Arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence "Vlaamse Belastingdienst" | Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
11 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant création de | 11 JUNI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het |
l'agence "Vlaamse Belastingdienst" (Service flamand des Impôts) | agentschap Vlaamse Belastingdienst |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, |
notamment l'article 6, § 2; | inzonderheid op artikel 6, § 2; |
Vu le Code des Droits de Succession, notamment l'article 60bis, § 11, | Gelet op het Wetboek der successierechten, inzonderheid op artikel |
inséré par le décret du 20 décembre 1996 et modifié par le décret du | 60bis, § 11, ingevoegd bij het decreet van 20 december 1996 en |
19 décembre 1998; | gewijzigd bij decreet van 19 december 1998; |
Vu le Code des Impôts sur les Revenus 1992, notamment les articles | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
298, 335, 336, 337, 354, 355, 356, 366, 367, 374, 375, 376, 410, 417, | artikel 298, 335, 336, 337, 354, 355, 356, 366, 367, 374, 375, 376, |
420, 421, 427, 428, 429, 430, 431, 433, 434, 435, 441, 445, 447 et | 410, 417, 420, 421, 427, 428, 429, 430, 431, 433, 434, 435, 441, 445, |
461, modifiés par le décret du 30 juin 2000; | 447 en 461, gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2000; |
Vu la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et | Gelet op de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, |
télévision, modifiée par la loi du 15 mars 1999 et le décret du 29 | gewijzigd bij wet van 15 maart 1999 en decreet van 29 maart 2002, |
mars 2002, notamment les articles 1er, 14, 18,19, 21 et 26; | inzonderheid op de artikelen 1, 14, 18, 19,21 en 26; |
Vu le décret du 22 février 1995 relatif au recouvrement de créances | Gelet op het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de |
invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse | |
non fiscales pour la Communauté flamande et les organismes qui en | Gemeenschap en de instellingen die eronder ressorteren, inzonderheid |
relèvent, notamment l'article 2; | op artikel 2; |
Vu le décret du 22 février 1995 relatif au recouvrement de créances | Gelet op het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de |
non fiscales pour la Région flamande et les organismes qui en | invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest |
relèvent, notamment l'article 2; | en de instellingen die eronder ressorteren, inzonderheid op artikel 2; |
Vu le décret du 22 décembre 1995 portant les mesures d'accompagnement | Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot |
du budget 1996, notamment l'article 38, premier et troisième alinéas, | begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid op artikel 38, eerste |
l'article 39, § 2, remplacé par le décret du 30 juin 2000, l'article | en derde lid, op artikel 39, § 2, vervangen bij het decreet van 30 |
40, §§ 2 et 3, l'article 40, § 6, inséré par le décret du 8 juillet | juni 2000, op artikel 40, § 2 en § 3, op artikel 40, § 6, ingevoegd |
1996, et l'article 41; | bij het decreet van 8 juli 1996 en op artikel 41; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 mei 1995 |
recouvrement de créances non fiscales pour la Communauté flamande et | betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor de |
les organismes qui en relèvent, modifié par l'arrêté du Gouvernement | Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die eronder ressorteren, |
flamand du 29 juin 2001; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 29 juni 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 mei 1995 |
recouvrement de créances non fiscales pour la Région flamande et les | betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het |
organismes qui en relèvent, modifié par l'arrêté du Gouvernement | Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren, gewijzigd |
flamand du 17 juillet 2000; | bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 portant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 |
redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de | betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting |
bâtiments et/ou d'habitations, modifié par les arrêtés du Gouvernement | van gebouwen en/of woningen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 15 juillet 1997, 23 juillet 1998, 6 octobre 1998 et 13 | regering van 15 juli 1997, 23 juli 1998, 6 oktober 1998 en 13 december |
décembre 2002; | 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 1997 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 1997 |
contrôle exercé par les fonctionnaires du Ministère de la Communauté | betreffende het toezicht door ambtenaren van het Ministerie van de |
flamande sur l'acquittement des redevances radio et télévision, | Vlaamse Gemeenschap op de kwijting van het kijk- en luistergeld, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 décembre 1999 et | gewijzigd door het besluit van de Vlaamse regering van 3 december 1999 |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2001, notamment les | en het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 2001, inzonderheid |
articles 1er à 5 inclus; | op de artikelen 1 tot en met 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997 |
l'exemption de droits de succession pour les entreprises familiales et | betreffende de vrijstelling van successierechten voor familiale |
les sociétés de famille, notamment les articles 1er, 4°, et 2; | ondernemingen en familiale vennootschappen, inzonderheid op artikel 1, |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1998 désignant des | 4° en 2; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1998 tot |
fonctionnaires effectuant des examens et des contrôles relatifs au | aanwijzing van ambtenaren die onderzoeken en controles verrichten |
précompte immobilier, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | betreffende de onroerende voorheffing, gewijzigd bij het besluit van |
20 septembre 2002; | de Vlaamse regering van 20 september 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 1999 fixant la date de | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 4 mei 1999 tot |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen | |
l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 9 juin 1998 | van het decreet van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging van |
contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les | het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat de onroerende |
revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier et autorisant le | voorheffing betreft en tot machtiging van de Vlaamse minister bevoegd |
Ministre flamand compétent pour les finances à désigner des | voor de financiën om ambtenaren aan te wijzen belast met de vestiging |
fonctionnaires chargés de l'imposition et de la perception du | en invordering van de onroerende voorheffing; |
précompte immobilier; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 avril | begroting, gegeven op 22 april 2004; |
2004; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2004, en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est indiqué, en vue de l'accomplissement efficace de certaines tâches d'exécution de la politique en matière de fiscalité, de créer au sein du Ministère flamand des Finances et du Budget une agence autonomisée interne sans personnalité juridique; Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique; Après délibération, | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het aangewezen is, voor een efficiënte vervulling van sommige taken van beleidsuitvoering inzake Fiscaliteit, binnen het Vlaams ministerie van Financiën en Begroting een intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid op te richten; Op voorstel van de Vlaamse Minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, Wetenschappen en Technologische Innovatie; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, objet et missions de l'agence | HOOFDSTUK I. - Benaming, doel en taakstelling van het agentschap |
Article 1er.Au sein du Ministère flamand des Finances et du Budget, |
Artikel 1.Binnen het Vlaams ministerie van Financiën en Begroting |
il est créé une agence autonomisée interne sans personnalité | wordt een intern verzelfstandigd agentschap zonder |
juridique, qui porte le nom 'Vlaamse Belastingdienst'. | rechtspersoonlijkheid opgericht, onder de benaming Vlaamse |
Belastingdienst | |
Le 'Vlaamse Belastingdienst' est créée en vue de l'exécution de la | De Vlaamse Belastingdienst wordt opgericht voor de uitvoering van het |
politique en matière de fiscalité flamande. | beleid inzake Vlaamse Fiscaliteit. |
L'agence fait partie du domaine politique des Finances et du Budget. | Het agentschap behoort tot het beleidsdomein Financiën en Begroting. |
Art. 2.L'agence a pour mission de percevoir et de répéter les impôts |
Art. 2.Het agentschap heeft als missie de Vlaamse belastingen op een |
flamands d'une manière efficace et effective. Pour ce faire, l'agence | efficiënte en effectieve wijze te innen en in te vorderen. Hierbij |
suit les principes suivants : | hanteert het agentschap volgende principes : |
1° Une orientation-client maximale. | 1°Maximale klantgerichtheid |
2° La minimalisation des formalités administratives par l'utilisation | 2° Minimalisering van de administratieve formaliteiten door aanwending |
de moyens technologiques modernes. | van moderne technologische hulpmiddelen |
3° Un traitement égal. | 3° Gelijkberechtiging |
4° Règlement des dossiers dans les délais et de manière correcte. | 4° Tijdigheid en correctheid van afhandeling |
Art. 3.La mission du 'Vlaamse Belastingdienst' consiste en : |
Art. 3.De Vlaamse Belastingdienst heeft tot taak : |
1° l'enrôlement, la perception et le recouvrement des impôts flamands, | 1° De inkohiering, inning en invordering van de Vlaamse belastingen, |
inbegrepen de belastingen, aangeduid als heffingen met uitzondering | |
y compris les impôts qualifiés de taxes, à l'exception de la taxe sur | van de heffing op de waterverontreiniging, de heffing op de winning |
la pollution de l'eau, la redevance écologique sur l'élimination des | van grondwater, de milieuheffing op de verwijdering van afvalstoffen |
déchets et les redevances sur les engrais; | en de mestheffingen; |
2° le traitement des réclamations relatives aux impôts flamands, à | 2° De bezwaarafhandeling met betrekking tot de Vlaamse belastingen met |
l'exception des redevances énumérées à l'article 3, 1°; | uitzondering van de in art. 3, 1° opgesomde heffingen; |
3° le traitement du contrôle fiscal de ces impôts, à l'exception des | 3° De uitoefening van de fiscale controle met betrekking tot deze |
redevances énumérées à l'article 3, 1°; | belastingen met uitzondering van de in art. 3, 1° opgesomde heffingen; |
4° le recouvrement des créances non fiscales conformément au décret du | 4° Het invorderen van niet fiscale schuldvorderingen overeenkomstig |
22 février 1995 relatif au recouvrement de créances non fiscales pour | het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de invordering van |
la Communauté flamande et les institutions qui en relèvent et au | niet fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de |
instellingen die eronder ressorteren en het decreet van 22 februari | |
décret du 22 février 1995 relatif au recouvrement de créances non | 1995 tot regeling van de invordering van niet fiscale |
fiscales pour la Région flamande et les institutions qui en relèvent; | schuldvorderingen voor het Vlaams Gewest en de instellingen die eronder ressorteren. |
5° la perception de rétributions et de cotisations (sectorielles) | 5° Het innen van retributies en bijzondere (sector)bijdragen voorzover |
spéciales, pour autant que le Gouvernement flamand ait confié cette tâche à l'agence; | deze taak door de Vlaamse Regering aan het agentschap werd toegewezen. |
6° la fourniture au département de la contribution requise centrée sur | 6° Het leveren van de vereiste beleidsgerichte input aan het |
la politique de sorte que le département dispose de toutes les | departement zodat het departement over alle nuttige informatie |
informations utiles à remplir effectivement et efficacement son rôle | beschikt om effectief en efficiënt zijn rol te vervullen op het vlak |
dans le domaine de la préparation et l'évaluation de la politique et | van de beleidsvoorbereiding en -evaluatie en op het vlak van de |
dans le domaine du soutien du Ministre en ce qui concerne le suivi de | ondersteuning van de minister bij de opvolging en de aansturing van de |
l'état d'avancement et le pilotage de l'exécution de la politique; | uitvoering van het beleid. |
7° la délivrance de certificats pour des dispenses et réductions | 7° het uitreiken van attesten voor fiscale vrijstellingen en |
fiscales, pour autant que cette tâche n'ait pas été attribuée à un | verminderingen voorzover deze taak niet door de Vlaamse Regering aan |
autre domaine politique par le Gouvernement flamand. | een ander beleidsdomein werd toegewezen. |
Art. 4.Conformément à l'article 9, § 1er, 1° du décret cadre sur la |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 9, § 1, 1° van het kaderdecreet |
politique administrative du 18 juillet 2003, le contrat de gestion | bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, regelt de in artikel 7 bedoelde |
visé à l'article 7 règle la concrétisation qualitative et quantitative | beheersovereenkomst de concretisering van de kwalitatieve en |
de l'accomplissement des missions conférées à l'agence, assortie | kwantitatieve wijze waarop het agentschap zijn taken moet vervullen, |
d'objectifs stratégiques et opérationnels, décrits à l'aide de | met strategische en operationele doelstellingen, beschreven aan de |
critères mesurables. | hand van meetbare criteria. |
Art. 5.Dans l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
Art. 5.Bij het uitoefenen van zijn missie en taken treedt het |
agit au nom des personnes morales Communauté flamande et Région | agentschap op namens de rechtspersonen Vlaamse Gemeenschap en Vlaamse |
flamande et au nom des AAI dotées de la personnalité juridique, des | Gewest en namens de IVA's met rechtspersoonlijkheid, de |
AAE de droit public et de droit privé et, éventuellement, d'autres | publiekrechtelijk en privaatrechtelijk vormgegeven EVA's en eventueel |
personnes morales désignées par le Gouvernement flamand, pour | andere rechtspersonen door de Vlaamse regering aangewezen, waarvoor |
lesquelles l'agence se charge du recouvrement visé à l'article 3, 4°. | het agentschap de invordering bedoeld in art. 3, 4° verzorgt. |
CHAPITRE II. - Pilotage et direction de l'agence | HOOFDSTUK II. - Aansturing en leiding van het agentschap |
Art. 6.Le 'Vlaamse Belastingdienst' relève de l'autorité hiérarchique |
Art. 6.De Vlaamse Belastingdienst ressorteert onder het hiërarchisch |
du Ministre flamand compétent pour les Finances, dénommé ci-après 'le | gezag van de Vlaamse minister bevoegd voor de Financiën, hierna |
Ministre'. | genoemd de minister. |
Art. 7.Le Ministre pilote l'agence, notamment par le biais du contrat |
Art. 7.De minister stuurt het agentschap aan, inzonderheid via de |
de gestion. | beheersovereenkomst. |
Art. 8.Le chef de l'agence est chargé de la direction générale, du |
Art. 8.Het hoofd van het agentschap is belast met de algemene |
fonctionnement et de la représentation de l'agence, sans préjudice de | leiding, de werking en de vertegenwoordiging van het agentschap, |
la possibilité de délégation et sous-délégation de cette compétence. | onverminderd de mogelijkheid tot delegatie en subdelegatie van die bevoegdheid. |
CHAPITRE III. - Délégation de compétences de décision | HOOFDSTUK III. - Delegatie van beslissingsbevoegdheden |
Art. 9.§ 1er. Les délégations spécifiques suivantes sont conférées au |
Art. 9.§ 1. Aan het hoofd van het agentschap worden volgende |
chef de l'agence : | specifieke delegaties verleend : |
1° le chef de l'agence est autorisé à désigner les huissiers de | 1° het hoofd van het agentschap wordt gemachtigd om de |
justice chargés du recouvrement forcé des impôts flamands et des | gerechtsdeurwaarders aan te stellen die belast zijn met de gedwongen |
créances non fiscales, au moyen de la signification d'une contrainte, | invordering van de Vlaamse belastingen en niet-fiscale |
schuldvorderingen door middel van de betekening van een dwangbevel, | |
ainsi qu'à fixer les conditions de leur désignation; | alsmede om de voorwaarden tot hun aanstelling te bepalen; |
2° la conclusion d'accords de coopération avec des partenaires | 2° het sluiten van samenwerkingsovereenkomsten met externe partners in |
externes dans le cadre des tâches de l'agence jusqu'à un montant | het kader van de taken van het agentschap tot een maximum bedrag van |
maxiumum de 2,4 millions d'euros, notamment pour ce qui est de | 2,4 miljoen euro, inzonderheid betreffende de inventarisatie van de |
l'inventarisation des données sur les impôts ou les redevances et pour | |
ce qui est de la perception et du recouvrement des dettes d'impôt ou | belastings- of heffingsgegevens en de inning en invordering van de |
de redevance. | belastings- of heffingsschulden. |
§ 2. Les délégations pour des matières visées à l'article 16, 3°, de | § 2. De delegaties inzake de aangelegenheden die zijn bedoeld in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la | artikel 16, 3° van het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober |
délégation de compétences de décision aux chefs des agences | 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de |
autonomisées internes de l'Administration flamande, portent pour ce | hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse |
qui concerne l'AAI 'Vlaamse Belastingdienst' notamment sur les tâches | administratie, hebben voor wat de IVA Vlaamse Belastingdienst betreft |
mentionnées à l'article 3 du présent arrêté de création. | meer bepaald betrekking op de taken vermeld in artikel 3 van dit |
oprichtingsbesluit. | |
Art. 10.L'utilisation des délégations est soumise aux |
Art. 10.Bij het gebruik van de delegaties gelden de algemene |
réglementations, conditions et limitations générales, telles que | regelingen, voorwaarden en beperkingen, zoals vervat in het besluit |
reprises à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant | van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de |
la délégation de compétences de décision aux chefs des agences | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern |
autonomisées internes de l'Administration flamande, y compris les | verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid, met inbegrip |
dispositions relatives à la sous-délégation, la réglementation en cas | van de bepalingen inzake subdelegatie, de regeling bij vervanging en |
de remplacement et la justification. | de verantwoording. |
CHAPITRE IV. - Contrôle, suivi et tutelle | HOOFDSTUK IV. - Controle, opvolging en toezicht |
Art. 11.Sans préjudice des articles 9, 33 et 34 du décret cadre sur |
Art. 11.Onverminderd de artikelen 9, 33 en 34 van het kaderdecreet |
la politique administrative du 18 juillet 2003 concernant la | bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 met betrekking tot |
fourniture d'informations, les rapports, le contrôle interne et | informatieverstrekking, rapportering, interne controle en interne |
l'audit interne, le Ministre est responsable du suivi et de la tutelle | audit, is de minister verantwoordelijk voor de opvolging van en het |
de l'agence. | toezicht op het agentschap. |
Art. 12.Dans le cadre du suivi et de l'exercice de la tutelle, le |
Art. 12.De minister kan, in het kader van de opvolging en de |
Ministre peut demander à tout moment au chef de l'agence des | uitoefening van het toezicht, op ieder ogenblik aan het hoofd van het |
informations, des rapports et une justification concernant certaines | agentschap informatie, rapportering en verantwoording vragen over |
matières, tant au niveau agrégé qu'au niveau de sujets et dossiers | bepaalde aangelegenheden, zowel op geaggregeerd niveau als op niveau |
individuels. | van individuele onderwerpen en dossiers. |
CHAPITRE V. - Dispositions modificatives, exécutives et d'entrée en | HOOFDSTUK V. - Wijzigings-, inwerkingtredings- en |
vigueur | uitvoeringsbepalingen |
Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 16 |
1995 relatif au recouvrement des créances non fiscales pour la | mei 1995 betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen |
Communauté flamande et les organismes qui en relèvent, remplacé par | voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die eronder |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2001, les mots "de | ressorteren, vervangen door het besluit van de Vlaamse regering van 29 |
l'Administration de la Budgétisation, de la Gestion comptable et du | juni 2001, worden de woorden "administratie Budgettering, Accounting |
Management financier du Ministère de la Communauté flamande" sont | en Financieel Management van het ministerie van de Vlaamse |
remplacés par les mots "du 'Vlaamse Belastingdienst'". | Gemeenschap" vervangen door de woorden "Vlaamse Belastingdienst ". |
Art. 14.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au |
Art. 14.In het besluit van de Vlaamse regering van 16 mei 1995 |
recouvrement de créances non fiscales pour la Région flamande et les | betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het |
organismes qui en relèvent sont apportées les modifications suivantes | Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren worden de |
: | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 1er, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | 1° in artikel 1, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering |
des 17 juillet 2000 et 4 juillet 2003, les mots "de l'Administration | van 17 juli 2000 en 4 juli 2003, worden de woorden "administratie |
de la Budgétisation, de la Gestion comptable et du Management | Budgettering, Accounting en Financieel Management van het ministerie |
financier du Ministère de la Communauté flamande" sont remplacés par | van de Vlaamse Gemeenschap" vervangen door de woorden "Vlaamse |
les mots "du 'Vlaamse Belastingdienst'"; | Belastingdienst "; |
2° à l'article 2, troisième alinéa, le mot "désignés" est remplacé par | 2° in artikel 2, derde lid, wordt het woord "aangestelde" vervangen |
les mots "visés à l'article 1er". | door de woorden "in artikel 1 bedoelde". |
Art. 15.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 portant la |
Art. 15.In het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 |
redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de | betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting |
bâtiments ou d'habitations sont apportées les modifications suivantes | van gebouwen en/of woningen worden de volgende wijzigingen aangebracht |
: | : |
1° à l'article 3, § 1er, les mots "de la division du Management | 1° in artikel 3, § 1, worden de woorden "afdeling Financieel |
financier de l'Administration de la Budgétisation, de la Gestion | Management van de administratie Budgettering, Accounting en Financieel |
comptable et du Management financier" sont remplacés par les mots "du | Management" vervangen door de woorden "Vlaamse Belastingdienst "; |
'Vlaamse Belastingdienst'"; 2° à l'article 3, §§ 2 respectivement 4, les mots "le fonctionnaire désigné par le Ministre flamand chargé des Finances", respectivement "les fonctionnaires désignés par le Ministre flamand chargé des Finances" sont remplacés par les mots "le fonctionnaire y autorisé du 'Vlaamse Belastingdienst'", respectivement "les fonctionnaires y autorisés du 'Vlaamse Belastingdienst'". 3° aux articles 10, §§ 1er et 2, 11 et 15, les mots "la Division du Management financier" sont chaque fois remplacés par les mots "le 'Vlaamse Belastingdienst'"; 4° à l'article 13, les mots "bureau central de perception" sont remplacés par les mots "'Vlaamse Belastingdienst'"; | 2° in artikel 3, §§ 2 en 4, worden de woorden "de ambtenaar die wordt aangewezen door de Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën" vervangen door de woorden "de daartoe gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse Belastingdienst "; 3° in artikel 10, §§ 1 en 2, 11 en 15 worden de woorden "afdeling Financieel Management" telkens vervangen door de woorden "Vlaamse Belastingdienst "; 4° in artikel 13 worden de woorden "het centraal ontvangkantoor" vervangen door de woorden "Vlaamse Belastingdienst "; |
5° à l'article 14, le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 5° in artikel 14 wordt § 1 vervangen door wat volgt : " De |
"Les requêtes motivées, visées à l'article 39, § 2, du décret sont | gemotiveerde verzoekschriften, bedoeld in artikel 39, § 2, van het |
decreet, worden ingediend bij de ambtenaren van de Vlaamse | |
introduites auprès des fonctionnaires du 'Vlaamse Belastingdienst' | Belastingdienst die gemachtigd zijn om over deze verzoekschriften |
autorisés à statuer sur ces requêtes, conformément aux dispositions du | overeenkomstig de bepalingen van het decreet te beslissen. Deze |
décret. Ces fonctionnaires peuvent se faire assister lors du | ambtenaren kunnen zich bij de behandeling van de verzoekschriften |
traitement des requêtes par l'agence autonomisée interne 'RWO | laten bijstaan door het intern verzelfstandigd agentschap RWO |
Vlaanderen'"; | Vlaanderen. » |
6° à l'article 14, § 2, second alinéa, les mots "Le Ministre flamand | 6° in artikel 14, § 2, tweede lid, worden de woorden "De Vlaamse |
chargé des Finances ou le fonctionnaire délégué par ce dernier | minister, bevoegd voor de financiën, of de door hem gedelegeerde |
informe" sont remplacés par les mots "Les fonctionnaires visés au § 1er | ambtenaar stelt" vervangen door de woorden "De in § 1 bedoelde |
informent". | ambtenaren stellen". |
Art. 16.A l'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 16.In artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse regering van |
18 novembre 1997 relatif à l'exemption de droits de succession pour | 18 november 1997 betreffende de vrijstelling van successierechten voor |
les entreprises familiales et les sociétés de famille, les mots "la | familiale ondernemingen en familiale vennootschappen worden de woorden |
Division de la Gestion financière de l'Administration de la | "de afdeling Financieel Management van de Administratie Budgettering, |
Budgétisation, de la Comptabilité et de la Gestion financière du | Accounting en Financieel Management van het departement Algemene Zaken |
Département des Affaires générales et des Finances du Ministère de la | en Financiën van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap" vervangen |
Communauté flamande" sont remplacés par les mots "le 'Vlaamse | door de woorden "de Vlaamse Belastingdienst ". |
Belastingdienst'". | |
Art. 17.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 1997 |
Art. 17.In het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 1997 |
relatif au contrôle exercé par les fonctionnaires du Ministère de la | betreffende het toezicht door ambtenaren van het Ministerie van de |
Communauté flamande sur l'acquittement des redevances radio et | Vlaamse Gemeenschap op de kwijting van het kijk- en luistergeld worden |
télévision, les modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 1er, les mots "le Ministère de la Communauté flamande, | 1° in artikel 1 worden de woorden « het ministerie van de Vlaamse |
Département des Affaires générales et des Finances, administration de | Gemeenschap, departement Algemene Zaken en Financiën, administratie |
la Budgétisation, de la Comptabilité et de la Gestion financière, | Budgettering, Accounting en Financieel Management, Dienst Kijk- en |
Service Radio-Télévision Redevances" sont remplacés par les mots "le | Luistergeld » vervangen door de woorden "Vlaamse Belastingdienst ". |
'Vlaamse Belastingdienst'". | |
2° à l'article 2, les mots "Service Radio-Télévision Redevances" sont | 2° in artikel 2 worden de woorden « de Dienst Kijk- en Luistergeld » |
remplacés par les mots "Vlaamse Belastingdienst"; | vervangen door de woorden woorden "Vlaamse Belastingdienst". |
3° à l'article 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | 3° in artikel 3, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 3 |
décembre 1999, les mots "le directeur général de l'Administration de | december 1999, worden de woorden « de directeur-generaal van de |
la Budgétisation, de la Comptabilité et de la Gestion financière au | Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management in het |
sein du Ministère de la Communauté flamande et, en cas d'empêchement, | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en, bij diens verhindering, de |
les chefs de division de la Division de la Budgétisation, de la | afdelingshoofden van de Afdeling Budgettering, de Afdeling Accounting |
Division de la Comptabilité et de la Division de la Gestion financière | en de Afdeling Financieel Management in hetzelfde Ministerie » |
du même Ministère" sont remplacés par les mots "le chef de l'agence ou | vervangen door de woorden « het hoofd van het agentschap of de door |
les fonctionnaires du 'Vlaamse Belastingdienst" autorisés par | hem gemachtigde ambtenaren van de Vlaamse Belastingdienst ». |
celui-ci". Art. 18.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 18.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 | 1° artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 16 mei 1995 |
relatif au recouvrement de créances non fiscales pour la Communauté | betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor de |
flamande et les organismes qui en relèvent; | Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die eronder ressorteren; |
2° les premier et second alinéas de l'article 2 de l'arrêté du | 2° het eerste en het tweede lid in artikel 2 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au recouvrement de | Vlaamse regering van 16 mei 1995 betreffende de invordering van |
créances non fiscales pour la Région flamande et les organismes qui en | niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaams Gewest en de |
relèvent; | instellingen die eronder ressorteren; |
3° l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997 | 3° artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 18 november |
relatif à l'exemption de droits de succession pour les entreprises | 1997 betreffende de vrijstelling van successierechten voor familiale |
familiales et les sociétés de famille; | ondernemingen en familiale vennootschappen; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1998 désignant des | 4° het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1998 tot |
fonctionnaires effectuant des examens et des contrôles relatifs au | aanwijzing van ambtenaren die onderzoeken en controles verrichten |
précompte immobilier, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | betreffende de onroerende voorheffing, gewijzigd bij het besluit van |
20 septembre 2002; | de Vlaamse regering van 20 september 2002; |
5° l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 1999 | 5° artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 4 mei 1999 |
fixant la date de l'entrée en vigueur de certaines dispositions du | tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige |
décret du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des | bepalingen van het decreet van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot |
impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier | wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat de |
et autorisant le Ministre flamand compétent pour les finances à | onroerende voorheffing betreft en tot machtiging van de Vlaamse |
désigner des fonctionnaires chargés de l'imposition et de la | minister bevoegd voor de financiën om ambtenaren aan te wijzen belast |
perception du précompte immobilier. | met de vestiging en invordering van de onroerende voorheffing; |
Art. 19.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 19.De Vlaamse regering stelt de datum vast waarop dit besluit in |
présent arrêté. | werking treedt |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant les Finances dans ses attributions |
Art. 20.De Vlaamse minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juin 2004. | Brussel, 11 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, |
de l'Aménagement du Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, | Ruimtelijke Ordening, Wetenschappen en Technologische Innovatie, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |