Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
10 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 10 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van |
décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté | het decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté; | Gelet op het decreet van 2112 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 inzake | |
begrotingscontrole; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 septembre 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 september |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur | 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en, |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre Ier. - Dispositions générales | Hoofdstuk I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1o décret : le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la | 1o decreet : het decreet van 21 maart 2003 betreffende de |
pauvreté; | armoedebestrijding; |
2o la Ministre coordinatrice : la Ministre flamande ayant l'assistance | 2o coördinerende minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
aux personnes dans ses attributions; | bijstand aan personen; |
3o administration : l'Administration de la Famille et de l'Aide | 3o administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn |
sociale du Ministère de la Communauté flamande; | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
4o plan d'action : le plan d'action de lutte contre la pauvreté, visé | 4o actieplan : het Vlaams Actieplan Armoedebestrijding, bedoeld in |
à l'article 5 du décret; | artikel 5 van het decreet; |
5o concertation permanente en matière de pauvreté : l'instrument | 5o permanent armoedeoverleg : het instrument om in alle |
appelé à aligner, contrôler et évaluer, dans tous les domaines de | beleidsdomeinen het armoedebeleid op elkaar af te stemmen, te bewaken |
compétence, la politique en matière de pauvreté; | en te evalueren; |
6o réseau flamand : le réseau flamand des associations où les pauvres | 6o Vlaams netwerk : het Vlaamse netwerk van verenigingen waar armen |
prennent la parole; | het woord nemen; |
7o association : une association où les pauvres prennent la parole; | 7o vereniging : een vereniging waar armen het woord nemen; |
8o plan pluriannuel : le document dans lequel le réseau flamand décret | 8o meerjarenplan : het document waarin, het Vlaamse netwerk beschrijft |
de quelle manière il compte exécuter ses missions; | hoe het zijn, opdrachten zal uitvoeren; |
9o expert du vécu : un expert du vécu en pauvreté; | 9o ervaringsdeskundige : een ervaringsdeskundige in de armoede; |
10o organisation : l'organisation assurant la coordination ou | 10o organisatie : organisatie voor de coördinatie van of de toeleiding |
l'orientation vers la formation d'expert du vécu en pauvreté; | tot de opleiding van ervaringsdeskundige in de armoede; |
11o projet : un ensemble d'activités planifié et cohérent, axé sur la | 11o project : een planmatig opgezet en samenhangend geheel van |
réalisation d'approches et de solutions nouvelles dans la lutte contre | activiteiten, gericht op het realiseren van nieuwe benaderingen en |
la pauvreté et l'insécurité d'existence et dans la promotion de | oplossingen in de bestrijding van armoede en bestaansonzekerheid en in |
l'inclusion sociale. Les projets poursuivent des objectifs concrets, | de bevordering van sociale inclusie. Projecten hebben concrete |
sont délimités dans le temps et sont réalisés avec la participation | doelstellingen, zijn afgebakend in de tijd en worden uitgevoerd met |
des pauvres; | betrokkenheid van de armen; |
12o commission consultative : la commission créée par le décret du 15 | 12o adviserende beroepscommissie : de commissie, opgericht bij het |
juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de l'Aide | decreet van 15 juli 1997 houdende de oprichting van een Gezins- en |
sociale et d'une Commission consultative d'Appel pour les questions de | Welzijnsraad en van een Adviserende Beroepscommissie inzake gezins- en |
la famille et de l'aide sociale; | welzijnsaangelegenheden; |
13o Rapport général sur la Pauvreté : le rapport rédigé en 1994 à la | 13o Algemeen Verslag over de Armoede : het verslag, opgesteld in 1994 |
demande du Ministre de réinsertion sociale et en collaboration avec | in opdracht van de Minister van Sociale Integratie en in samenwerking |
les groupes cible, qui décrit la pauvreté en Belgique et formule des | met de doelgroepen, dat de armoede in België beschrijft en dat |
recommandations et des propositions pour la lutte contre la pauvreté; | aanbevelingen en voorstellen inzake armoedebestrijding formuleert; |
14o accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat | 14o samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord tussen de federale |
fédéral, les commmunautés et régions relatif à la continuité de la | Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de bestendiging |
politique en matière de pauvreté, signé le 5 mai 1998; | van het armoedebeleid, ondertekend op 5 mei 1998; |
15o domaine de compétence : une matière qui relève de la compétence de | 15o beleidsdomein : een aangelegenheid die onder de bevoegdheid van de |
la Communauté flamande ou de la Région flamande. | Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest valt. |
Chapitre II. - Coordination et organisation | Hoofdstuk II. - Coördinatie en organisatie |
Section Ire. - Plan d'action | Afdeling I. - Actieplan |
Art. 2.§ 1er. Le plan d'action est établi sur la base des droits |
Art. 2.§ 1. Het actieplan is opgebouwd volgens de hierna opgesomde |
fondamentaux énumérés ci-après, tels que repris dans le Rapport | tien basisrechten zoals opgenomen in het Algemeen Verslag over de |
général sur la Pauvreté : | Armoede : |
1o le droit de participation; | 1o het recht op participatie; |
2o le droit à l'assistance sociale; | 2o het recht op maatschappelijke dienstverlening.; |
3o le droit à la famille; | 3o het recht op gezin; |
4o le droit à l'assistance judiciaire; | 4o het recht op rechtsbedeling; |
5o le droit à la culture; | 5o het recht op cultuur; |
6o le droit au revenu; | 6o het recht op inkomen; |
7o le droit d'enseignement; | 7o het recht op onderwijs; |
8o le droit à l'emploi; | 8o het recht op werkgelegenheid; |
9o le droit de logement; | 9o het recht op huisvesting; |
10° le droit aux soins de santé. | 10ohet recht op gezondheidszorg. |
§ 2. Le plan comporte au moins : | § 2. Het actieplan omvat minstens : |
1o la description de la vision générale de la politique flamande en | 1o de beschrijving van de algemene visie van het Vlaamse |
matière de pauvreté; | armoedebeleid; |
2o le positionnement de la politique flamande en matière de pauvreté | 2o de situering van het Vlaamse armoedebeleid binnen het nationale en |
et la politique européenne en la matière; | het Europese beleid terzake; |
3o les objectifs formulés à court et à long terme dans chaque domaine | 3o de geformuleerde doelstellingen op lange en op korte termijn binnen |
de compétence; | elk beleidsdomein; |
4o les activités concrètes; | 4o de concrete activiteiten; |
5o le calendrier établi pour la mise en oeuvre; | 5o het tijdpad, opgesteld voor de uitvoering; |
6o la liste des indicateurs mesurant le progrès; | 6o de opgave van de indicatoren om de vooruitgang te meten; |
7o les instruments utilisés. | 7o de ingezette instrumenten. |
Art. 3.Le plan d'action est réalisé en concertation avec le réseau |
Art. 3.Het actieplan komt tot stand in overleg met het Vlaamse |
flamand. Dans cette concertation, le réseau représente les groupes | netwerk. Het Vlaamse netwerk vertegenwoordigt bij dit overleg de |
cible. | doelgroepen. |
Art. 4.Le plan d'action est actualisé chaque année. Sous réserve de |
Art. 4.Het actieplan wordt ieder jaar geactualiseerd. Onder |
l'application de l'article 2, cette actualisation comprend : | voorbehoud van de toepassing van artikel 2 omvat die actualisatie : |
1o une analyse de changements dans l'évolution sociale qui sont | 1o een analyse van gewijzigde maatschappelijke ontwikkelingen, |
pertinents pour la politique en matière de pauvreté. | relevant voor het armoedebeleid; |
2o par domaine de compétence, le progrès des activités et la | 2o per beleidsdomein, de opgave van de vooruitgang van de activiteiten |
correction; | en de bijsturing; |
3o les initiatives nouvelles dans chaque domaine de compétence, | 3o de nieuwe initiatieven binnen elk beleidsdomein, met opgave van het |
mentionnant la feuille de route et les indicateurs de l'évaluation; | tijdpad en de indicatoren van de evaluatie;. |
4o le rapport d'activité annuel de la concertation permanente en matière de pauvreté; | 4o het jaarverslag van de werking van het permanente armoedeoverleg. |
Art. 5.Le Ministre coordinateur soumet annuellement au Gouvernement |
Art. 5.De coördinerende minister legt jaarlijks vóór 1 maart het |
flamand, pour le 1er mars, le plan d'action actualisé. Le Gouvernement | geactualiseerde actieplan voor aan de Vlaamse regering. De Vlaamse |
flamand recueille l'avis de ses organes consultatifs compétents en la | regering vraagt advies aan haar adviesorganen die op dit vlak bevoegd |
matière. Le Gouvernement flamand transmet le plan d'action actualisé | zijn. Het geactualiseerde actieplan wordt door de Vlaamse regering |
simultanément aux conseils consultatifs et au Parlement flamand. | gelijktijdig aan de adviesraden en aan het Vlaams Parlement bezorgd. |
Art. 6.Chaque Ministre flamand désigne, dans son domaine de |
Art. 6.Iedere Vlaamse minister wijst binnen zijn of haar |
compétence, un ou plusieurs fonctionnaires compétents en matière de | beleidsdomein één of meer aandachtsambtenaren inzake |
lutte contre la pauvreté, qui sont responsables pour la préparation, | armoedebestrijding aan, die verantwoordelijk zijn voor de |
la mise en oeuvre et le suivi du plan d'action. | voorbereiding, de uitvoering en de opvolging van het actieplan. |
Section II. - La concertation permanente en matière de pauvreté | Afdeling II. - Het permanente armoedeoverleg |
Art. 7.Il est instauré une concertation permanente en matière de |
Art. 7.Er wordt een permanent armoedeoverleg opgericht. Dat overleg |
pauvreté. Cette concertation est subdivisée en une concertation | is ingedeeld in een horizontaal en een verticaal overleg. |
horizontale et une concertation verticale. | |
Art. 8.La concertation horizontale est la concertation entre les |
Art. 8.Het horizontale overleg is het overleg tussen de verschillende |
différents domaines de compétence. Des représentants des différentes | beleidsdomeinen. Daaraan nemen vertegenwoordigers van de verschillende |
administrations du Ministère de la Communauté flamande et des | administraties van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en van de |
organismes publics flamands y participent, ainsi que des représentants | Vlaamse openbare instellingen en vertegenwoordigers van het Vlaamse |
du réseau flamand. | netwerk deel. |
La concertation horizontale a lieu au moins quatre fois par an. Le | Het horizontale overleg vindt minstens viermaal per jaar plaats. De |
Ministre coordinateur fixe les modalités de fonctionnement de la | coördinerende minister bepaalt de nadere regels van de werking van het |
concertation horizontale. | horizontale overleg. |
Les missions de la concertation horizontale sont : | De opdrachten van het horizontale overleg zijn : |
1o la préparation d'actions dans les différents domaines de | 1o acties voorbereiden in de verschillende beleidsdomeinen die |
compétences résultant du plan d'action; | voortvloeiend uit het actieplan; |
2o l'analyse de l'impact et des effets de ces actions; | 2o de impact en de effecten van die acties analyseren; |
3o la coordination des actions et la concordance des actions des | 3o de acties coördineren en de acties van de verschillende |
différents domaines de compétence; | beleidsdomeinen op elkaar afstemmen; |
4o la définition des conditions pour l'organisation de la concertation; | 4o de voorwaarden bepalen voor het organiseren van het overleg; |
5o prendre connaissance des propositions de la concertation verticale | 5o kennisnemen van de voorstellen van het verticale overleg in elk van |
dans chacun des domaines de compétence; | de beleidsdomeinen; |
6o évaluer le plan d'action; | 6o het actieplan evalueren; |
7o exécuter les missions du Gouvernement flamand, sur la proposition | 7o de opdrachten van de Vlaamse regering uitvoeren, op voorstel van de |
du Ministre coordinateur, à la suite de décisions de la Conférence | coördinerende minister, ingevolge beslissingen van de |
interministérielle dans le cadre de l'accord de coopération. | Interministeriële Conferentie in het kader van het samenwerkingsakkoord. |
Art. 9.Au sein de chaque domaine de compétence, il est instauré une |
Art. 9.Binnen elk beleidsdomein wordt een verticaal overleg |
concertation verticale. Chaque Ministre flamand fixe, en concertation | opgericht. Iedere Vlaamse minister bepaalt in overleg met het Vlaamse |
avec le réseau flamand, les modalités de fonctionnement de cette | netwerk de nadere regels van de werking van dat verticale overleg |
concertation verticale au sein de son domaine de compétence. | binnen zijn beleidsdomein. |
La concertation verticale a lieu au moins deux fois par an. | Het verticale overleg vindt minstens tweemaal per jaar plaats. |
La concertation verticale a pour mission de confronter les initiatives | Het verticale overleg heeft tot taak de specifieke beleidsinitiatieven |
politiques spécifiques à la vision et l'expérience du groupe cible, et | te toetsen aan de visie en de ervaring van de doelgroep en voorstellen |
de formuler des propositions de corrections. | tot bijsturing te formuleren. |
Art. 10.En vue de la rédaction du plan d'action actualisé, la |
Art. 10.Het permanente armoedeoverleg bezorgt voor de opmaak van het |
concertation permanente en matière de pauvreté transmet au Ministre | geactualiseerde actieplan aan de coördinerende minister een |
coordinateur un rapport annuel de l'année écoulée. Le rapport annuel | jaarverslag van het voorafgaande jaar. Het jaarverslag geeft een |
présente un aperçu des activités et une synthèse des thèmes traités et | overzicht van de werking en een beknopte samenvatting van de |
des résultats atteints. | behandelde thema's en de behaalde resultaten. |
Chapitre III. - Appui | Hoofdstuk III. - Ondersteuning |
Section Ire. - Réseau flamand | Afdeling I. - Vlaams netwerk |
Art. 11.Le réseau flamand remplit les conditions suivantes : |
Art. 11.Het Vlaamse netwerk beantwoordt aan de volgende voorwaarden : |
1o le réseau est créé sous forme d'association sans but lucratif | 1o het netwerk is opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk |
conformément à la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2o le réseau est ouvert à toutes les associations; | 2o het netwerk staat open voor alle verenigingen; |
3o dans tous les organes et structures d'administration du réseau, les | 3o in alle bestuursorganen en -structuren van het netwerk moeten de |
associations doivent être représentées pour les trois quarts au | verenigingen voor minstens drie vierde vertegenwoordigd zijn; |
minimum. 4o dans tous les organes et structures d'administration du réseau, le | 4o in alle bestuursorganen en -structuren van het netwerk mag niet |
nombre de membres du même sexe ne peut dépasser les deux tiers; | meer dan twee derde van de leden van hetzelfde geslacht zijn; |
5o le réseau doit assurer l'appui et l'aide financière aux | 5o het netwerk moet zorgen voor de inhoudelijke en financiële |
associations; | ondersteuning van de verenigingen; |
6o le réseau détermine dans ses statuts : | 6o het netwerk bepaalt in zijn statuten : |
a) comment les associations peuvent s'affilier au réseau flamand; | a) hoe verenigingen kunnen toetreden tot het Vlaamse netwerk; |
b) comment les associations qui se sont affiliées au réseau flamand ou | b) hoe verenigingen die tot het Vlaamse netwerk toegetreden zijn of |
qui ont demandé de s'affilier, peuvent obtenir une aide. | die gevraagd hebben om toe te treden, ondersteuning kunnen krijgen. |
Art. 12 . § 1er. Sous réserve de l'application de l'article 12 du | Art. 12 . § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 12 van |
décret, le réseau flamand a pour mission : | het decreet zijn de opdrachten van het Vlaamse netwerk : |
1o d'organiser la participation à la décision politique aux différents | 1o de participatie in het beleid op de verschillende beleidsniveaus |
niveaux; | organiseren; |
2o d'organiser la concertation et l'échange d'expérience entre les | 2o overleg en ervaringsuitwisseling tussen de verenigingen |
organisations; | organiseren; |
3o de stimuler les pauvres à s'associer et au besoin mettre sur pied | 3o armen stimuleren om zich te verenigen en waar nodig nieuwe |
de nouvelles initiatives; | initiatieven opzetten; |
4o d'organiser des activités communes. | 4o gemeenschappelijke activiteiten organiseren. |
§ 2. Afin de faciliter ces missions, le réseau flamand assure en outre | § 2. Om deze opdrachten te faciliteren, zorgt het Vlaamse netwerk |
: | verder voor : |
1o la collecte et la mise à disposition systématique d'information; | 1o het verzamelen en systematisch beschikbaar stellen van informatie; |
2o la mise au point de méthodiques; | 2o de methodiekontwikkeling; |
3o l'organisation de formations; | 3o het organiseren van vorming; |
4o la stimulation de la recherche et développement au niveau de la | 4o het stimuleren van onderzoek en ontwikkeling in verband met |
lutte contre la pauvreté avec la participation des pauvres. | armoedebestrijding met betrokkenheid van de armen. |
Art. 13.Le réseau flamand soumet au Ministre coordinateur un plan |
Art. 13.Het Vlaamse netwerk dient bij de coördinerende minister een |
pluriannuel avant le 30 juin de l'année précédant la période à | meerjarenplan in voor 30 juni van het jaar dat voorafgaat aan de |
laquelle se rapporte ce plan. | periode waarop dat plan slaat. |
Le Ministre coordinateur décide de l'approbation du plan pluriannuel | De coördinerende minister beslist over de goedkeuring van het |
soumis. | ingediende meerjarenplan. |
Art. 14.Le dossier pluriannuel comporte au moins : |
Art. 14.Het meerjarenplan bevat minstens : |
1o un aperçu de la politique actuelle et des initiatives actuelles en | 1o een schets van het huidige beleid en de huidige initiatieven inzake |
matière de lutte contre la pauvreté; | het armoedebeleid; |
2o une évaluation de la politique menée, en indiquant les lacunes en | 2o een evaluatie van het gevoerde beleid met opgave van de tekorten |
matière de lutte contre la pauvreté; | inzake de armoedebestrijding; |
3o une liste des partenaires du processus de participation; | 3o de opgave van de partners in het participatieproces; |
4o les besoins de soutien des associations; | 4o de ondersteuningsbehoeften van de verenigingen; |
5o la description des objectifs stratégiques en rapport aux missions | 5o de beschrijving van de strategische doelstellingen in relatie tot |
des associations, réglées à l'article 22, et aux dix droits | de opdrachten van de verenigingen, geregeld in artikel 22, en de tien |
fondamentaux énoncés à l'article 2, § 1er; | basisrechten, opgesomd in artikel 2, § 1; |
6o les résultats escomptés; | 6o de beoogde resultaten; |
7o le moment et le mode d'évaluation des résultats; | 7o het tijdstip en de wijze waarop de resultaten geëvalueerd zullen |
8o la présentation de la structure organisationnelle interne; | worden; 8o de opgave van de interne organisatiestructuur; |
9o le cadre du personnel et les échelles de traitement applicables du | 9o de personeelsformatie en de toepasselijke salarisschalen van het |
réseau flamand; | Vlaamse netwerk; |
10o un aperçu des structures de coopération externes; | 10o een overzicht van de externe samenwerkingsverbanden; |
11o le budget pour la période complète du plan pluriannuel; | 11o de begroting voor de volledige periode van het meerjarenplan; |
12o un exemplaire des annexes au Moniteur belge contenant les statuts | 12o een exemplaar van de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad , met de |
et la composition du conseil d'administration; | statuten en de samenstelling van de raad van bestuur; |
13o la liste des membres. | 13o de ledenlijst. |
Art. 15.Le plan pluriannuel, à l'exception du premier plan |
Art. 15.Het meerjarenplan, met uitzondering van het eerste |
pluriannuel, présente pour chaque élément du plan l'évolution par | meerjarenplan, geeft voor elk onderdeel van het plan de ontwikkeling |
rapport au plan pluriannuel précédent. | aan ten opzichte van het vorige meerjarenplan. |
Art. 16.Au plus tard trois mois de l'approbation du plan pluriannuel, |
Art. 16.De Vlaamse regering sluit uiterlijk drie maanden na de |
le Gouvernement flamand conclut une convention avec le réseau flamand. | goedkeuring van het meerjarenplan een overeenkomst met het Vlaamse |
Au plus tard trois mois de l'approbation du plan pluriannuel, le | netwerk. Die overeenkomst omvat de volgende elementen : |
Gouvernement flamand conclut une convention avec le réseau flamand. | |
1o Le plan pluriannuel approuvé par le Ministre coordinateur; | 1o het door de coördinerende minister goedgekeurde meerjarenplan; |
2o un aperçu concret des moyens que le réseau flamand mobilisera pour | 2o de concrete opgave van de middelen die het Vlaamse netwerk zal |
la réalisation du plan pluriannuel. | inzetten om het meerjarenplan te realiseren; |
3o la manière dont le progrès sera mesuré; | 3o de wijze waarop de vooruitgang wordt gemeten; |
4o la subvention convenue sur la base du plan annuel visé à l'article | 4o de overeengekomen subsidie op basis van het jaarplan, bedoeld in |
17, dans les limites des crédits budgétaires disponibles; | artikel 17, en binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten; |
5o la manière dont la subvention est payée; | 5o de wijze waarop de subsidie wordt betaald; |
6o la manière dont le réseau flamand rend compte de l'exécution de la | 6o de wijze waarop het Vlaamse netwerk verantwoording aflegt over de |
convention et de l'affectation de la subvention visée au 4o, et la | uitvoering van de overeenkomst en de aanwending van de subsidie, |
manière dont le contrôle de la réalisation de la convention est | bedoeld in 4o, en de wijze waarop toezicht op de realisatie van de |
exercé, sous réserve de l'application des articles 18 et 19; | overeenkomst uitgeoefend wordt, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 18 en 19; |
7o les sanctions en cas de non-respect de la convention. | 7o de sancties bij niet-naleving van de overeenkomst. |
Art. 17.Sur la base du plan pluriannuel, le réseau flamand soumet |
Art. 17.Op basis van het meerjarenplan dient het Vlaamse netwerk bij |
annuellement avant le 30 novembre au Ministre coordinateur un plan annuel pour l'année d'activité suivante. Ce plan annuel comprend les éléments suivants : 1o les objectifs opérationnels; 2o les activités concrètes pour la réalisation des missions du réseau flamand; 3o le budget concret pour l'exécution du plan annuel, avec mention du financement des activités propres du réseau, du financement des associations et du financement des conventions conclues avec des tiers. Le Ministre coordinateur décide, dans le mois de la présentation du | de coördinerende minister jaarlijks voor 30 november een jaarplan in voor het volgende werkjaar. Dat jaarplan bevat de volgende elementen : 1o de operationele doelstellingen; 2o de concrete activiteiten voor de realisatie van de opdrachten van het Vlaamse netwerk; 3o de concrete begroting voor de uitvoering van het jaarplan, met opgave van de financiering van de eigen activiteiten van het netwerk, de financiering van de verenigingen en de financiering van de overeenkomsten met derden. De coördinerende minister beslist uiterlijk één maand na de indiening |
plan annuel, de l'approbation de ce plan. | van het jaarplan over de goedkeuring van dat plan. |
Art. 18 . Sous réserve de l'application de l'article 19, le ministre | Art. 18 . Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 19 bepaalt de |
coordinateur fixe les modalités de justification des subventions, tant | coördinerende minister bepaalt de voorwaarden voor de verantwoording |
au niveau du fond qu'au niveau financier. | van de subsidie, zowel inhoudelijk als financieel. |
Art. 19.Les pièces justificatives doivent être transmises au Ministre |
|
coordinateur au plus tard le 31 mai suivant l'année d'activité pour | Art. 19.De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 mei, volgend |
op het werkjaar waarvoor de subsidie werd verleend, bij de | |
laquelle la subvention a été octroyée. | coördinerende minister ingediend worden. |
Art. 20.Le réseau flamand affecte la subvention : |
Art. 20.Het Vlaamse netwerk wendt de subsidies aan voor : |
1o au paiement de ses frais de logement; | 1o de betaling van zijn huisvestingskosten; |
2o au paiement de ses frais de personnel; | 2o de betaling van zijn personeelskosten; |
3o au paiement de ses frais de fonctionnement; | 3o de betaling van zijn werkingskosten; |
4o aux besoins de soutien des associations; | 4o de financiering van de verenigingen; |
5o au financement des conventions conclues avec des tiers. | 5o de financiering van de overeenkomsten met derden. |
Section II. - Les associations où les pauvres prennent la parole | Afdeling II. - Verenigingen waar armen het woord nemen |
Art. 21.Les associations peuvent obtenir de la part du réseau flamand |
Art. 21.Verenigingen kunnen van het Vlaamse netwerk inhoudelijke en |
un soutien de fond et financier si elles remplissent les conditions | financiële ondersteuning krijgen als ze beantwoorden aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1o remplir les conditions énoncées à l'article 8, 1o à 5o inclus et 7o | 1o ze voldoen aan de voorwaarden, opgesomd in artikel 8, 1o tot en met |
du décret; | 5o en 7o, van het decreet; |
2° participer aux activités conjointes du réseau flamand; | 2o ze nemen deel aan de gemeenschappelijke activiteiten van het |
Vlaamse netwerk; | |
3o exécuter les missions visées à l'article 22, conformément aux | 3o ze voeren de opdrachten uit, bedoeld in artikel 22, conform de |
dispositions dudit article; | bepalingen van dat artikel; |
4o leur programme annuel a été approuvé par le réseau flamand. | 4o hun jaarprogramma werd goedgekeurd door het Vlaamse netwerk. |
Art. 22.§ 1er. Les missions des associations sont : |
Art. 22.§ 1. De opdrachten van de verenigingen zijn : |
1o réunir les pauvres; | 1o armen verenigen; |
2o donner la parole aux pauvres; | 2o armen het woord geven; |
3o oeuvrer pour l'émancipation sociale des pauvres; | 3o werken aan de maatschappelijke emancipatie van armen; |
4o oeuvrer pour le changement des structures sociales; | 4o werken aan de verandering van de maatschappelijke structuren; |
5o réaliser le dialogue avec la société et les décideurs politiques; | 5o de dialoog met de samenleving en het beleid realiseren; |
6o continuer à dépister les pauvres. | 6o blijven zoeken naar de armen. |
§ 2. En vue de la réalisation concrète des missions, les associations | § 2. Om de opdrachten concreet uit te voeren zorgen de verenigingen |
assurent : | voor : |
1o l'organisation de réunions et de rencontres entre pauvres et | 1o het organiseren van samenkomsten en ontmoetingen van armen en |
non-pauvres; | niet-armen; |
2o l'emploi des méthodiques indiquées afin de soutenir le processus de | 2o het hanteren van de geëigende methodieken om het proces van armen |
donner la parole aux pauvres; | het woord geven te ondersteunen; |
3o l'information et la formation; | 3o het aanbieden van informatie en vorming; |
4o le développement thématique de structures sociales; | 4o het thematisch werken aan maatschappelijke structuren; |
5o l'organisation de groupes de travail de dialogue afin de permettre | 5o het opzetten van dialoogwerkgroepen om participatie in het beleid |
la participation au processus décisionnel; | mogelijk te maken; |
6o la mise en oeuvre des instruments requis pour continuer à dépister | 6o het inzetten van de nodige instrumenten om armen te blijven zoeken. |
les pauvres. Chapitre IV. - Experts du vécu | Hoofdstuk IV. - Ervaringsdeskundigen |
Section Ire. - L'emploi d'experts du vécu | Afdeling I. - Tewerkstelling van ervaringsdeskundigen |
Art. 23.Chaque Ministre flamand prend des initiatives, dans son |
Art. 23.Elke Vlaamse minister neemt binnen zijn beleidsdomein |
domaine de compétence, en matière d'emploi d'experts du vécu. | initiatieven inzake de tewerkstelling van ervaringsdeskundigen. |
Section II. - L'agrément d'organisations | Afdeling II. - Erkenning van organisaties |
Art. 24.Pour être agréée, une organisation doit remplir les |
Art. 24.Een organisatie kan erkend worden als ze voldoet aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1o être créée sous forme d'association sans but lucratif conformément | 1o ze is opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk |
à la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2o ses organes et structures d'administration doivent renfermer un | 2o in haar bestuursorganen en -structuren moet een voldoende mix van |
mélange suffisant d'expertise et d'expérience; | deskundigheid en ervaring aanwezig zijn; |
3o sa zone d'action est le territoire de la Région flamande et de la | 3o haar werkgebied is het grondgebied van het Vlaamse Gewest en het |
Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest;. |
4o elle exécute les missions visées à l'article 25; | 4o ze voert de opdrachten uit, bedoeld in artikel 25; |
5o elle dispose d'un cadre du personnel tel que visé à l'article 26. | 5o ze beschikt over een personeelsformatie als bedoeld in artikel 26. |
Art. 25.Une organisation a pour mission : 1o la sensibilisation à l'emploi d'experts du vécu dans les structures, par le canal de la formation et de l'information; 2o la recherche, le recrutement et la sélection de candidats experts du vécu; 3o la recherche d'emplois pour experts du vécu et le suivi des experts du vécu employés; 4o la contribution à la coordination ou l'orientation vers la formation d'expert du vécu; |
Art. 25.Een organisatie heeft als opdracht : 1o de sensibilisering voor de tewerkstelling van ervaringsdeskundigen in voorzieningen via vorming en informatie; 2o zoeken naar, de rekrutering en de selectie van kandidaat-ervaringsdeskundigen; 3o zoeken naar tewerkstellingsplaatsen voor ervaringsdeskundigen en de voortgangscontrole van de tewerkgestelde ervaringsdeskundigen; 4o bijdragen tot de coördinatie van of de toeleiding tot de opleiding van ervaringsdeskundigen; |
5o la contribution à la mise au point de méthodiques; | 5o bijdragen tot de methodiekontwikkeling; |
6o la contribution au profilage d'experts du vécu. | 6o bijdragen tot de profielvorming van ervaringsdeskundigen. |
Art. 26.Une organisation dispose au moins : |
Art. 26.Een organisatie beschikt minstens over : |
1o d'un coordinateur général; | 1o een algemeen coördinator; |
2o d'un coordinateur de formation et d'un coordinateur d'emploi; | 2o een opleidings- en een tewerkstellingscoördinator; |
3o un collaborateur administratif; | 3o een administratieve medewerker; |
4o un expert du vécu. | 4o een ervaringsdeskundige. |
Art. 27.La demande d'agrément est introduite en recommandé par |
Art. 27.De aanvraag tot erkenning wordt door de organisatie met een |
l'organisation auprès de l'administration. Le Ministre coordinateur | aangetekende brief bij de administratie ingediend. De coördinerende |
fixe les modalités de la demande. | minister bepaalt de voorwaarden van de aanvraag. |
Art. 28.Au cas où la demande ne peut être traitée parce qu'elle ne |
Art. 28.Als de aanvraag niet kan worden behandeld omdat ze niet |
remplit pas les conditions fixées par ou en vertu de l'article 27, ou | beantwoordt aan de vereisten, gesteld bij of krachtens artikel 27, of |
parce que le nombre maximum d'organisations à agréer visé à l'article | omdat het maximumaantal te erkennen organisaties, bedoeld in artikel |
29 est atteint, l'administration en informe l'organisation | 29, bereikt is, deelt de administratie binnen vijftien dagen na |
demanderesse dans les quinze jours de la réception de la demande. Elle | ontvangst van de aanvraag dit mee aan de aanvragende organisatie. Ze |
précise pourquoi la demande n'est pas traitée. | vermeldt waarom de aanvraag niet wordt behandeld. |
Dans l'autre cas, l'administration notifie à l'organisation, par | |
lettre recommandée, dans les 45 jours de la réception de la demande, | In het andere geval deelt de administratie, uiterlijk 45 dagen na |
la décision motivée du Ministre coordinateur d'octroyer l'agrément ou | ontvangst van de aanvraag, de gemotiveerde beslissing van de |
l'intention motivée du Ministre coordinateur de refuser l'agrément. En | coördinerende minister om de erkenning te verlenen of het gemotiveerde |
cas de notification de l'intention, la lettre mentionne la faculté et | voornemen van de coördinerende minister om de erkenning te weigeren |
les conditions de l'introduction d'une réclamation. | met een aangetekende brief mee aan de organisatie. Als het voornemen |
Sous peine d'irrecevabilité, l'organisation peut introduire auprès de | wordt meegedeeld vermeldt de brief de mogelijkheid en de voorwaarden |
om een bezwaarschrift in te dienen. | |
l'administration une réclamation motivée, dans les trente jours de la | Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de organisatie tot uiterlijk |
dertig dagen na ontvangst van het voornemen, bedoeld in het eerste | |
réception de l'intention visée à l'alinéa premier. La réclamation est | lid, een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het |
traitée conformément au chapitre II, section 3, et au chapitre III de | bezwaarschrift wordt behandeld overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 septembre 1998 relatif à la | 3, en hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse regering van 15 |
Commission consultative d'appel pour les questions de la famille et de | september 1998 betreffende de Adviserende Beroepscommissie inzake |
l'aide sociale. | gezins- en welzijnsaangelegenheden. |
Art. 29.Deux organisations au maximum peuvent être agréées. |
Art. 29.Er kunnen maximaal twee organisaties erkend worden. |
Art. 30.Les fonctionnaires désignés par le Ministre coordinateur |
Art. 30.De door de coördinerende minister aangestelde ambtenaren |
exercent le contrôle du respect des conditions d'agrément. | oefenen toezicht uit op de naleving van de erkenningsvoorwaarden. |
Art. 31.§ 1er. Si l'organisation ne remplit plus une ou plusieurs des |
Art. 31.§ 1. Als de organisatie niet meer voldoet aan één of meer |
erkenningsvoorwaarden of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van | |
conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, | het toezicht, kan de administratie haar met een aangetekende brief |
l'administration peut la sommer, par lettre recommandée, à se | aanmanen om zich binnen een termijn van maximaal twee maanden te |
conformer à ces conditions ou aux règles de contrôle dans un délai | conformeren aan die voorwaarden of aan de regels betreffende het |
maximum de deux mois. | toezicht. |
§ 2. Si, malgré la sommation, l'organisation ne respecte pas les | § 2. Als ondanks die aanmaning de erkenningsvoorwaarden niet naleeft |
conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, | of niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, deelt de |
l'administration notifie à l'organisation, par lettre recommandée, | administratie het gemotiveerde voornemen van de coördinerende minister |
l'intention motivée du Ministre coordinateur de retirer l'agrément. | om de erkenning in te trekken met een aangetekende brief mee aan de |
Cette lettre mentionne la faculté et les conditions de dépôt d'une | organisatie. Die brief vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om |
réclamation. | een bezwaarschrift in te dienen. |
L'article 28, troisième alinéa, du présent arrêté s'applique par | Artikel 28, derde lid, van dit besluit is van overeenkomstige |
analogie en ce qui concerne le dépôt et le traitement de la | toepassing wat de indiening en de behandeling van het bezwaarschrift |
réclamation. | betreft. |
Section III. - Le subventionnement d'organisations | Afdeling III. - Subsidiëring van organisaties |
Art. 32.Pour être admissibles aux subventions, les organisations |
Art. 32.Om in aanmerking te komen voor een subsidie moeten de erkende |
agréées sont tenues d'introduire auprès du Ministre coordinateur une | organisaties, uiterlijk voor 1 november van het jaar dat voorafgaat |
demande de subvention au plus tard le 1er novembre de l'année | aan het jaar waarvoor de subsidie wordt aangevraagd, bij de |
précédant celle pour laquelle la subvention est sollicitée. La demande | coördinerende minister een subsidieaanvraag indienen. Die aanvraag |
comprend au moins : | bevat minstens : |
1o un planning des activités, mentionnant clairement la manière dont | 1o een activiteitenplanning met duidelijke opgave van de wijze waarop |
les missions sont exécutées; | de opdrachten uitgevoerd worden; |
2o le budget annuel pour la réalisation de ces activités. | 2o de jaarbegroting voor de uitvoering van die activiteiten. |
Art. 33.Dans les limites des crédits budgétaires et après |
Art. 33.Jaarlijks wordt binnen de perken van de begrotingskredieten |
l'approbation, par le Ministre coordinateur, du planning des | |
activités, il est octroyé annuellement à l'organisation agréée une | en na goedkeuring van de activiteitenplanning door de coördinerende |
enveloppe de subventions pour l'infrastructure, le fonctionnement et | minister aan de erkende organisatie een subsidie-enveloppe toegekend |
les frais de personnel. | voor infrastructuur, werking en personeelskosten.. |
Art. 34.Le Ministre coordinateur fixe le montant de l'enveloppe de |
Art. 34.De coördinerende minister bepaalt de grootte van de |
subventions et les conditions de paiement et de justification. | subsidie-enveloppe en de voorwaarden van betaling en verantwoording. |
Art. 35.L'enveloppe de subventions visée à l'article 33 est indexée |
Art. 35.De subsidie-enveloppe, bedoeld in artikel 33, wordt |
conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison | geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart 1977 |
houdende de inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
dans le secteur public. Le rattachement précité à l'indice est calculé | gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en |
et appliqué conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 | toegepast overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
sauvegarde de la compétitivité du pays. | vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Chapitre V. - Les projets | Hoofdstuk V. - Projecten |
Art. 36.Le Ministre coordinateur fixe annuellement les thèmes des |
Art. 36.De coördinerende minister legt jaarlijks de thema's vast van |
projets admissibles aux subventions et règle la procédure de demande | de projecten waarvoor een subsidie kan worden aangevraagd en regelt de |
et d'évaluation. | procedure van aanvraag en beoordeling. |
Art. 37.Les subventions sont destinées au soutien temporaire de projets au caractère expérimental, complémentaire ou innovateur, qui répondent à des besoins sociaux, sur le plan des frais de personnel et de fonctionnement. Les projets sont innovateurs en matière de groupe cible, de processus et de méthodiques, et visent des résultats dont la transposition à l'ensemble du domaine de compétence est décrite concrètement. Les résultats de ces projets doivent être transposables à terme, après une évaluation positive de leur efficacité et leur effectivité, à d'autres domaines de compétence. |
Art. 37.De subsidies zijn bedoeld om projecten met een experimenteel, aanvullend of vernieuwend karakter, die beantwoorden aan maatschappelijke relevante behoeften, tijdelijk te ondersteunen op het vlak van personeels- en werkingskosten, inherent aan de realisatie van het project. De projecten zijn vernieuwend qua doelgroep, processen en methodieken en beogen resultaten waarbij de vertaling ervan naar heel het beleidsdomein concreet word omschreven. De resultaten van deze projecten moeten na, een positieve evaluatie inzake efficiëntie en effectiviteit, op termijn implementeerbaar worden in andere beleidsdomeinen. |
Art. 38.Une subvention de projet ne peut être sollicitée que par une |
Art. 38.Een aanvraag voor een projectsubsidie kan slechts ingediend |
structure qui réalise des initiatives dans le cadre de la lutte contre | worden door een voorziening die initiatieven in armoedebestrijding |
la pauvreté, soit en tant qu'organisme public, soit en tant | ontplooit, hetzij als overheidsinstelling, hetzij als vereniging, |
qu'association créée sous forme d'association sans but lucratif | opgericht in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, |
conformément à la loi du 27 juin 1921. | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921. |
Art. 39.Le Ministre coordinateur arrête les conditions de |
Art. 39.De coördinerende minister bepaalt de voorwaarden van |
justification de fond et financière des subventions de projet | inhoudelijke en financiële verantwoording van de verkregen |
obtenues. | projectsubsidies. |
Chapitre VI. - Dispositions finales | Hoofdstuk VI. - Slotbepalingen |
Art. 40.A titre transitoire, le premier plan pluriannuel est |
Art. 40.Bij wijze van overgang wordt het eerste meerjarenplan |
introduit avant le 30 novembre de l'année précédant la période à | ingediend voor 30 november van het jaar dat voorafgaat aan de periode |
laquelle se rapporte le planning pluriannuel. | waarop de meerjarenplanning slaat. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004, à |
Art. 41.Het decreet treedt in werking op 1 januari 2004, met |
l'exception de l'article 13, qui entre en vigueur le 1er novembre 2003. | uitzondering van artikel 13, dat in werking treedt op 1 november 2003. |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004, à |
Art. 42.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004, met |
l'exception des articles 13, alinéa 2, 14, 17 et 40, qui entrent en | uitzondering van artikel 13, tweede lid, 14, 17 en 40, die in werking |
vigueur le 1er novembre 2003. | treden op 1 november 2003. |
Art. 43.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en |
Art. 43.De leden van de regering zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2003. | Brussel,10 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en, Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |