Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 10/07/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
10 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 10 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de
d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven
familles d'accueil en diensten voor opvanggezinnen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de
Gezin » (Enfance et famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23
23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
services pour familles d'accueil; kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen;
Vu l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand du 2 avril 2000; Gelet op het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de non-profitsector van 2 april 2000;
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 5 juillet 2001; begroting, gegeven op 5 juli 2001;
Vu l' avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », donné le Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven
2 mai 2001; op 2 mei 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il y a lieu de modifier d'urgence l'arrêté, en vue de Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
réaliser la régularisation du troisième circuit de travail convenue Overwegende dat een besluitwijziging dringend noodzakelijk is om de in
dans l'accord intersectoriel flamand du secteur non marchand du 2 het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector van 2
avril 2000, afin de créer la condition secondaire permettant à la april 2000 overeengekomen DAC-regularisering mogelijk te maken, met
Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des name om de vereiste randvoorwaarde te creëren die de Vlaamse minister
Chances de fixer, à partir du 1er janvier 2001, la subvention van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen toelaat de in dit verband
augmentée convenue qui est octroyée aux garderies; overeengekomen verhoogde betoelaging van de kinderdagverblijven met
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la ingang van 1 januari 2001 vast te leggen;
Santé et de l'Egalité des Chances; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke
Après en avoir délibéré, Kansen; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'art. 7, 1° a) est remplacé par les dispositions

Artikel 1.Art. 7 1° a) wordt vervangen door :

suivantes : « à partir du 1er janvier 2003, une prestation d'accompagnement à « vanaf 1 januari 2003 een voltijdse begeleidersprestatie per 6,8
plein temps par 6, 8 places, à réaliser effectivement par tranches plaatsen, effectief te realiseren per opeenvolgende schijven van
successives de 7, 7, 7, 7 et 6 places. Pour la dernière tranche respectievelijk 7, 7, 7, 7 en 6 plaatsen. Bij de laatste onvolledige
incomplète qui succède à une tranche de 7, 7, 7, 7 et 6 places, une schijf volgend op een schijf van 7, 7, 7, 7 en 6 plaatsen is vanaf
prestation d'accompagnement à mi-temps est requise, à titre
complémentaire, à partir de respectivement 4, 3, 3, 3 et 4 places; respectievelijk 4, 3, 3, 3 en 4 plaatsen een halftijdse
à partir du 1er janvier 2005, une prestation d'accompagnement à plein begeleidersprestatie aanvullend vereist;
temps par 6,5 places, à réaliser effectivement par tranches vanaf 1 januari 2005 een voltijdse begeleidersprestatie per 6,5
successives de respectivement 7 et 6 places. Pour la dernière tranche plaatsen, effectief te realiseren per opeenvolgende schijven van
incomplète qui succède à une tranche de 7 et 6 places, une prestation respectievelijk 7 en 6 plaatsen. Bij de laatste onvolledige schijf
d'accompagnement à mi-temps est requise, à titre complémentaire, à volgend op een schijf van 7 en 6 plaatsen is vanaf respectievelijk 3
partir de respectivement 3 et 4 places; ». en 4 plaatsen een halftijdse begeleidersprestatie aanvullend vereist; ».

Art. 2.A l'art. 7 est ajouté un point 1° c) rédigé comme suit :

Art. 2.In art. 7 wordt een punt 1° c) toegevoegd dat luidt als volgt

« à partir du 1er janvier 2003, un quart de prestation logistique pour : « vanaf 1 januari 2003 een kwarttijdse logistieke prestatie voor een
une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à mi-temps capaciteit tot en met 99 plaatsen, een halftijdse logistieke prestatie
pour une capacité à partir de 100 places; voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen;
à partir du 1er janvier 2005, une prestation logistique à mi-temps vanaf 1 januari 2005 een halftijdse logistieke prestatie voor een
pour une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à plein capaciteit tot en met 99 plaatsen, een voltijdse logistieke prestatie
temps pour une capacité à partir de 100 places ». voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen ».

Art. 3.A l'art. 7 est ajouté un point 2° c) rédigé comme suit :

Art. 3.In art. 7 wordt een punt 2° c) toegevoegd dat luidt als volgt

« A partir du 1er janvier 2003, un quart de prestation logique pour : « vanaf 1 januari 2003 een kwarttijdse logistieke prestatie voor een
une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à mi-temps capaciteit tot en met 99 plaatsen, een halftijdse logistieke prestatie
pour une capacité à partir de 100 places; voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen;
à partir du 1er janvier 2005, une prestation logistique à mi-temps vanaf 1 januari 2005 een halftijdse logistieke prestatie voor een
pour une capacité jusqu'à 99 places, une prestation logistique à plein capaciteit tot en met 99 plaatsen, een voltijdse logistieke prestatie
temps pour une capacité à partir de 100 places ». voor een capaciteit vanaf 100 plaatsen ».

Art. 4.Dans l'art. 7, 3°, les mots « les prestations énumérées aux

Art. 4.In art. 7 3° worden de woorden « de in de punten 1° en 2°

points 1° et 2° » sont remplacés par les mots « les prestations vernoemde prestaties » vervangen door de woorden « de in de punten 1°
énumérées aux points 1° a et b et 2° a et b ». a en b en 2° a en b vernoemde prestaties ».

Art. 5.Dans l'art. 7, 5°, les mots « le personnel minimum requis par

Art. 5.In art. 7 5° worden de woorden « het in 1° en 2° vastgelegde

les points 1°et 2° » sont remplacés par les mots « le personnel minimaal vereiste personeel » vervangen door de woorden « het in 1° a
minimum requis par les points 1° a et b et 2° a et b ». en b en 2° a en b vastgelegde minimaal vereiste personeel ».

Art. 6.Dans l'art. 10 § 1er, les mots suivants sont ajoutés : « De

Art. 6.In art. 10 § 1 worden de volgende woorden toegevoegd : « Het

plus, la garderie reçoit, pour la fonction logistique, un montant kinderdagverblijf ontvangt bovendien voor de logistieke functie een
forfaitaire complémentaire que le ministre fixe. bijkomend forfaitair bedrag dat door de minister wordt vastgelegd. »

Art. 7.Dans l'art. 12 § 1er, les mots « conformémént à l'article 7,

Art. 7.In art. 12 § 1 worden de woorden « conform artikel 7, 1° en 2°

1° et 2° » sont remplacés par les mots « conformément à l'article 7, 1° a et b et 2° a et b ». » vervangen door « conform artikel 7, 1° a en b en 2° a en b ».

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 10 juillet 2001. Brussel, 10 juli 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen
Mme M. VOGELS Mevr. M. VOGELS
^