Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement secondaire ordinaire | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 10 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 relatif à l'offre d'appui | het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2002 betreffende |
intégrée dans l'enseignement secondaire ordinaire | het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en | Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke |
éducation-I, notamment l'article VI.2, modifié par le décret du 4 | onderwijskansen-I, artikel VI.2, gewijzigd bij het decreet van 4 juli |
juillet 2008, l'article VI.4, modifié par le décret du 4 juillet 2008, | 2008, artikel VI.4, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008, artikel |
l'article VI.11, modifié par le décret du 4 juillet 2008, et l'article | VI.11, vervangen bij het decreet van 4 juli 2008, en artikel VI.13, |
VI.13, modifié par le décret du 4 juillet 2008; | vervangen bij het decreet van 4 juli 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2002 |
l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement secondaire ordinaire; | betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné les 13 juin et | secundair onderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
16 juillet 2008; | Begroting, gegeven op 13 juni en 16 juli 2008; |
Vu le protocole n° 665 du 27 juin 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol 665 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 430 du 27 juin 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol 430 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van de |
négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de | onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
négociation de l'enseignement libre subventionné; | overkoepelende onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 45 098/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2008, en | onderwijs; Gelet op het advies 45.098/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
septembre 2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement | september 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in |
secondaire ordinaire, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | het gewoon secundair onderwijs wordt punt 1° vervangen door wat volgt : |
« 1° taux de concentration : le rapport, en pour cent, entre : | « 1° concentratiegraad : de procentuele verhouding tussen : |
a) le nombre d'élèves du premier degré et de la subdivision | a) het aantal leerlingen van de eerste graad en het structuuronderdeel |
structurelle des primo-arrivants allophones qui répondent à un ou | |
plusieurs des indicateurs d'égalité des chances visés à l'article | anderstalige nieuwkomers die beantwoorden aan één of meer van de |
VI.2, § 1er, 1°, 2°, 3°, et 4° du décret, et le nombre d'élèves du | gelijkekansendindicatoren vermeld in artikel VI.2, § 1, 1°, 2°, 3°, en |
deuxième et du troisième degré qui répondent à un ou plusieurs des | 4°, van het decreet, respectievelijk het aantal leerlingen van de |
tweede en derde graad die beantwoorden aan één of meer van de | |
indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.11, § 1er, 1°, | gelijkekansenindicatoren vermeld in artikel VI.11, § 1, 1°, 2°, 3°, en |
2°, 3° et 4°, du décret, tout en multipliant d'un coefficient 0,4417 | 4°, van het decreet, waarbij het aantal leerlingen dat enkel voldoet |
le nombre d'élèves répondant uniquement aux indicateurs d'égalité des | aan de gelijkekansenindicatoren respectievelijk vermeld in artikel |
chances mentionnés respectivement à l'article VI.2, § 1er, 1°, ou 1° | VI.2, § 1, 1°, of 1° en 5°, en in artikel VI.11, § 1, 1°, of 1° en 5°, |
et 5°, et à l'article VI.11, § 1er, 1°, ou 1° et 5° du décret, et | van het decreet, wordt vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,4417; |
b) le nombre total des élèves d'une école, calculé le 1er février de | b) het totale aantal leerlingen in een school, berekend op 1 februari |
l'année scolaire précédente. » | van het voorafgaande schooljaar. » |
Art. 2.A l'article 3, alinéa premier, du même arrêté, les mots |
Art. 2.Aan artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivants sont ajoutés : | volgende woorden toegevoegd : |
« visés à l'article VI.2, § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. » | « vermeld in artikel VI.2, § 1, 2°,3°,4°, en 5°. » |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 4bis.L'indicateur "les parents appartiennent à la population |
« Art. 4bis.De indicator "de ouders behoren tot de trekkende |
itinérante" est déterminé sur la base d'une attestation. Pour | bevolking" wordt vastgesteld op basis van een attest. Voor de |
l'application du présent article, les parents doivent disposer d'au | toepassing van dit artikel moeten de ouders beschikken over minstens |
moins une des attestations suivantes : | één van de volgende attesten : |
1° batelier : | 1° binnenschipper : |
a) attestation de composition de ménage prouvant que les deux parents | a) een attest van gezinssamenstelling waaruit blijkt dat beide ouders |
sont des bateliers; | binnenschipper zijn. |
b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour | b) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor |
les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; | kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; |
2° marchands forains et exploitants et artistes de cirque : | 2° kermis- en circusexploitanten en -artiesten : |
a) une attestation de composition de ménage ou une copie du registre | a) een attest van gezinssamenstelling of een kopie uit het |
de commerce dont il ressort que les deux parents sont des marchands | handelsregister waaruit blijkt dat beide ouders kermis- of |
forains ou exploitants ou artistes de cirque; | circusexploitanten of -artiesten zijn; |
b) une carte de membre de forain ou de marchand forain; | b ) een lidkaart van kermisreiziger of -exploitant; |
c) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour | c) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor |
les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; | kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; |
3° tsiganes Roms/tsiganes Manouches/Voyageurs et autres personnes | 3° Romzigeuners/Manoesjzigeuners/Voyageurs en andere personen met een |
ayant une culture nomade : | nomadische cultuur : |
a) une déclaration du bourgmestre que l'adresse est un terrain | a) een verklaring van de burgemeester dat het adres een terrein is dat |
spécifiquement destiné à la population itinérante (Roms, Voyageurs, | specifiek bedoeld is voor de trekkende bevolking (Rom, Voyageur, |
Manouches); | Manoesj); |
b) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée | b) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een |
par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique | vzw die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke |
au sein d'une ville ou commune; | dienst of cel binnen een stad of gemeente; |
4° Roma : | 4° Romazigeuners : |
a) un document, dressé par une instance officielle du pays d'origine | a) een document, opgesteld door een officiële instantie van het land |
dont il ressort indubitablement que la personne précitée appartient à | van herkomst waaruit onomstotelijk blijkt dat de voormelde persoon |
la catégorie de nomades. En cas de documents dressés dans une autre | behoort tot de groep van de woonwagenbewoners. Bij documenten, |
langue que le néerlandais, le français, l'anglais ou l'allemand, il | opgesteld in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Engels of |
peut être demandé une traduction néerlandaise, rédigée par un | Duits, kan een Nederlandse vertaling gevraagd worden, opgesteld door |
traducteur juré belge; | een Belgische beëdigde vertaler; |
b) pendant la période que court la procédure d'asile, un document | b) gedurende de periode dat de asielprocedure loopt, een document dat |
joint à la demande d'asile dans lequel il est déclaré que le demandeur | bij de asielaanvraag gevoegd is waarin verklaard wordt dat de |
est Roma; | aanvrager Roma is; |
c) une déclaration d'un centre d'asile que la personne précitée est | c) een verklaring van een asielcentrum dat de voormelde persoon |
connue comme tsigane Roma; | bekendstaat als Romazigeuner; |
b) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée | d) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een |
par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique | VZW die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke |
au sein d'une ville ou commune. » | dienst of cel binnen een stad of gemeente. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4ter, rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 4ter.L'indicateur "la famille reçoit une ou plusieurs |
