Arrêté du Gouvernement flamand portant délimitation du domaine d'application de l'aide intégrale à la jeunesse et des régions de l'aide intégrale à la jeunesse et réglant l'harmonisation des politiques d'aide intégrale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot afbakening van het toepassingsgebied van de integrale jeugdhulp en van de regio's integrale jeugdhulp en tot regeling van de beleidsafstemming integrale jeugdhulp |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 11 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant délimitation du domaine d'application de l'aide intégrale à la jeunesse et des régions de l'aide intégrale à la jeunesse et réglant l'harmonisation des politiques d'aide intégrale à la jeunesse Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 11 JUNI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot afbakening van het toepassingsgebied van de integrale jeugdhulp en van de regio's integrale jeugdhulp en tot regeling van de beleidsafstemming integrale jeugdhulp De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale |
notamment l'article 4, § 1er et le chapitre XI; | jeugdhulp, inzonderheid op artikel 4, § 1, en op hoofdstuk XI; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor de | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », donné le 27 avril | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27 april |
2004; | 2004; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 relative au | Gelet op de beslissing van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 inzake |
contrôle budgétaire; | de begrotingscontrole; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que certaines dispositions du décret relatif à l'aide | Overwegende dat sommige bepalingen van het decreet betreffende de |
intégrale à la jeunesse entrent en vigueur le 1er juillet 2004; qu'en | integrale jeugdhulp in werking treden op 1 juli 2004; dat met het oog |
vue de l'application de ces dispositions il est impératif que le | op de toepassing van die bepalingen onverwijld het toepassingsgebied |
domaine d'application de l'aide intégrale à la jeunesse soit défini | van de integrale jeugdhulp moet worden bepaald en dat de regio's |
sans tarder et que les régions d'aide intégrale à la jeunesse soient | |
délimitées; qu'une définition immédiate du domaine d'application et | integrale jeugdhulp moeten worden afgebakend; dat een onmiddellijke |
des régions s'impose également pour la préparation de la composition | vaststelling van het toepassingsgebied en van de regio's tevens |
et du fonctionnement des organes responsables de l'harmonisation des | vereist is voor de voorbereiding van de samenstelling en de werking |
politiques dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse, de sorte | van de organen die verantwoordelijk zijn voor de beleidsafstemming in |
que ces organes puissent accomplir leur tâche effectivement dès début | het raam van de integrale jeugdhulp, zodat die organen vanaf begin |
2005 et qu'à partir de ce moment les dispositions du décret concernant | 2005 hun taak effectief kunnen opnemen en zodat vanaf dan de |
la modulation et la formation de réseaux puissent être appliquées | bepalingen van het decreet, die op de modulering en de netwerkvorming |
effectivement; qu'une fixation rapide du domaine d'application et des | betrekking hebben, daadwerkelijk kunnen worden toegepast; dat een |
régions s'impose d'autant plus qu'un changement du gouvernement | spoedige vaststelling van het toepassingsgebied en van de regio's nog |
pourrait retarder cette fixation. | meer noodzakelijk wordt aangezien een naderende regeringswisseling die |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | vaststelling zou kunnen vertragen; |
Santé et de l'Egalité des Chances et de la Ministre flamande de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming en de |
l'Enseignement et de la Formation; | Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret sur l'Aide intégrale à la jeunesse : le décret du 7 mai | 1° decreet Integrale Jeugdhulp : het decreet van 7 mei 2004 |
2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse; | betreffende de integrale jeugdhulp; |
2° mineur : toute personne physique de moins de dix-huit ans; | 2° minderjarige : elke natuurlijke persoon die jonger is dan achttien |
3° parents : les personnes physiques qui sont titulaires de l'autorité | jaar; 3° ouders : de natuurlijke personen die titularis zijn van het |
parentale ou, à défaut de ces personnes, leurs représentants légaux; | ouderlijk gezag of, bij ontstentenis van die personen, de wettelijke |
4° responsables de l'éducation : les personnes physiques, autres que les parents, ayant en permanence et de fait la garde du mineur ou chez qui le mineur a été placé par l'intermédiaire ou à charge d'une autorité publique; 5° entourage : les personnes physiques, à l'exception des parents et des responsables de l'éducation, qui habitent chez le mineur ou qui ont un lien affectif spécial avec le mineur, ainsi que les personnes physiques qui habitent à proximité du mineur ou qui ont des contacts réguliers avec lui, notamment lorsque celui-ci va à l'école ou pendant ses loisirs; 6° services d'aide à la jeunesse : l'aide et les soins axés sur les mineurs, ou sur les mineurs et leurs parents, leurs responsables de | vertegenwoordigers; 4° opvoedingsverantwoordelijken : de natuurlijke personen, andere dan de ouders, die de minderjarige op duurzame wijze in feite onder hun bewaring hebben of bij wie de minderjarige geplaatst is door bemiddeling of ten laste van een openbare overheid; 5° leefomgeving : de natuurlijke personen, met uitzondering van de ouders en de opvoedingsverantwoordelijken, die bij de minderjarige inwonen of met de minderjarige een bijzondere affectieve band hebben, evenals de natuurlijke personen die in de buurt van de minderjarige wonen of met wie de minderjarige geregeld contact heeft, onder meer bij het schoolgaan of tijdens de vrijetijdsbesteding; 6° jeugdhulpverlening : de hulp- en zorgverlening die zich richt tot minderjarigen, of tot minderjarigen en hun ouders, hun |
l'éducation et/ou leur entourage; | opvoedingsverantwoordelijken en/of personen uit hun leefomgeving; |
7° Conseil consultatif : le Conseil consultatif de l'Aide intégrale à | 7° Adviesraad : de Adviesraad Integrale Jeugdhulp, bedoeld in artikel |
la Jeunesse, visé à l'article 35 du décret sur l'Aide intégrale à la | 35 van het decreet Integrale Jeugdhulp; |
jeunesse; 8° Comité de Gestion : le Comité de Gestion de l'Aide intégrale à la | 8° Managementcomité : het Managementcomité Integrale Jeugdhulp, |
Jeunesse, visé à l'article 41 du décret sur l'Aide intégrale à la | bedoeld in artikel 41 van het decreet Integrale Jeugdhulp; |
jeunesse; 9° Ministres : le Ministre flamand chargé de l'enseignement, le | 9° ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, de |
Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes, et le Ministre | Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse |
flamand chargé de la politique de santé; | minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; |
10° groupe de pilotage régional : un groupe de pilotage régional | 10° regionale stuurgroep : een regionale stuurgroep integrale |
d'aide intégrale à la jeunesse tel que visé à l'article 44 du décret | jeugdhulp als bedoeld in artikel 44 van het decreet Integrale |
sur l'aide intégrale à la jeunesse; | Jeugdhulp; |
11° responsable régional d'assistance spéciale à la jeunesse un | 11° regioverantwoordelijke bijzondere jeugdbijstand : een directeur |
directeur tel que visé à l'article 1er, 9° de l'arrêté du Gouvernement | als bedoeld in artikel 1, 9°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 13 décembre 2002 portant des dispositions financières en | van 13 december 2002 houdende financiële bepalingen inzake uitgaven |
matière de dépenses pour les frais de fonctionnement des comités | voor werkingskosten van de comités voor bijzondere jeugdzorg, de |
d'aide spéciale à la jeunesse, des commissions de médiation | |
d'assistance spéciale à la jeunesse, des services sociaux de la | bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, de sociale |
Communauté flamande auprès des tribunaux de la jeunesse et des | |
services régionaux de la division de l'assistance spéciale à la | diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de |
jeunesse et en matière de dépenses pour les activités de prévention | regionale diensten van de afdeling Bijzondere Jeugdbijstand en inzake |
des comités d'aide spéciale à la jeunesse et des actions de prévention | uitgaven voor de preventiewerking van de comités voor bijzondere |
régionales de la division de l'assistance spéciale à la jeunesse; | jeugdzorg en de regionale preventiewerking van de afdeling Bijzondere |
12° secteur : un domaine de compétence réglé par une réglementation | Jeugdbijstand; 12° sector : een bevoegdheidsdomein dat geregeld wordt door een |
visée à l'article 4, § 1er du décret sur l'aide intégrale à la | regelgeving als vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet Integrale |
jeunesse; | Jeugdhulp; |
13° décret sur les régions de soins : le décret du 23 mai 2003 relatif | 13° Zorgregiodecreet : het decreet van 23 mei 2003 betreffende de |
à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la | indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking en programmatie |
programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale. | van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen. |
CHAPITRE II. - Domaine d'application de l'aide intégrale à la jeunesse | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied van de integrale jeugdhulp |
Art. 2.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à |
Art. 2.Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende |
la jeunesse suivants, offerts en application du décret du 29 mai 1984 | jeugdhulpverlening die met toepassing van het decreet van 29 mei 1984 |
portant création de l'organisme « Kind en Gezin », par : | houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin wordt |
aangeboden door : | |
1° de centra, bedoeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 | |
1° les centres visés l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | maart 2002 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra |
fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres | |
d'aide aux enfants et d'assistance des familles; | voor kinderzorg en gezinsondersteuning; |
2° des centres visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2002 | 2° de centra, bedoeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
réglant l'agrément et le subventionnement des centres de confiance | mei 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de |
pour enfants maltraités; | vertrouwenscentra kindermishandeling; |
3° les services de placement familial à titre de soutien aux familles, | 3° de diensten voor gezinsondersteunende pleegzorg, gesubsidieerd in |
subventionnés dans le cadre de l'article 5, § 2, deuxième alinéa, c) | het raam van artikel 5, § 2, tweede lid, c), van het decreet van 29 |
du décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en | mei 1984 houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin. |
Gezin ». Les services d'aide à la jeunesse suivants en font également partie : | Daaronder valt ook de volgende jeugdhulpverlening : |
1° le soutien préventif aux familles fourni par le biais des bureaux | 1° de preventieve gezinsondersteuning die verstrekt wordt via de |
de consultation visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars | consultatiebureaus, bedoeld in het besluit van de Vlaamse regering van |
2002 Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et les | 1 maart 2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels |
règles procédurales relatives à l'agrément et au subventionnement des | |
bureaux de consultation pour le jeune enfant, en ce qui concerne | inzake erkenning en subsidiëring van de consultatiebureaus voor het |
l'aspect « accueil » tel que fixé par le Gouvernement flamand | jonge kind, voor wat het aspect onthaal betreft zoals bepaald door de |
conformément à l'article 9 du décret visé au premier alinéa; | Vlaamse regering overeenkomstig artikel 9 van het decreet, vermeld in |
2° les services d'aide à la jeunesse offerts dans le cadre de projets | het eerste lid; 2° de jeugdhulpverlening die wordt aangeboden in het raam van |
subventionnés en vertu de l'article 5, § 2, c) du décret visé au | projecten die worden gesubsidieerd krachtens artikel 5, § 2, tweede |
premier alinéa. | lid, c), van het decreet, vermeld in het eerste lid. |
Art. 3.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à |
Art. 3.Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende |
la jeunesse suivants, offerts, en application des décrets relatifs à | jeugdhulpverlening die met toepassing van de decreten inzake |
l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, par : | bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, wordt aangeboden door : |
1° les commissions de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse, | 1° de bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, bedoeld in |
visées à l'article 12 des décrets relatifs à l'assistance spéciale à | artikel 12 van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, |
la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; | gecoördineerd op 4 april 1990; |
2° les comités d'aide spéciale à la jeunesse, visés à l'article 3 des | 2° de comités voor bijzondere jeugdzorg, bedoeld in artikel 3 van de |
décrets visés au 1°, lors de l'exécution des tâches visées à l'article | decreten, vermeld in 1°, bij de uitvoering van de taken, vermeld in |
4, 1° et 2° desdits décrets, et les services sociaux de l'assistance | artikel 4, 1° en 2°, van die decreten, en de sociale diensten voor |
spéciale à la jeunesse visés à l'article 7, 2° et à l'article 40, § 1er | bijzondere jeugdbijstand, bedoeld in artikel 7, 2°, en artikel 40, § |
des mêmes décrets; | 1, van dezelfde decreten; |
3° les services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux | 3° de sociale diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de |
de la jeunesse, visés à l'article 40, § 2 des décrets mentionnés au | jeugdrechtbanken, bedoeld in artikel 40, § 2, van de decreten, vermeld |
point 1°; | in 1°; |
4° les institutions communautaires d'assistance spéciale à la | 4° de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand, bedoeld |
jeunesse, visées à l'article 2, c) des décrets visés au 1°, et à | in artikel 2, c), van de decreten, vermeld in 1°, en in artikel 31 van |
l'article 31 du décret du 12 décembre 1990 relatif à la politique | het decreet van 12 december 1990 betreffende het bestuurlijk beleid; |
administrative; 5° les structures agréées visées à l'article 3 de l'arrêté du | 5° de erkende voorzieningen, bedoeld in artikel 3 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions | de Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden |
d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere |
d'assistance spéciale à la jeunesse. | jeugdbijstand. |
Elle comprend en outre les services d'aide à la jeunesse offerts dans | Daaronder valt ook de jeugdhulpverlening die wordt aangeboden in het |
le cadre de projets subventionnés en vertu de l'article 56 de l'arrêté | raam van projecten als bedoeld in artikel 56 van het besluit, vermeld |
visé au premier alinéa, 5°. | in het eerste lid, 5°, die op jeugdhulpverlening gericht zijn. |
Art. 4.L'aide intégrale à la jeunesse comprend en outre les services |
Art. 4.Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende |
d'aide à la jeunesse suivants, offerts en application du décret du 27 | jeugdhulpverlening die met toepassing van het decreet van 27 juni 1990 |
juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor de Sociale | houdende de oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie |
Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour | van Personen met een Handicap wordt aangeboden door : |
l'intégration sociale des Personnes handicapées) par : | |
1° les services d'aide à domicile visés à l'arrêté du Gouvernement | 1° de thuisbegeleidingsdiensten, bedoeld in het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 décembre 1996 réglant l'agrément et le subventionnement | Regering van 17 december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring |
des services d'aide à domicile pour personnes handicapées; | van thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap; |
2° les services de placements familiaux visés à l'article 3, § 1er de | 2° de diensten voor plaatsing in gezinnen, bedoeld in artikel 3, § 1, |
l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés; | van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor |
gehandicapten; | |
3° les semi-internats visés à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal | 3° de semi-internaten, bedoeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk |
visé au 2°; | besluit, vermeld in 2°; |
4° les internats en faveur de mineurs, visés à l'article 3, § 1er, de | 4° de internaten voor minderjarigen, bedoeld in artikel 3, § 1, van |
l'arrêté royal visé au 2°; | het koninklijk besluit, vermeld in 2°; |
5° les centres d'observation et de traitement visés par l'arrêté royal | 5° de observatie- en behandelingscentra, bedoeld in het koninklijk |
du 12 décembre 1975 fixant les conditions d'agrément de centres | besluit van 12 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden voor |
d'observation, d'orientation et de traitement | de erkenning van de centra voor observatie, oriëntering en medische, |
psychologische en pedagogische behandeling voor gehandicapten evenals | |
médico-psycho-pédagogiques pour handicapés ainsi que les règles | van de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de |
particulières à suivre pour déterminer les subventions journalières | toelagen per dag, toegekend voor het onderhoud, de opvoeding en de |
allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des handicapés | behandeling van de gehandicapten die er geplaatst zijn ten laste van de openbare besturen; |
qui y sont placés à charge des pouvoirs publics; | 6° de tehuizen voor kortverblijf, bedoeld in het koninklijk besluit |
6° les homes de court séjour visés à l'arrêté royal du 25 janvier 1971 | van 25 januari 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'agrément des homes de court séjour pour | erkenning van de tehuizen van kort verblijf ten behoeve van |
handicapés; | gehandicapten; |
7° de centra voor ontwikkelingsstoornissen, bedoeld in het besluit van | |
7° les centres visés l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 | de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en |
réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du | de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen. |
développement. | |
Art. 5.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à |
Art. 5.Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die |
la jeunesse offerts par les centres d'aide intégrale aux familles en | wordt aangeboden door de centra voor integrale gezinszorg met |
application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 | toepassing van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1997 |
réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale | tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
aux familles. | integrale gezinszorg. |
Art. 6.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à |
Art. 6.Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die |
la jeunesse offerts par les centres d'aide sociale générale en | wordt aangeboden door de centra voor algemeen welzijnswerk met |
application du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale | toepassing van het decreet van 19 december 1997 betreffende het |
générale, ou dans le cadre de projets subventionnés en vertu de | algemeen welzijnswerk of in het kader van projecten die krachtens |
l'article 16, premier alinéa dudit décret. | artikel 16, eerste lid, van dat decreet worden gesubsidieerd. |
Art. 7.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à |
Art. 7.Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende |
la jeunesse suivants, offerts en application du décret du 1er décembre | jeugdhulpverlening die wordt aangeboden met toepassing van het decreet |
1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves : | van 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding : |
1° les services d'aide à la jeunesse fournis par les centres | 1° de jeugdhulpverlening die verstrekt wordt door de centra voor |
leerlingenbegeleiding en, in voorkomend geval, door de regionale | |
d'encadrement des élèves visés à l'article 85 du décret du 1er | ondersteuningscellen, bedoeld in artikel 85 van het decreet van 1 |
décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves; | december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding; |
2° les projets axés sur les services d'aide à la jeunesse organisés en | 2° de projecten, gericht op jeugdhulpverlening, die georganiseerd |
application du chapitre IX du décret visé au 1°. | worden met toepassing van hoofdstuk IX van het decreet, vermeld in 1°. |
Art. 8.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à |
Art. 8.Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die |
la jeunesse offerts dans le cadre des activités pour enfant et jeunes | wordt aangeboden binnen de kinder- en jeugdwerking van de erkende |
centra voor geestelijke gezondheidszorg met toepassing van het decreet | |
des centres de santé mentale en application du décret du 18 mai 1999 | van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke gezondheidszorg of in het |
relatif au secteur de la santé mentale, ou dans le cadre de projets tels que visés à l'article 30, § 3 dudit décret. | raam van projecten als bedoeld in artikel 30, § 3, van dat decreet. |
CHAPITRE III. - Délimitation des régions de l'aide intégrale à la jeunesse | HOOFDSTUK III. - Afbakening van de regio's integrale jeugdhulp |
Art. 9.Il y a six régions d'aide intégrale à la jeunesse. |
Art. 9.Er zijn zes regio's integrale jeugdhulp. |
La région de langue néerlandaise est subdivisée en cinq régions d'aide | Het Nederlandse taalgebied wordt ingedeeld in vijf regio's integrale |
intégrale à la jeunesse, chacune formée par des régions au niveau de | jeugdhulp die elk gevormd worden door erbij vermelde regio's op het |
villes régionales telles que visées en annexe au décret sur les | niveau van regionale stad als bedoeld in de bijlage bij het |
Régions de soins : | Zorgregiodecreet : |
1° la région d'aide intégrale à la jeunesse d'Anvers, formée par les | 1° de regio integrale jeugdhulp Antwerpen, gevormd door de regio's |
régions d'Anvers, de Malines et de Turnhout; | Antwerpen, Mechelen en Turnhout; |
2° la région d'aide intégrale à la jeunesse du Limbourg, formée par | 2° de regio integrale jeugdhulp Limburg, gevormd door de regio's Genk |
les régions de Genk et de Hasselt; | en Hasselt; |
3° la région d'aide intégrale à la jeunesse de Flandre orientale, | 3° de regio integrale jeugdhulp Oost-Vlaanderen, gevormd door de |
formée par les régions d'Alost, de Gand et de Saint-Nicolas; | regio's Aalst, Gent en Sint-Niklaas; |
4° la région d'aide intégrale du Brabant flamand, formée par la région | 4° de regio integrale jeugdhulp Vlaams-Brabant, gevormd door de regio |
de Bruxelles, à l'exception de la région bilingue de | Brussel, met uitzondering van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, |
Bruxelles-Capitale, et la région de Louvain. | en de regio Leuven; |
5° la région d'aide intégrale à la jeunesse de Flandre occidentale, | 5° de regio integrale jeugdhulp West-Vlaanderen, gevormd door de |
formée par les régions de Bruges, de Courtrai et de Roulers. | regio's Brugge, Kortrijk, Oostende en Roeselare. |
La région bilingue de Bruxelles-Capitale forme une région d'aide | Het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad vormt een aparte regio |
intégrale à la jeunesse séparée. | integrale jeugdhulp. |
CHAPITRE IV. - Harmonisation des politiques relatives à l'aide | HOOFDSTUK IV. - Beleidsafstemming integrale jeugdhulp |
intégrale à la jeunesse | |
Section Ire. - Conseil consultatif de l'Aide intégrale à la Jeunesse | Afdeling I. - Adviesraad Integrale Jeugdhulp |
Sous-section Ire. - Composition | Onderafdeling I. - Samenstelling |
Art. 10.§ 1. Le Conseil consultatif est composé comme suit : |
Art. 10.§ 1. De Adviesraad is samengesteld uit : |
1° un président; | 1° een voorzitter; |
2° deux représentants par secteur, sous réserve de l'application de | 2° twee vertegenwoordigers per sector, onder voorbehoud van de |
l'article 36, § 1er, troisième alinéa du décret sur l'Aide intégrale à | toepassing van artikel 36, § 1, derde lid, van het decreet Integrale |
la jeunesse; | Jeugdhulp; |
3° deux représentants de mineurs; | 3° twee vertegenwoordigers van minderjarigen; |
4° un représentant des droits de l'enfant; | 4° een vertegenwoordiger vanuit de kinderrechten; |
5° trois représentants de parents. | 5° drie vertegenwoordigers van ouders. |
§ 2. Le président, les membres et leurs suppléants sont nommés par les | § 2. De voorzitter, de leden en hun plaatsvervangers worden door de |
Ministres pour une période de cinq ans renouvelable. Les membres et | ministers benoemd voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. De |
les membres suppléants sont nommés comme suit : | leden en plaatsvervangende leden worden op de volgende wijze benoemd : |
1° les représentants des secteurs : sur la proposition des | 1° de vertegenwoordigers van de sectoren : op voordracht van de |
organisations représentatives de l'offre d'aide à la jeunesse; | representatieve organisaties van het jeugdhulpaanbod; |
2° les représentants de mineurs : un membre sur la proposition du | 2° de vertegenwoordigers van minderjarigen : één op voordracht van de |
Conseil flamand de la Jeunesse, un membre sur la proposition de | Vlaamse Jeugdraad, één op voordracht van de Vlaamse Scholierenkoepel; |
l'Organisation coordinatrice flamande des élèves; | |
3° le représentant des droits de l'enfant : sur la proposition de la | 3° de vertegenwoordiger van kinderrechten :op voordracht van de |
Coalition pour les droits de l'enfant; | Kinderrechtencoalitie; |
4° les représentants de parents : sur la base d'une candidature à la | 4° de vertegenwoordigers van ouders : op basis van een |
suite d'un large appel public et de lettres envoyées sur la base d'une | kandidaatstelling na een zo ruim mogelijke werving via een openbare |
liste de noms d'associations. | oproep en door te schrijven naar een naamlijst van verenigingen. |
Art. 11.Les représentants visés à l'article 10, § 1er, 2° et leurs |
Art. 11.De vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 10, § 1, 2°, en hun |
suppléants répondent aux exigences de profil suivantes : | plaatsvervangers voldoen aan de volgende profielvereisten : |
1° ils justifient de préférence d'une expérience d'au moins cinq ans | 1° ze hebben bij voorkeur minstens vijf jaar ervaring in een of meer |
dans une ou plusieurs secteurs de l'aide intégrale à la jeunesse; | sectoren van de integrale jeugdhulp; |
2° ils n'exercent pas de mandat politique conféré par voie d'élection; | 2° ze oefenen geen bij verkiezing verleend politiek mandaat uit; |
3° ils habitent en région de langue néerlandaise ou dans la région | 3° ze wonen in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
4° ils peuvent produire un certificat de bonnes vie et moeurs. | 4° ze kunnen een getuigschrift van goed zedelijk gedrag voorleggen. |
Art. 12.Les représentants visés à l'article 10, § 1er, 3° et leurs |
Art. 12.De vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 10, § 1, 3°, en hun |
suppléants répondent aux exigences de profil visés à l'article 11, 3° | plaatsvervangers voldoen aan de profielvereisten, bedoeld in artikel |
et 4°. | 11, 3° en 4°. |
Art. 13.Les représentants visés à l'article 10, § 1er, 4° et leurs |
Art. 13.De vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 10, § 1, 4°, en hun |
suppléants répondent aux exigences de profil suivantes : | plaatsvervangers voldoen aan de volgende profielvereisten : |
1° ils sont père ou mère; | 1° ze zijn vader of moeder; |
2° ils ne sont pas actifs en tant que membre du personnel ou membre du | 2° ze zijn niet als personeelslid of bestuurslid actief in de |
comité directeur actifs dans les services d'aide à la jeunesse des | jeugdhulpverlening van de sectoren; |
secteurs; 3° ils habitent en région de langue néerlandaise ou dans la région | 3° ze wonen in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
4° ils peuvent produire un certificat de bonnes vie et moeurs; | 4° ze kunnen een getuigschrift van goed zedelijk gedrag voorleggen; |
5° ils peuvent présenter une candidature motivée; | 5° ze kunnen een gemotiveerde kandidaatstelling voorleggen; |
6° ils sont de préférence des membres actifs d'une organisation qui | 6° ze zijn bij voorkeur actief lid van een organisatie die de |
défend les perspectives des mineurs, des parents et des minorités. | perspectieven van de minderjarigen, ouders en minderheden verdedigt. |
Art. 14.Les ministres peuvent mettre fin au mandat de président, de |
Art. 14.De ministers kunnen aan het mandaat van voorzitter, lid of |
membre ou de suppléant : | plaatsvervanger een einde stellen : |
1° sur la demande de l'intéressé; | 1° op verzoek van de betrokkene; |
2° sur la demande fondée du Conseil consultatif. | 2° op gefundeerd verzoek van de Adviesraad. |
Art. 15.Les ministres mettent fin d'office au mandat d'un membre ou |
Art. 15.De ministers stellen ambtshalve een einde aan het mandaat van |
suppléant si l'intéressé ne répond plus aux exigences posées aux | lid of plaatsvervanger als de betrokkene niet meer beantwoordt aan de |
articles 11, 2°, 3° et 4°, 12 ou 13, 1° à 4° inclus. | vereisten, gesteld in artikel 11, 2°, 3° en 4°, artikel 12 of artikel |
13, 1° tot en met 4°. | |
Art. 16.En cas de vacance prématurée d'un président, membre ou |
Art. 16.Als een mandaat van voorzitter, lid of plaatsvervanger |
suppléant, les ministres nomment un suppléant, qui achève le mandat de | vroegtijdig vacant wordt, benoemen de ministers een vervanger, die het |
son prédécesseur. | mandaat van zijn voorganger voleindigt. |
Sous-section II. - Fonctionnement | Onderafdeling II. - Werking |
Art. 17.Le Conseil consultatif établit un règlement d'ordre intérieur |
Art. 17.De Adviesraad stelt een huishoudelijk reglement op dat de |
réglant ses activités spécifiques. Celui-ci règle au moins : | nadere werkzaamheden van de raad regelt. Het bepaalt minstens : |
1° la fréquence des réunions, le minimum étant trois séances par an; | 1° de frequentie van de vergaderingen met een minimum van drie vergaderingen per jaar; |
2° le mode de convocation aux réunions; | 2° de wijze van samenroepen van de vergaderingen; |
3° la présence minimale requise pour pouvoir délibérer; | 3° de minimale aanwezigheid om te kunnen vergaderen; |
4° le mode de délibération et de vote; | 4° de wijze van beraadslaging en stemming; |
5° le mode d'invitation de tiers; | 5° de wijze van uitnodigen van derden; |
6° le mode de réalisation de la participation des usagers. | 6° de wijze waarop de gebruikersparticipatie zal gerealiseerd worden. |
Au plus tard trois mois de la séance d'installation, le président du | Uiterlijk drie maanden na de installatievergadering legt de voorzitter |
Conseil consultatif soumet le règlement d'ordre intérieur à la | van de Adviesraad het huishoudelijk reglement ter bekrachtiging voor |
validation des ministres. | aan de ministers. |
Art. 18.Le secrétariat du conseil consultatif stratégique pour le |
Art. 18.Het secretariaat van de strategische adviesraad voor het |
domaine politique de l'aide sociale et de la santé publique assume | beleidsdomein welzijn en volksgezondheid verzorgt de ondersteuning en |
l'appui et le secrétariat du Conseil consultatif. | het secretariaat van de Adviesraad. |
Art. 19.Les frais de fonctionnement du Conseil consultatif, ainsi que |
Art. 19.De werkingskosten van de Adviesraad evenals de |
les jetons de présence et les indemnités visées aux deuxième et | presentiegelden en de vergoedingen, bedoeld in het tweede en derde |
troisième alinéas sont à charge du budget de la Communauté flamande. | lid, vallen ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Il est alloué au président, aux membres ou à leurs suppléants des | Aan de voorzitter, de leden of hun plaatsvervangers worden |
jetons de présence et des indemnités, conformément à l'arrêté du | presentiegelden en vergoedingen toegekend overeenkomstig het besluit |
Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en | van de Vlaamse Regering van 14 december 1983 houdende sommige |
vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de présence et les | maatregelen tot harmonisering van de werking en van de presentiegelden |
indemnités des organes consultatifs. | en vergoedingen van adviesraden. |
Par dérogation au deuxième alinéa, il est alloué aux représentants de | In afwijking van het tweede lid ontvangen de vertegenwoordigers van |
mineurs et de parents des jetons de présence égal au double du montant | minderjarigen en van ouders een presentiegeld dat gelijk is aan |
visé au deuxième alinéa. | tweemaal het bedrag, bedoeld in het tweede lid. |
Section II. - Le Comité de Gestion de l'Aide intégrale à la Jeunesse | Afdeling II. - Het Managementcomité Integrale Jeugdhulp |
Sous-section Ire. - Composition | Onderafdeling I. - Samenstelling |
Art. 20.Le conseil de gestion du domaine politique de l'enseignement |
Art. 20.De beleidsraad voor het beleidsdomein onderwijs en vorming |
et de la formation désigne un titulaire d'une fonction de gestion du | wijst een houder van een managementfunctie van N-niveau aan als lid |
niveau N en tant que membre du Comité de Gestion. | van het Managementcomité. |
Sous réserve de l'application du premier alinéa, le Comité de Gestion | Onder voorbehoud van de toepassing van het eerste lid is het |
se compose des titulaires d'une fonction de gestion du niveau N des | Managementcomité samengesteld uit de houders van een managementfunctie |
départements et agences compétents en matière de services d'aide à la | van N-niveau van de departementen en de agentschappen, die bevoegd |
jeunesse visés à la section II. | zijn voor de jeugdhulpverlening, bedoeld in afdeling II. |
Art. 21.Les membres du Comité de gestion assument à tour de rôle et |
Art. 21.De leden van het Managementcomité nemen beurtelings en |
chaque fois pour une période d'un an la présidence du Comité de | telkens voor een periode van één jaar het voorzitterschap van het |
gestion. | Managementcomité waar. |
Les Ministres désignent le membre qui présidera le Comité de gestion | De ministers wijzen het lid aan dat het Managementcomité gedurende de |
pendant la première période d'un an. Ils fixent la date à laquelle sa | eerste periode van één jaar zal voorzitten. Ze bepalen de datum waarop |
présidence prend cours. | zijn voorzitterschap ingaat. |
Sous-section II. - Fonctionnement | Onderafdeling II. - Werking |
Art. 22.Le Comité de Gestion établit un règlement d'ordre intérieur |
Art. 22.Het Managementcomité stelt een huishoudelijk reglement op dat |
réglant ses activités spécifiques. Celui-ci règle au moins : | de nadere werkzaamheden van het comité regelt. Het bepaalt minstens : |
1° la fréquence des réunions; | 1° de frequentie van de vergaderingen; |
2° le mode de convocation aux réunions; | 2° de wijze van samenroepen van de vergaderingen; |
3° le mode de délibération et de vote; | 3° de wijze van beraadslaging en stemming; |
4° le tour de rôle visé à l'article 21, premier alinéa; | 4° de beurtrol voor het voorzitterschap, bedoeld in artikel 21, eerste lid; |
5° le remplacement du président en cas d'absence ou d'empêchement; | 5° de vervanging van de voorzitter bij afwezigheid of verhindering; |
6° la possibilité, pour les membres, de se faire remplacer. | 6° de mogelijkheid voor de leden om zich te laten vervangen. |
Trois mois de la désignation du président visé à l'article 21, | Drie maanden na de aanwijzing van de voorzitter, bedoeld in artikel |
deuxième alinéa, le règlement d'ordre intérieur est soumis à la | 21, tweede lid, wordt het huishoudelijk reglement ter bekrachtiging |
validation des Ministres. | voorgelegd aan de ministers. |
Art. 23.Le département de l'Aide sociale et de la Santé publique |
Art. 23.Het departement Welzijn en Volksgezondheid verzorgt de |
assume l'appui et le secrétariat du Comité de Gestion. | ondersteuning en het secretariaat van het Managementcomité. |
Art. 24.Lors de l'élaboration du Plan de Gestion flamand de l'Aide |
Art. 24.Bij het opstellen van het Vlaams Beleidsplan Integrale |
intégrale à la jeunesse, le Comité de Gestion tient compte des plans | Jeugdhulp houdt het Managementcomité rekening met de goedgekeurde |
d'action et de gestion flamands en matière d'aide intégrale à la | Vlaamse actie- en beleidsplannen die verband houden met de integrale |
jeunesse. | jeugdhulp. |
Art. 25.En vue de l'harmonisation et de la coopération |
Art. 25.Met het oog op de intersectorale afstemming en samenwerking |
intersectorielles au niveau politique, le Comité de Gestion formule | op beleidsvlak formuleert het Managementcomité aan de ministers : |
aux Ministres : 1° une position lors de chaque modification à la réglementation | 1° een standpunt bij elke verandering van sectorale regelgeving die |
sectorielle influant sur le Plan de Gestion flamand visé à l'article | een invloed heeft op het Vlaams Beleidsplan, bedoeld in artikel 24; |
24; 2° une position sur les parties des contrats de gestion sectoriels | 2° een standpunt over de delen in de sectorale beheersovereenkomsten |
portant sur l'aide intégrale à la jeunesse. | of managementcontracten die over integrale jeugdhulp gaan. |
Section III. - Groupes de pilotage d'aide intégrale à la jeunesse | Afdeling III. - Regionale stuurgroepen integrale jeugdhulp |
Sous-section Ire. - Composition | Onderafdeling I. - Samenstelling |
Art. 26.Sous réserve de l'application de l'article 46, premier |
Art. 26.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 46, eerste |
alinéa, 1°, 2° et 4°, et troisième alinéa du décret sur l'Aide | lid, 1°, 2° en 4°, en derde lid, van het decreet Integrale Jeugdhulp |
intégrale à la Jeunesse, un groupe de pilotage régional se compose du | bestaat een regionale stuurgroep uit de voorzitter en maximaal |
président et de vingt-cinq membres au maximum, dont : | vijfentwintig leden onder wie : |
1° au moins un représentant de mineurs; | 1° minstens één vertegenwoordiger van minderjarigen; |
2° au moins un représentant de parents; | 2° minstens één vertegenwoordiger van ouders; |
3° le responsable régional d'assistance spéciale à la jeunesse. | 3° de regioverantwoordelijke bijzondere jeugdbijstand. |
Un suppléant est désigné pour chaque membre. | Voor elk lid is er een plaatsvervangend lid. |
Le collaborateur de gestion visé à l'article 46, premier alinéa, 4° du | De beleidsmedewerker, bedoeld in artikel 46, eerste lid, 4°, van het |
décret sur l'Aide intégrale à la Jeunesse prend l'initiative d'obtenir | decreet Integrale Jeugdhulp neemt het initiatief om bij de |
dans les organisations représentatives dans les régions concernées une | representatieve organisaties in de betrokken regio's tot een passende |
représentation adéquate de mineurs et de parents. | vertegenwoordiging van minderjarigen en ouders te komen. |
Sous-section II. - Fonctionnement | Onderafdeling II. - Werking |
Art. 27.Un groupe de pilotage régional établit un règlement d'ordre |
Art. 27.Een regionale stuurgroep stelt een huishoudelijk reglement op |
intérieur réglant ses activités spécifiques. Celui-ci règle au moins : | dat haar nadere werkzaamheden regelt. Het bepaalt minstens : |
1° la fréquence des réunions; | 1° de frequentie van de vergaderingen; |
2° le mode de convocation aux réunions; | 2° de wijze van samenroepen van de vergaderingen; |
3° la présence minimale requise pour pouvoir délibérer; | 3° de minimale aanwezigheid om te kunnen vergaderen; |
4° le mode de délibération et de vote; | 4° de wijze van beraadslaging en stemming; |
5° le mode de réalisation de la participation des usagers. | 5° de wijze waarop de gebruikersparticipatie zal gerealiseerd worden. |
Au plus tard trois mois de la séance d'installation, le président du | Uiterlijk drie maanden na de installatievergadering legt de voorzitter |
groupe de pilotage régional soumet le règlement d'ordre intérieur à la | van de regionale stuurgroep het huishoudelijk reglement ter |
validation du Comité de gestion. | bekrachtiging voor aan het Managementcomité. |
Art. 28.Un collaborateur du collaborateur de gestion visé à l'article |
Art. 28.Een medewerker van de beleidsmedewerker, bedoeld in artikel |
46, premier alinéa, 4° du décret sur l'Aide intégrale à la jeunesse, | 46, eerste lid, 4°, van het decreet Integrale Jeugdhulp, verzorgt de |
assume l'encadrement et le secrétariat du groupe de pilotage régional. | ondersteuning en het secretariaat van de regionale stuurgroep. |
Art. 29.Les frais de fonctionnement d'un groupe de pilotage, ainsi |
Art. 29.De werkingskosten van een regionale stuurgroep evenals de |
que les jetons de présence et les indemnités visées aux deuxième et | presentiegelden en de vergoedingen, bedoeld in het tweede en derde |
troisième alinéas sont à charge du budget de la Communauté flamande. | lid, vallen ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Il est alloué aux membres ou à leurs suppléants, à l'exception des | Aan de leden of hun plaatsvervangers, met uitzondering van |
membres du personnel des autorités flamandes, des jetons de présence | personeelsleden van de Vlaamse overheid, worden presentiegelden en |
et des indemnités, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du | vergoedingen toegekend overeenkomstig het besluit van de Vlaamse |
14 décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le | Regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot |
fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités des organes | harmonisering van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen |
consultatifs. | van adviesraden. |
Par dérogation au deuxième alinéa, il est alloué aux représentants de | In afwijking van het tweede lid ontvangen de vertegenwoordigers van |
mineurs et de parents des jetons de présence égal au double du montant | minderjarigen en van ouders een presentiegeld dat gelijk is aan |
visé au deuxième alinéa. | tweemaal het bedrag, bedoeld in het tweede lid. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 30.En attendant la constitution du conseil consultatif |
Art. 30.In afwachting van de oprichting van de strategische |
stratégique pour le domaine politique de l'aide sociale et de la santé | adviesraad voor het beleidsdomein welzijn en volksgezondheid worden de |
publique, l'encadrement et le secrétariat du Conseil consultatif visé | ondersteuning en het secretariaat van de Adviesraad, bedoeld in |
à l'article 18 sont assumés par le secrétariat du Conseil de la | artikel 18, verzorgd door het secretariaat van de Gezins- en |
Famille et de l'Aide sociale. | Welzijnsraad. |
Art. 31.En attendant la désignation de titulaires d'une fonction de |
Art. 31.In afwachting van de aanwijzing van houders van een |
gestion du niveau N dans les départements et agences, le Comité de | managementfunctie van N-niveau in de departementen en agentschappen, |
Gestion se compose des fonctionnaires dirigeants des administrations | is het Managementcomité samengesteld uit de leidend ambtenbaren van de |
du ministère de la Communauté flamande et des organismes publics | administraties van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en van de |
flamands compétents en matière de services d'aide à la jeunesse visés | Vlaamse openbare instellingen, die bevoegd zijn voor de |
à la section II. L'article 20, premier alinéa est applicable par | jeugdhulpverlening, bedoeld in afdeling II. Artikel 20, eerste lid, is |
analogie. | van overeenkomstige toepassing. |
Art. 32.Par dérogation à l'article 26, premier et deuxième alinéas, |
Art. 32.In afwijking van artikel 26, eerste en tweede lid, kan een |
un groupe de pilotage régional peut tenir sa séance d'installation | regionale stuurgroep haar installatievergadering houden als ze is |
lorsqu'elle est composée conformément à l'article 46, premier alinéa, | |
1°, 2° et 4°, et troisième alinéa du décret sur l'Aide intégrale à la | samengesteld conform artikel 46, eerste lid, 1°, 2° en 4°, en derde |
jeunesse. Le groupe de pilotage étend par après sa composition | lid van het decreet Integrale Jeugdhulp. De stuurgroep breidt nadien, |
conformément à l'article 26, sur la base de la spécificité de la | op basis van de eigenheid van de regio integrale jeugdhulp in kwestie, |
région d'aide à la jeunesse en question. | haar samenstelling uit conform artikel 26. |
Art. 33.Pour le 1er janvier 2007, les Ministres soumettent au |
Art. 33.Tegen 1 januari 2007 leggen de ministers aan de regering een |
Gouvernement un rapport dans lequel la subdivision en régions d'aide | rapport voor waarin de indeling in regio's integrale jeugdhulp, |
intégrale à la jeunesse, visée à l'article 9, est évaluée. | bedoeld in artikel 9, wordt geëvalueerd. |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004, à |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004, met |
l'exception des articles 10 à 33 inclus, qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van artikel 10 tot en met 33, die in werking treden op 1 |
janvier 2005. | januari 2005. |
Art. 35.Le Ministre flamand de l'Enseignement, la Ministre flamande |
Art. 35.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, de Vlaamse |
chargée de l'assistance aux personnes et la Ministre flamande chargée | minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse |
de la politique de santé sont chargés, chacun en ce qui le concerne, | minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of |
de l'exécution du présent arrêté. | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juin 2004. | Brussel, 11 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |