Gemeenschap is opgenomen;";
2° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : 2° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt:
« 9° certificat : le certificat, visé à l'article 3, § 3, alinéas deux "9° certificaat: het certificaat, vermeld in artikel 3, § 3, tweede
à quatre inclus du décret, attestant qu'un bien immobilier ou une tot en met vierde lid van het decreet, dat bevestigt dat een roerend
collection n'est pas une pièce maîtresse. ». goed of verzameling geen topstuk is.".

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 10, § 2, du même arrêté le membre de phrase « ,

Art. 3.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede ",

renouvelable une fois » est abrogé. die éénmalig verlengbaar is" opgeheven.

Art. 4.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : « Le Conseil délibère et statue valablement lorsque la majorité des membres participe à la délibération. Si ce quorum n'est pas atteint, une nouvelle délibération est organisée dans les quinze jours. Celle-ci est valable quel que soit le nombre de membres y participant. L'administration assiste aux délibérations avec voix consultative. » ; 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit : « Le Conseil peut délibérer tant physiquement qu'à distance. » ; 3° dans le paragraphe 2, les mots « La présence » sont remplacés par les mots « La participation aux délibérations ».

Art. 4.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "De Raad kan geldig beraadslagen en stemmen als de meerderheid van de leden aan de beraadslaging deelneemt. Indien dit aantal niet wordt gehaald, wordt binnen de veertien dagen een nieuwe beraadslaging en stemming georganiseerd. Deze is geldig ongeacht het aantal leden dat er aan deelneemt. De administratie neemt deel aan de beraadslaging met raadgevende stem."; 2° aan paragraaf 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De Raad kan zowel fysiek als op afstand beraadslagen."; 3° in paragraaf 2 worden de woorden "aanwezig zijn" vervangen door de woorden "aan de beraadslagingen deelnemen".

Art. 5.L'article 18 du même arrêté est abrogé.

Art. 5.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 20.Le président et les membres du Conseil peuvent prétendre

volgt: "

Art. 20.De voorzitter en de leden van de Raad kunnen aanspraak maken

aux indemnités suivantes : op de volgende vergoedingen:
1° le président : un jeton de présence de 120 euros par partie de 1° de voorzitter: een presentiegeld van 120 euro per dagdeel,
journée, indexé, avec un maximum de deux parties de journée par jour, geïndexeerd, tot maximaal twee dagdelen per dag, om vergaderingen voor
pour préparer et assister aux réunions ; te bereiden en bij te wonen;
2° les membres : un jeton de présence de 90 euros par partie de 2° de leden: een presentiegeld van 90 euro per dagdeel, geïndexeerd,
journée, indexé, avec un maximum de deux parties de journée par jour, tot maximaal twee dagdelen per dag, om vergaderingen voor te bereiden
pour préparer et assister aux réunions ; en bij te wonen;
3° une indemnité de déplacement pour les réunions, égale au prix d'un 3° een reisvergoeding voor vergaderingen, gebaseerd op een treinrit in
billet de train première classe ; eerste klas;
4° une indemnité forfaitaire de 60 euros pour formuler des avis 4° een forfaitaire vergoeding van 60 euro voor het formuleren van
préalables sur l'ordre du Conseil ; preadviezen in opdracht van de Raad;
5° une indemnité de déplacement pour les visites de travail sur 5° een reisvergoeding voor werkbezoeken in opdracht van de raad,
l'ordre du Conseil, basée sur le prix d'un billet de train en première gebaseerd op de prijs van een treinrit eerste klas.
classe. Aucune indemnité n'est accordée pour les délibérations à distance. ». Voor beraadslagingen op afstand worden geen vergoedingen toegekend.".

Art. 7.Dans l'article 21 du même arrêté, les mots « biens et aux

Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden

collections inscrits » sont remplacés par les mots « pièces maîtresses inscrites ». "goederen en verzamelingen" vervangen door het woord "topstukken".

Art. 8.A l'article 24 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, les mots « à l'aide du 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede ", met gebruikmaking
formulaire dont le modèle est repris à l'annexe Ire au présent arrêté van het formulier waarvan het model als bijlage I bij dit besluit is
» sont abrogés ; gevoegd" opgeheven;
2° le paragraphe 1er est complété par des alinéas trois et quatre, 2° aan paragraaf 1 worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die
rédigés comme suit : luiden als volgt:
« Une demande complète d'intervention physique comprend : "Een volledige aanvraag tot uitvoering van een fysische ingreep omvat:
1° le nom, l'adresse et les données de contact du demandeur ; 1° de naam, het adres en de contactgegevens van de aanvrager;
2° une identification suffisante de la pièce maîtresse ; 2° een toereikende identificatie van het topstuk;
3° le nom et l'adresse du ou des projeteurs et exécutants de 3° de naam en het adres van de ontwerper(s) en uitvoerder(s) van de
l'intervention ; ingreep;
4° le curriculum vitae du ou des exécutants ; 4° het curriculum vitae van de uitvoerder(s);
5° une description documentée de l'état de la pièce maîtresse, datée 5° een gedocumenteerde toestandsbeschrijving van het topstuk,
et avec mention de l'auteur ; gedateerd en met vermelding van de opsteller;
6° la proposition de traitement avec justification du traitement 6° het behandelingsvoorstel met verantwoording van de gekozen
choisi, le choix et les matériaux du traitement et la description behandeling, de keuze en de materialen van de behandeling en de
étape par étape du traitement envisagé. stapsgewijze beschrijving van de voorgenomen behandeling.
L'administration peut imposer un formulaire pour les demandes. » ; De administratie kan voor de aanvragen een aanvraagformulier opleggen.";
3° au paragraphe 2 le membre de phrase « , par lettre recommandée ou 3° in paragraaf 2 worden de woorden "door middel van een aangetekend
par lettre remise contre récépissé, » est abrogé ; verzonden of tegen ontvangstbewijs afgegeven brief" opgeheven;
4° dans le paragraphe 5, alinéa premier, les mots « le Gouvernement 4° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "Vlaamse regering"
flamand » sont remplacés par les mots « le fonctionnaire dirigeant de vervangen door de woorden "de leidend ambtenaar van de administratie,
l'administration, sans préjudice de la possibilité de sous-délégation » ; onverminderd de mogelijkheid tot subdelegatie";
5° au paragraphe 5, alinéa premier, le membre de phrase « , par lettre 5° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "door middel van een
recommandée ou par lettre remise contre récépissé » est abrogé. aangetekend verzonden of tegen ontvangstbewijs afgegeven brief"

Art. 9.A l'article 31 du même arrêté sont apportées les modifications

opgeheven.

Art. 9.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa premier le membre de phrase « , à l'aide du 1° in het eerste lid wordt de zinsnede ", met gebruikmaking van het
formulaire dont le modèle est joint en annexe II au présent arrêté » formulier waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd"
est remplacé par la phrase « L'administration peut imposer un vervangen door de zin "De administratie kan voor de aanvragen een
formulaire pour les demandes. » ; aanvraagformulier opleggen.";
2° dans l'alinéa deux la phrase suivante est insérée avant les mots « 2° in het tweede lid wordt vóór de woorden "Bij de aanvraag" de zin
La demande est » : « La demande mentionne les nom, adresse et données "In de aanvraag worden de naam, het adres en de contactgegevens van de
de contact du demandeur, ainsi qu'une identification suffisante de la aanvrager vermeld, alsook een toereikende identificatie van het
pièce maîtresse. ». topstuk." ingevoegd.

Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VI/1, composé

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI/1, dat bestaat

des articles 42/1 et 42/2, rédigé comme suit: uit artikel 42/1 tot en met 42/2, ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Chapitre VI/1. Le certificat attestant qu'un bien immobilier ou une "Hoofdstuk VI/1. Het certificaat dat bevestigt dat een roerend goed of
collection n'est pas une pièce maîtresse. verzameling geen topstuk is.

Art. 42/1.Les demandes de certificat sont introduites auprès de

Art. 42/1.De aanvragen van een certificaat worden door de bezitter,

l'administration par le possesseur, le propriétaire, le détenteur, ou eigenaar, houder, of zijn aangestelde, ingediend bij de administratie.
son préposé. L'administration peut imposer un formulaire pour les demandes. De administratie kan voor de aanvragen een aanvraagformulier opleggen.
La demande complète comprend : Een volledige aanvraag omvat:
1° le nom, l'adresse et les données de contact du demandeur ; 1° de naam, het adres en de contactgegevens van de aanvrager;
2° une identification suffisante du bien immobilier ou de la 2° een toereikende identificatie van het roerend goed of de
collection, y compris le matériel graphique suffisant ; verzameling, met inbegrip van toereikend beeldmateriaal;
3° l'origine et l'historique de propriété du bien immobilier ou de la collection ; 4° une déclaration sur l'honneur que le bien immobilier ou la collection se trouve de manière légale et définitive au sein de la Communauté flamande. Si elle l'estime souhaitable, l'administration peut recueillir des conseils externes. L'administration soumet la demande pour avis au Conseil, le cas échéant accompagnée de l'information supplémentaire et des avis externes recueillis par elle. Au plus tard 30 jours de la réception de la demande complète le Conseil rend son avis sur la question si le bien immobilier ou la collection doit, ou non, être considéré comme une pièce maîtresse. Dans les 10 jours de l'échéance du délai visé à l'alinéa cinq 3° de herkomst- en eigendomsgeschiedenis van het roerend goed of de verzameling; 4° een verklaring op erewoord dat het roerend goed of de verzameling zich wettig en definitief binnen de Vlaamse Gemeenschap bevindt. De administratie kan, als ze dat wenselijk acht, externe adviezen inwinnen. De administratie legt de aanvraag, in voorkomend geval samen met de door haar ingewonnen bijkomende informatie en externe adviezen, voor advies voor aan de Raad. De Raad formuleert uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van een volledige aanvraag zijn advies over de vraag of het roerend goed of de verzameling al dan niet beschouwd moet worden als een topstuk. Binnen tien dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in het
l'administration délivre le certificat demandé ou informe le demandeur vijfde lid, levert de administratie het gevraagde certificaat af of
que le bien mobilier ou la collection faisant l'objet d'une demande meldt ze de aanvrager dat het roerend goed of de verzameling waarvoor
est une pièce maîtresse. een aanvraag is ingediend, een topstuk is.

Art. 42/2.Le certificat comprend au moins les données suivantes :

Art. 42/2.Het certificaat bevat minstens de volgende gegevens:

1° une identification suffisante du bien ou de la collection pour 1° een toereikende identificatie van het goed of de verzameling
lesquels le certificat est délivré ; waarvoor het certificaat wordt uitgereikt;
2° le matériel graphique. 2° beeldmateriaal.
Lors de l'établissement du certificat il est tenu compte du fait que Bij de opmaak van het certificaat wordt rekening gehouden met het feit
conformément à l'article 3, § 3, alinéa trois du décret le certificat dat overeenkomstig artikel 3, § 3, derde lid, van het decreet, het
ne se prononce ni sur l'authenticité, ni sur la valeur financière, ni certificaat geen uitspraak doet over authenticiteit, noch over
sur le titre de propriété du bien mobilier ou de la collection pour financiële waarde, noch over eigendomstitel van het roerend goed of de
lesquels un certificat est délivré. ». verzameling waarvoor een certificaat afgeleverd wordt.".

Art. 11.Dans le même arrêté, dans l'intitulé du chapitre VII, les

Art. 11.In hetzelfde besluit worden in het opschrift van hoofdstuk

mots « d'objets protégés » sont remplacés par les mots « de pièces VII de woorden "beschermde voorwerpen" vervangen door het woord
maîtresses ». "topstukken".

Art. 12.Dans l'article 43, alinéa premier, du même décret, les mots «

Art. 12.In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

un objet protégé » sont remplacés par les mots « une pièce maîtresse woorden "beschermd voorwerp" vervangen door het woord "topstuk".
».

Art. 13.A l'article 44 du même arrêté sont apportées les

Art. 13.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, le point 2° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1 wordt punt 2° vervangen door wat volgt:
« 2° l'identification de la pièce maîtresse, avec référence explicite "2° de identificatie van het topstuk met, als het een beschermd
à la liste s'il s'agit d'un objet protégé. » ; voorwerp betreft, expliciete verwijzing naar de lijst.";
2° dans le paragraphe 2, les mots « l'objet protégé » sont chaque fois 2° in paragraaf 2 worden de woorden "beschermd voorwerp" telkens
remplacés par les mots « la pièce maîtresse ». vervangen door het woord "topstuk".

Art. 14.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII est remplacé par

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII

ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« Chapitre VIII. Fixation du prix en cas de refus d'autorisation de "Hoofdstuk VIII. Prijsbepaling in geval van weigering van toestemming
sortir une pièce maîtresse de la Communauté flamande ». om een topstuk buiten de Vlaamse Gemeenschap te brengen".

Art. 15.Dans l'article 46, § 2, du même décret, les mots « l'objet

Art. 15.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden

protégé » sont remplacés par les mots « la pièce maîtresse ». "beschermde voorwerp" vervangen door het woord "topstuk".

Art. 16.Dans l'article 47, § 2, du même décret, les mots « l'objet

Art. 16.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de woorden

protégé » sont chaque fois remplacés par les mots « la pièce maîtresse "beschermde voorwerp" telkens vervangen door het woord "topstuk".
».

Art. 17.L'article 48 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 17.Artikel 48 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:

«

Art. 48.Les experts, visés à l'article 14, § 2 du décret, sont

"

Art. 48.De deskundigen, vermeld in artikel 14, § 2, van het decreet,

indemnisés par leur commettant. worden vergoed door de aanstellers van de deskundigen.
L'indemnité du troisième membre du collège, désigné de concert par les De hoogte van de vergoeding van het door beide partijen in onderling
deux parties ou, le cas échéant, par le juge, est fixée de concert ou, overleg of, in voorkomend geval, door de rechter aangestelde derde lid
le cas échéant, par le juge. Chaque partie prend à sa charge la moitié van het college wordt in onderling overleg of, in voorkomend geval,
door de rechter bepaald. Elke partij neemt de helft van die vergoeding
de cette indemnité. ». voor haar rekening.".

Art. 18.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIII/1,

Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII/1, dat bestaat

composé des articles 48/1 et 48/2, rédigé comme suit: uit artikel 48/1 tot en met 48/2, ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Chapitre VIII/1. Le transport de biens culturels hors du territoire "Hoofdstuk VIII/1. Het buiten het douanegebied van de Europese
douanier de la Communauté européenne Gemeenschap brengen van cultuurgoederen

Art. 48/1.La demande d'autorisation de transporter un bien culturel,

Art. 48/1.De aanvraag van een vergunning om een cultuurgoed, als

tel que visé à l'article 11bis du décret, hors du territoire douanier vermeld in artikel 11bis van het decreet, buiten het douanegebied van
de la Communauté européenne, est adressée à l'administration. de Europese Gemeenschap te brengen, wordt ingediend bij de administratie.
La demande comprend les données telles que visées dans les modalités De aanvraag bevat de gegevens als vermeld in de uitvoeringsbepalingen
d'application du règlement, et les formulaires imposés en vertu du van de verordening, en de krachtens de verordening opgelegde
règlement. La demande comprend également l'information nécessaire sur
l'origine et l'historique de propriété de l'oeuvre. formulieren. De aanvraag bevat ook de nodige informatie over de
Les demandeurs ayant introduit une demande incomplète en sont informés herkomst- en eigendomsgeschiedenis van het werk.
par l'administration dans les quinze jours de la réception de la demande. De aanvragers die een onvolledige aanvraag hebben ingediend, worden

Art. 48/2.Le fonctionnaire dirigeant de l'administration, sans

daarvan door de administratie op de hoogte gebracht binnen vijftien
préjudice de la possibilité de sous-délégation, délivre les autorisations de transporter des biens culturels hors de la Communauté européenne, ou les refuse. Lorsque le fonctionnaire dirigeant se voit adresser une demande pour un bien culturel qu'il soupçonne être une pièce maîtresse, et que le demandeur ne peut présenter ni une autorisation au sens de l'article 11, § 1er du décret, ni un certificat attestant que le bien culturel n'est pas une pièce maîtresse, il demande l'avis du Conseil. Au cas où le fonctionnaire dirigeant statue que le bien culturel est en effet une pièce maîtresse, il renvoie le demandeur à la procédure de demande dagen na de ontvangst van de aanvraag.

Art. 48/2.De leidend ambtenaar van de administratie, onverminderd de mogelijkheid tot subdelegatie, levert de vergunningen af om cultuurgoederen buiten de Europese Gemeenschap te brengen, of weigert ze. In het geval de leidend ambtenaar een aanvraag wordt voorgelegd voor een cultuurgoed waarvan hij vermoedt dat het een topstuk is en de aanvrager geen toestemming kan voorleggen in de zin van artikel 11, § 1, van het decreet, noch een certificaat dat verklaart dat het cultuurgoed geen topstuk is, vraagt hij daaromtrent het advies aan de Raad. In het geval de leidend ambtenaar beslist dat het cultuurgoed inderdaad een topstuk is, dan verwijst hij de aanvrager door naar de

prévue par l'article 11 du décret. ». aanvraagprocedure voorzien in artikel 11 van het decreet.".

Art. 19.Les annexes Ire et II au même arrêté sont abrogées.

Art. 19.Bijlage I en II bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 20.Au point 1er de l'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand

Art. 20.In punt 1 van de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le Regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot
fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités des organes harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen
consultatifs, la disposition « - le Conseil de conservation du van adviesorganen wordt de bepaling "- de Raad voor het behoud van het
patrimoine culturel » est supprimée. roerend cultureel erfgoed" opgeheven.

Art. 21.Le décret du 25 avril 2014 modifiant le décret du 24 janvier

Art. 21.Het decreet van 25 april 2014 tot wijziging van het decreet

2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel
intérêt exceptionnel, en ce qui concerne la définition de « pièce erfgoed van uitzonderlijk belang, wat betreft de definitie van
maîtresse », et portant transposition du règlement (CE) n° 116/2009 du "topstuk" en tot omzetting van de Verordening (EG) nr. 116/2009 van de
Conseil du 18 décembre 2008 concernant l'exportation de biens Raad van 18 december 2008 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen
culturels entre en vigueur le trentième jour suivant la publication du treedt in werking op de dertigste dag die volgt op de bekendmaking van
présent arrêté au Moniteur belge. dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le trentième jour suivant

Art. 22.Dit besluit treedt in werking op de dertigste dag die volgt

sa publication au Moniteur belge. op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 23.Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses

Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 11 septembre 2015. Brussel, 11 september 2015.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Geert BOURGEOIS Geert BOURGEOIS
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel,
Affaires bruxelloises,
Sven GATZ Sven GATZ
^