« Art. 4ter.De indicator "het gezin ontvangt één of meer |
schooltoelagen" wordt vastgesteld op basis van het aantal vóór 15 juni | |
voorafgaand aan de periode van drie schooljaren vermeld in artikel | |
allocations scolaires" est déterminé sur la base du nombre | VI.3 van het decreet, door het Departement Onderwijs en Vorming |
d'allocations scolaires, visées à l'article 5, point 34°, du décret du | toegekende schooltoelagen, vermeld in artikel 5, punt 34°, van het |
8 juin 2007 relatif à l'aide financière aux études de la Communauté | decreet van 8 juni 2007 betreffende de studiefinanciering van de |
flamande, accordées par le Département de l'Enseignement et de la | |
Formation avant le 15 juin précédant la période de trois années | |
scolaires visée à l'article VI.3 du décret. » | Vlaamse Gemeenschap. » |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° l'indicateur "la famille est appuyée par une ou plusieurs | « 1° de indicator "het gezin wordt gesteund door een of meer |
allocations scolaires" a un poids de 0,18. Si l'élève satisfait aux | schooltoelagen" heeft een gewicht van 0,18. Indien de leerling enkel |
indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.2, § 1er, 1°, | voldoet aan de gelijkekansenindicatoren vermeld in artikel VI.2, § 1, |
ou 1° et 5°, l'indicateur a un poids de 0,4; » | 1°, of 1° en 5°, heeft de indicator een gewicht van 0,4; » |
2° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt : |
« 4° l'indicateur "la langue que l'élève parle dans la famille n'est | « 4° de indicator "de taal die de leerling in het gezin spreekt, is |
pas la langue d'enseignement" a un poids de 0,2 en combinaison avec un | niet de onderwijstaal" heeft een gewicht van 0,2 in combinatie met een |
autre indicateur. » | andere indicator. » |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé |
Art. 6.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 3. Préalablement au calcul du nombre de points, le nombre d'élèves | « § 3. Voorafgaand aan de berekening van het aantal punten wordt het |
qui satisfait uniquement aux indicateurs d'égalité des chances visés à | aantal leerlingen dat enkel voldoet aan de gelijkekansenindicatoren, |
l'article VI.2, § 1er, 1°, ou 1° et 5°, du décret, est multiplié par | vermeld in artikel VI.2, § 1, 1°, of 1° en 5°, van het decreet, |
un coefficient 0,4417. » | vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,4417. » |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 1er. Le nombre de périodes-professeur supplémentaires est calculé comme suit : | « § 1. Het aantal extra uren-leraar wordt als volgt berekend : |
0,2916 x nombre de points S = nombre total de périodes-professeur | 0,2916 x S aantal punten = het totale aantal extra uren-leraar. |
supplémentaires. | |
Dans cette formule, "nombre de points S" est le résultat de l'addition | Waarbij "S aantal punten" het resultaat is van de optelling van het |
du nombre de points arrondi des différentes écoles au taux de | afgeronde aantal punten, van de verschillende scholen met een |
concentration d'au moins 10 %. » | concentratiegraad van ten minste 10 % . » |
Art. 8.Dans le même arrêté est inséré un article 7bis, rédigé comme |
Art. 8 In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 7bis.§ 1er. Pour les écoles qui, par application de l'article |
|
7 du présent arrêté, perdent des périodes-professeur supplémentaires | « Art. 7bis.§ 1. Voor scholen die door de toepassing van artikel 7 |
van dit besluit extra uren-leraar verliezen in vergelijking met het | |
par rapport à l'année scolaire 2007-2008, la perte pour les années | schooljaar 2007-2008, wordt het verlies voor de schooljaren 2008-2009 |
2008-2009 à 2010-2011 est limitée à la moitié. | tot en met 2010-2011 beperkt tot de helft. |
§ 2. Le nombre de périodes-professeur supplémentaires obtenu par la | § 2. Het aantal extra uren-leraar dat door de halvering van het |
réduction de moitié de la perte est toujours arrondi à l'unité inférieure. » | verlies wordt bekomen, wordt steeds afgerond naar de lagere eenheid. » |
Art. 9.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 19.Les écoles qui remplissent la condition visée à l'article |
« Art. 19.De scholen die beantwoorden aan de voorwaarde, vermeld in |
VI.12, alinéa premier, 1°, du décret, informent le Département de | artikel VI.12, eerste lid, 1°, van het decreet, melden voor 1 april |
l'Enseignement et de la Formation, avant le 1er avril précédant la | voorafgaand aan de periode van drie schooljaren, vermeld in artikel |
période de trois années scolaires visée à l'article VI.12, sur le | VI.12, aan het Departement Onderwijs en Vorming hoeveel regelmatige |
nombre d'élèves réguliers inscrits le premier jour de classe de | leerlingen, ingeschreven op de eerste schooldag van februari, |
février qui satisfont aux indicateurs d'égalité des chances visés à | beantwoorden aan de gelijkekansenindicatoren, vermeld in artikel |
l'article VI.11, § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. | VI.11, § 1, 2°, 3°, 4° en 5°. |
Art. 10.Il est inséré un article 19bis rédigé comme suit : |
Art. 10.Er wordt een artikel 19bis ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 19bis.L'indicateur "l'élève est recueilli temporairement ou de |
« Art. 19bis.De indicator "de leerling is tijdelijk of permanent |
façon permanente en dehors de sa famille par une famille ou une | buiten het eigen gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, |
personne, une structure ou un service social, tel que visé dans les | een voorziening of een sociale dienst, als vermeld in de |
décrets coordonnés du 4 avril 1990 relatifs à l'assistance spéciale à | gecoördineerde decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere |
la jeunesse, à l'exception des internats financés ou subventionnés par | jeugdbijstand, met uitzondering van de internaten gefinancierd of |
le Département de l'Enseignement et de la Formation de l'Autorité | gesubsidieerd door het departement Onderwijs en Vorming van de Vlaamse |
flamande" est déterminé sur la base d'une déclaration de la personne, | Overheid wordt vastgesteld op basis van een verklaring van de persoon, |
de la structure ou du service social recueillant l'élève | de voorziening of de sociale dienst die de leerling tijdelijk of |
temporairement ou de façon permanente. » | permanent opneemt. » |
Art. 11.Il est inséré un article 19ter, rédigé comme suit : |
Art. 11.Er wordt een artikel 19ter ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 19ter.L'indicateur "les parents appartiennent à la population |
« Art. 19ter.De indicator "de ouders behoren tot de trekkende |
itinérante" est déterminé sur la base d'une attestation. Pour | bevolking" wordt vastgesteld op basis van een attest. Voor de |
l'application du présent article, les parents doivent disposer d'au | toepassing van dit artikel moeten de ouders beschikken over minstens |
moins une des attestations suivantes : | één van de volgende attesten : |
1° batelier : | 1° binnenschipper : |
a) une attestation de composition de ménage prouvant que les deux | a) een attest van gezinssamenstelling waaruit blijkt dat beide ouders |
parents sont des bateliers; | binnenschipper zijn; |
b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour | b) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor |
les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; | kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; |
2° marchands forains et exploitants et artistes de cirque : | 2° kermis- en circusexploitanten en -artiesten : |
a) une attestation de composition de ménage ou une copie du registre | a) een attest van gezinssamenstelling of een kopie uit het |
de commerce dont il ressort que les deux parents sont des marchands | handelsregister waaruit blijkt dat beide ouders kermis- of |
forains ou exploitants ou artistes de cirque; | circusexploitanten of -artiesten zijn; |
b) un extrait du registre commercial; | b) een kopie uit het handelsregister; |
c) une carte de membre de forain ou de marchand forain; | c) een lidkaart van kermisreiziger of -exploitant; |
b) une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour | d) een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor |
les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; | kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; |
3° tsiganes Roms/tsiganes Manouches/Voyageurs et autres personnes | 3° Romzigeuners/Manoesjzigeuners/Voyageurs en andere personen met een |
ayant une culture nomade : | nomadische cultuur : |
a) une déclaration du bourgmestre que l'adresse est un terrain | a) een verklaring van de burgemeester dat het adres een terrein is dat |
spécifiquement destiné à la population itinérante (Roms, Voyageurs, | specifiek bedoeld is voor de trekkende bevolking (Rom, Voyageur, |
Manouches); | Manoesj); |
b) une attestation de nomade, remplie et signée par une ASBL agréée | b) een attest van woonwagenbewoner, ingevuld en ondertekend door een |
par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique | vzw die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke |
au sein d'une ville ou commune; | dienst of cel binnen een stad of gemeente; |
4° Roma : | 4° Romazigeuners : |
a) un document, dressé par une instance officielle du pays d'origine | a) een document opgesteld door een officiële instantie van het land |
dont il ressort indubitablement que la personne précitée appartient à | van herkomst waaruit onomstotelijk blijkt dat de voormelde persoon |
la catégorie de nomades. En cas de documents dressés dans une autre | behoort tot de groep van de woonwagenbewoners. Bij documenten, |
langue que le néerlandais, le français, l'anglais ou l'allemand, il | opgesteld in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Engels of |
peut être demandé une traduction néerlandaise, rédigée par un | Duits, kan een Nederlandse vertaling gevraagd worden, opgesteld door |
traducteur juré belge. | een Belgische beëdigde vertaler. |
b) pendant la période que court la procédure d'asile, un document | b) gedurende de periode dat de asielprocedure loopt, een document dat |
joint à la demande d'asile dans lequel il est déclaré que le demandeur | bij de asielaanvraag gevoegd is waarin verklaard wordt dat de |
est Roma; | aanvrager Roma is; |
c) une déclaration d'un centre d'asile que la personne précitée est | c) een verklaring van een asielcentrum dat voormelde persoon bekend |
connue comme tsigane Roma; | staat als Romazigeuner; |
d) une attestation de nomade, remplie et signée par une asbl agréée | d) een attest van woonwagenbewoner ingevuld en ondertekend door een |
par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique | vzw die door de Vlaamse Gemeenschap erkend is of door een specifieke |
au sein de la ville ou commune. » | dienst/cel binnen een stad of gemeente. » |
Art. 12.Il est inséré un article 19quater, rédigé comme suit : |
Art. 12.Er wordt een artikel 19quater ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 19quater.L'indicateur "la famille reçoit une ou plusieurs |
« Art. 19quater.De indicator "het gezin ontvangt één of meerdere |
schooltoelagen" wordt vastgesteld op basis van het aantal voor 15 juni | |
voorafgaand aan de periode van drie schooljaren, vermeld in artikel | |
allocations scolaires" est déterminé sur la base du nombre | VI.12 van het decreet, door het Departement Onderwijs en Vorming |
d'allocations scolaires, visées à l'article 5, point 34°, du décret du | toegekende schooltoelagen, vermeld in artikel 5, punt 34°, van het |
8 juin 2007 relatif à l'aide financière aux études de la Communauté | decreet van 8 juni 2007 betreffende de studiefinanciering van de |
flamande, accordées par le Département de l'Enseignement et de la | |
Formation avant le 15 juin précédant la période de trois années | |
scolaires visée à l'article VI.3 du décret. » | Vlaamse Gemeenschap. » |
Art. 13.Il est inséré un article 19quinquies, rédigé comme suit : |
Art. 13.Er wordt een artikel 19quinquies ingevoegd dat luidt als |
« Art. 19quinquies.Les poids des indicateurs d'égalité des chances |
volgt : « Art. 19quinquies.De gewichten van de gelijkekansenindicatoren |
sont déterminés comme suit : | worden als volgt vastgelegd : |
1° l'indicateur "la famille est appuyée par une ou plusieurs | 1° de indicator "het gezin wordt gesteund door een of meer |
allocations scolaires" a un poids de 0,18. Si l'élève satisfait aux | schooltoelagen" heeft een gewicht van 0,18. Indien de leerling enkel |
indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.11, § 1er, 1°, | voldoet aan de gelijkekansenindicatoren vermeld in artikel VI.11, § 1, |
ou 1° et 5°, l'indicateur a un poids de 0,4; | 1°, of 1° en 5°, van het decreet, heeft de indicator een gewicht van |
2° les indicateurs "l'élève est recueilli temporairement ou de façon | 0,4; 2° de indicatoren "de leerling is tijdelijk of permanent buiten het |
permanente en dehors de sa famille par une famille ou une personne, | eigen gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, een |
une structure ou un service social, tel que visé dans les décrets | voorziening of een sociale dienst, als vermeld in de gecoördineerde |
coordonnés du 4 avril 1990 relatifs à l'assistance spéciale à la | decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand, met |
jeunesse, à l'exception des internats financés ou subventionnés par le | uitzondering van de internaten gefinancierd of gesubsidieerd door het |
Département de l'Enseignement et de la Formation de l'Autorité | Departement Onderwijs en Vorming van de Vlaamse Overheid" en "de |
flamande" et "les parents appartiennent à la population itinérante" ont un poids de 0,8; | ouders behoren tot de trekkende bevolking" hebben een gewicht van 0,8; |
3° l'indicateur "la mère n'est pas titulaire d'un diplôme de | 3° de indicator "de moeder is niet in het bezit van een diploma van |
l'enseignement secondaire, d'un certificat d'études de la deuxième | het secundair onderwijs, een studiegetuigschrift van het tweede |
année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel ou | leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs of van |
d'un certificat équivalent" a un poids de 0,6; | een daarmee gelijkwaardig studiebewijs" heeft een gewicht van 0,6; |
4° l'indicateur "la langue que l'élève parle dans la famille n'est pas | 4° de indicator "de taal die de leerling in het gezin spreekt, is niet |
la langue d'enseignement" a un poids de 0,2 en combinaison avec un | de onderwijstaal" heeft een gewicht van 0,2 in combinatie met een |
autre indicateur. | andere indicator. |
Le maximum des poids cumulés pour les élèves qui répondent à plusieurs | Het maximum van de gecumuleerde gewichten bij leerlingen die aan |
indicateurs d'égalité des chances est de 1,2. » | verschillende gelijkekansenindicatoren beantwoorden, bedraagt 1,2. » |
Art. 14.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 20.§ 1er. Le nombre de points est multiplié par : |
« Art. 20.§ 1. Het aantal punten wordt vermenigvuldigd met : |
1° un coefficient 1,5 si l'école a un taux de concentration d'au moins | 1° een coëfficiënt 1,5 als de school een concentratiegraad van ten |
80 %; | minste 80 % heeft; |
2° un coefficient 1,5 si l'école est située dans la région bilingue de | 2° een coëfficiënt 1,5 als de school in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad ligt. |
§ 2. Le nombre de points est arrondi : | § 2. Het aantal punten wordt afgerond : |
1° à l'unité supérieure, si le premier chiffre après la virgule est | 1° naar de hogere eenheid als het eerste cijfer na de komma groter is |
supérieur à 4; | dan vier; |
2° à l'unité inférieure, si le premier chiffre après la virgule est | 2° naar de lagere eenheid als het eerste cijfer na de komma vier is of |
égal ou inférieur à 4. | kleiner is dan vier. |
§ 3. Préalablement au calcul du nombre de points, le nombre d'élèves | § 3. Voorafgaand aan de berekening van het aantal punten wordt het |
qui satisfait uniquement aux indicateurs d'égalité des chances visés à | aantal leerlingen dat enkel voldoet aan de gelijkekansenindicatoren, |
l'article VI.11, § 1er, 1°, ou 1° et 5°, du décret, est multiplié par | vermeld in artikel VI.11, § 1, 1°, of 1° en 5°, van het decreet, |
un coefficient 0,4417. » | vermenigvuldigd met een coëfficiënt 0,4417. » |
Art. 15.Dans l'article 21 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
Art. 15.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
la disposition suivante : | wat volgt : |
« § 1er. Le nombre de périodes-professeur supplémentaires est calculé comme suit : | « § 1. Het aantal extra uren-leraar wordt als volgt berekend : |
0,1225 x nombre de points S = nombre total de périodes-professeur | 0,1225 x S aantal punten = het totale aantal extra uren-leraar. |
supplémentaires. | |
Dans cette formule, "nombre de points S" est le résultat de l'addition | Waarbij "S aantal punten" het resultaat is van de optelling van het |
du nombre de points arrondi des différentes écoles au taux de | afgeronde aantal punten, van de verschillende scholen met een |
concentration d'au moins 25 %. » | concentratiegraad van ten minste 25 %. » |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2008. | Brussel, 10 oktober 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |