Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'évaluation des préjudices à la nature dans le Réseau écologique flamand | Besluit van de Vlaamse Regering over de beoordeling van schade aan de natuur in het Vlaams Ecologisch Netwerk |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'évaluation des préjudices à la nature dans le Réseau écologique flamand Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 10 JANUARI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering over de beoordeling van schade aan de natuur in het Vlaams Ecologisch Netwerk Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 21 octobre 1997 relatif à la conservation de la nature | - het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
et le milieu naturel, article 26bis, §§ 1er et 2, insérés par le | natuurlijk milieu, artikel 26bis, §§ 1 en 2, ingevoegd bij het decreet |
décret du 19 juillet 2002. | van 19 juli 2002. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 12 juin 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 12 juni 2023. |
- Le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature n'a pas rendu | - De Minaraad heeft geen advies gegeven. |
d'avis. - Le SARO n'a pas rendu d'avis. | - De SARO heeft geen advies gegeven. |
- Le Conseil d'Etat, section de Législation, a rendu son avis le 29 | - De Raad van State, Afdeling Wetgeving, verleende een advies op 29 |
novembre 2023. | november 2023. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- La jurisprudence constante part du principe que le préjudice tel que | - De vaste rechtspraak gaat ervan uit dat de schade zoals bedoeld in |
visé dans l'évaluation VEN n'implique pas un seuil minimal de gravité | de VEN-toets geen minimale ernst of schadedrempel impliceert. Elke |
ou de préjudice. Tout type de préjudice à la nature, même limité, est | vorm van schade aan de natuur, hoe beperkt die ook is, komt dus in |
donc éligible. Le Conseil du Contentieux des Permis a, par exemple, | aanmerking. Zo oordeelde de Raad voor Vergunningsbetwistingen dat ook |
décidé que les préjudices liés à une seule espèce doivent également | schade die betrekking heeft op een enkele soort, in rekening moet |
être pris en compte. | worden gebracht. |
- L'absence d'un seuil de préjudice provoque de nombreux débats dans la pratique. En ce qui concerne l'occupation directe de l'espace dans le VEN, les préjudices à la nature peuvent être estimés (plus) facilement, mais pour ce qui est des effets indirects, l'exercice est très difficile. Il est donc nécessaire d'objectiver ou d'orienter clairement le contenu de la notion de préjudice. L'actuel article 26bis du décret sur la nature constitue une base à cet égard. En effet, cet article stipule que le Gouvernement flamand peut déterminer les modalités selon lesquelles il doit être démontré qu'une activité ne peut causer aucun préjudice inévitable et irréparable à la nature dans le VEN. - Jusqu'à présent, cette possibilité n'a pas été utilisée et, par conséquent, il n'existe pas de cadre d'appréciation pour évaluer la notion de préjudice. - Par le présent arrêté, le Gouvernement flamand veut mettre en oeuvre la possibilité de l'article 26bis, § 1er, alinéa 3, du décret sur la nature, qui stipule qu'il peut déterminer les modalités selon lesquelles il doit être démontré qu'une activité ne peut causer aucun préjudice inévitable et irréparable à la nature dans le VEN. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
- Het ontbreken van een schadedrempel zorgt in de praktijk voor heel wat discussies. Bij direct ruimtebeslag binnen het VEN kan de schade aan de natuur eenvoudig(er) worden begroot, maar bij indirecte effecten is dat een erg moeilijke oefening. Er is dan ook behoefte aan enige objectivering of duidelijke handvaten om het schadebegrip inhoudelijk in te vullen. Het huidige artikel 26bis van het Natuurdecreet biedt daarvoor een grondslag. Dat artikel bepaalt immers dat de Vlaamse Regering kan vastleggen hoe aangetoond moet worden dat een activiteit geen onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kan veroorzaken. - Tot op vandaag werd niet gebruikgemaakt van die mogelijkheid en ontbreekt bijgevolg een toetsingskader om het schadebegrip te beoordelen. - Met dit besluit wil de Vlaamse Regering uitvoering geven aan de mogelijkheid uit artikel 26bis, § 1, derde lid, van het Natuurdecreet, waarin wordt vastgelegd dat ze kan bepalen hoe aangetoond moet worden dat een activiteit geen onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kan veroorzaken. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Definities Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 21 octobre 1997 : le décret du 21 octobre 1997 concernant | 1° decreet van 21 oktober 1997: het decreet van 21 oktober 1997 |
la conservation de la nature et le milieu naturel ; | betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; |
2° préjudice : toute atteinte à la nature actuellement présente ; | 2° schade: elke aantasting van de actueel aanwezige natuur; |
3° espèces : les espèces autres que les espèces végétales reprises aux | 3° soorten: soorten andere dan plantensoorten die zijn opgenomen in de |
catégories 1, 2 ou 3 de l'annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement | categorieën 1, 2 of 3 van bijlage 1 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 15 mai 2009 relatif à la protection et à la gestion des | regering van 15 mei 2009 met betrekking tot soortenbescherming en |
espèces. | soortenbeheer. |
CHAPITRE 2. - Evolution du préjudice | HOOFDSTUK 2. - Beoordeling van de schade |
Art. 2.Si une activité est susceptible de causer des préjudices à la |
Art. 2.Als de kans bestaat dat een activiteit schade aan de actueel |
nature actuellement présente dans le VEN, le demandeur de | aanwezige natuur in het VEN kan veroorzaken, toont de aanvrager van de |
l'autorisation ou du permis, respectivement la personne effectuant la | toestemming of de vergunning, respectievelijk de persoon die de |
déclaration ou la notification, doit démontrer que l'activité ne cause | melding of de kennisgeving, doet aan dat de activiteit geen schade |
pas de préjudices à la nature actuellement présente dans le VEN ou que | veroorzaakt aan de actueel aanwezige natuur in het VEN of dat de |
les préjudices peuvent être réparés. | schade herstelbaar is. |
Les préjudices causés aux espèces sont évalués au niveau de l'aire de | Schade aan soorten wordt beoordeeld op het niveau van het leefgebied |
répartition de l'espèce dans le VEN. | van de soort dat voorkomt in het VEN. |
Les activités liées uniquement à la gestion de la nature en exécution | Activiteiten die alleen betrekking hebben op het natuurbeheer in |
d'un plan de gestion approuvé au sein du VEN ne sont jamais | uitvoering van een goedgekeurd beheerplan binnen het VEN, worden nooit |
considérées comme ayant des effets nuisibles. | geacht schadelijke gevolgen te hebben. |
Art. 3.Pour évaluer les préjudices, le demandeur peut prendre en |
Art. 3.Om de schade te beoordelen, kan de aanvrager rekening houden |
compte tous les éléments suivants : | met al de volgende elementen: |
1° les mesures qui sont fonctionnellement liées à la mise en oeuvre de | 1° maatregelen die functioneel verbonden zijn aan de uitvoering van de |
l'activité et qui visent à prévenir ou à réduire les effets nuisibles | activiteit en waarmee wordt beoogd schadelijke gevolgen die |
résultant directement ou indirectement de l'activité projetée ; | rechtstreeks of onrechtstreeks uit de voorgenomen activiteit |
voortvloeien, te voorkomen of te verminderen; | |
2° les effets, y compris toute tendance à la baisse identifiée, des | 2° de effecten, waaronder een vastgestelde neerwaartse trend, van |
mesures mises en oeuvre ou en cours de mise en oeuvre qui sont | uitgevoerde of in uitvoering zijnde maatregelen die zijn opgenomen in |
reprises dans les plans ou programmes existants suivants, si ce plan | de volgende bestaande plannen of programma's, als dat plan of |
ou programme ou les mesures qui y sont reprises ont un impact sur la | programma dan wel de maatregelen die erin opgenomen zijn, een impact |
zone VEN concernée par l'activité, tels que : | hebben op het VEN-gebied waarop de activiteit betrekking heeft, zoals: |
a) les plans directeurs de la nature, visés à l'article 2, 39°, du | a) de natuurrichtplannen, vermeld in artikel 2, 39°, van het decreet |
décret du 21 octobre 1997 ; | van 21 oktober 1997; |
b) les programmes de protection des espèces, visés à l'article 2, 68°, | b) de soortenbeschermingsprogramma's, vermeld in artikel 2, 68°, van |
du décret précité ; | het voormelde decreet; |
c) les plans de gestion de la nature, visés au chapitre IV, section 2, | c) de natuurbeheerplannen, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 2, van |
du décret précité ; | het voormelde decreet; |
d) l'approche programmatique, visée à l'article 50ter, § 4, du décret | d) de programmatische aanpak, vermeld in artikel 50ter, § 4, van het |
précité. | voormelde decreet. |
CHAPITRE 3. - Réparabilité du préjudice | HOOFDSTUK 3. - Herstelbaarheid van de schade |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur démontre que le préjudice est réparable. |
Art. 4.§ 1. De aanvrager toont aan dat de schade herstelbaar is. |
Les préjudices à un habitat naturel ou à une aire de répartition à la | De schade aan een natuurlijke habitat of leefgebied ingevolge directe |
suite d'interventions directes sont réparables comme indiqué à | ingrepen is herstelbaar als vermeld in het eerste lid, als de volgende |
voorwaarden zijn vervuld: | |
l'alinéa 1er, si les conditions suivantes sont remplies : | 1° Er is een herstel mogelijk op de plaats van de beschadiging met een |
1° La réparation est possible sur le site du préjudice avec un habitat | kwantitatief en kwalitatief gelijkaardige habitat of een kwantitatief |
ou une aire de répartition quantitativement et qualitativement | en kwalitatief gelijkaardig leefgebied als de habitat die of het |
similaire à celui/celle qui existait avant le préjudice ; | leefgebied dat er voor de beschadiging aanwezig was; |
2° dans le délai le plus court possible à compter du début de | 2° binnen een zo kort mogelijke termijn vanaf de aanvang van de |
l'activité, respectivement de la mise en oeuvre de l'intervention physique, un habitat naturel ou une aire de répartition quantitativement et qualitativement similaire à celui/celle qui existait avant le préjudice sera établi. Les préjudices causés à un habitat naturel ou à une aire de répartition par des interventions indirectes sont réparables conformément à l'alinéa 1er, si les conditions visées à l'alinéa 2 sont remplies ou s'il est démontré que les effets du projet ne compromettent pas la tendance à la baisse identifiée specifique à la zone, qui peut résulter des mesures telles que visées à l'article 3, 2°. § 2. Le demandeur peut envisager une réparation spontanée s'il peut démontrer de manière motivée que cette réparation aura effectivement lieu. Dans ce cas, le demandeur démontre que les éléments abiotiques et biotiques spécifiques requis afin que la réparation puisse effectivement avoir lieu, sont présents ou seront réalisés. | activiteit, respectievelijk de uitvoering van de fysieke ingreep zal een kwantitatief en kwalitatief gelijkaardige natuurlijke habitat of een kwantitatief en kwalitatief gelijkaardig leefgebied als de habitat die of het leefgebied dat er voor de beschadiging aanwezig was, tot stand komen. De schade aan een natuurlijke habitat of leefgebied ingevolge indirecte ingrepen is herstelbaar als vermeld in het eerste lid, als ofwel wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld in het tweede lid, ofwel wordt aangetoond dat de effecten van het project de gebiedsspecifieke vastgestelde neerwaartse trend die het gevolg van de maatregelen als vermeld in artikel 3, 2° niet hypothekeert. § 2. De aanvrager kan spontaan herstel in aanmerking nemen als hij op gemotiveerde wijze kan aantonen dat dat herstel zich daadwerkelijk zal voordoen. In het voormelde geval toont de aanvrager aan dat de specifieke abiotische en biotische elementen die vereist zijn opdat het herstel zich daadwerkelijk kan voordoen, aanwezig zijn of gerealiseerd zullen worden. |
§ 3. La réparation peut également être réalisée par la mise en oeuvre | § 3. Het herstel kan ook door de uitvoering van fysieke ingrepen of |
d'interventions physiques ou de mesures de gestion de la nature par le | natuurbeheermaatregelen door de aanvrager of een derde tot stand |
demandeur ou un tiers. | worden gebracht. |
CHAPITRE 4. - Données de l'évaluation VEN | HOOFDSTUK 4. - Gegevens van de VEN-toets |
Art. 5.§ 1er. Dans le présent article, on entend par agence : |
Art. 5.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder agentschap: het |
l'agence visée à l'article 2, 60°, du décret du 21 octobre 1997. | agentschap, vermeld in artikel 2, 60°, van het decreet van 21 oktober |
§ 2. L'évaluation de la question s'il s'agit de préjudices inévitables | 1997. § 2. De beoordeling van de vraag of er sprake is van onvermijdbare en |
et irréparables à la nature dans le VEN comprend : | onherstelbare schade aan de natuur in het VEN omvat: |
1° une description des habitats naturels ou aires de répartition | 1° een beschrijving van de actuele natuurlijke habitats of |
actuels présents dans le VEN, basée sur des sources scientifiques, une | leefgebieden die binnen het VEN voorkomen aan de hand van |
visite du terrain ou d'autres documents pertinents ; | wetenschappelijk bronnenmateriaal, terreinbezoek, of andere relevante stukken; |
2° une description des effets de l'activité projetée, couvrant les | 2° een beschrijving van de effecten van de voorgenomen activiteit, |
éléments suivants : | waarin de volgende zaken aan bod komen: |
a) une description des effets dus à l'occupation directe de l'espace, | a) een beschrijving van de effecten door direct ruimtebeslag, zoals |
tels que la perte d'écotope et de biotope, la fragmentation et les | ecotoop- en biotoopverlies, versnippering en barrière-effecten, |
effets de barrière, la perturbation des sols et la modification de la | bodemverstoring en structuurwijziging van waterlopen, en van de |
structure des cours d'eau, et des effets dus à la modification des | effecten door de wijziging van abiotische omstandigheden, zoals |
conditions abiotiques, tels que la perturbation du régime | |
hydrologique, l'acidification, l'eutrophisation, la perturbation de la | verstoring van de waterhuishouding, verzuring, vermesting, |
tranquillité et l'empoisonnement ; | rustverstoring en vergiftiging; |
b) une description de la zone d'influence des effets ; | b) een beschrijving van de invloedssfeer van de effecten; |
c) une description des effets à terme, ainsi qu'une description des | c) een beschrijving van de termijneffecten, en ook een beschrijving |
effets permanents et temporaires ; | van de permanente en tijdelijke effecten; |
d) une description du cumul d'effets avec d'autres projets existants | d) een beschrijving de cumulatie van effecten met andere bestaande of |
ou approuvés ; | goedgekeurde projecten; |
3° une évaluation des préjudices éventuels que l'activité projetée | 3° een beoordeling van de eventuele schade aan de natuur in het VEN |
peut causer à la nature dans le VEN et de la réparabilité de ces | die de voorgenomen activiteit kan veroorzaken, en de herstelbaarheid |
préjudices, qui peut tenir compte de toutes les mesures suivantes : | van die schade, waarbij rekening kan worden gehouden met al de volgende maatregelen: |
a) les mesures qui sont fonctionnellement liées à la mise en oeuvre de | a) maatregelen die functioneel verbonden zijn aan de uitvoering van de |
l'activité et qui visent à prévenir ou à réduire les effets nuisibles | activiteit en waarmee wordt beoogd de eventuele schadelijke gevolgen |
éventuels résultant directement de l'activité projetée ; | die rechtstreeks uit de voorgenomen activiteit voortvloeien, te |
voorkomen of te verminderen; | |
b) les mesures, y compris celles reprises dans les plans et programmes | b) maatregelen, waaronder de maatregelen die zijn opgenomen in de |
visés à l'article 3, 2°, si elles s'inscrivent dans la continuité de | plannen en programma's, vermeld in artikel 3, 2°, als het gaat om de |
mesures déjà mises en oeuvre, ou de mesures déjà en place et en cours | voortzetting van maatregelen die al zijn uitgevoerd of maatregelen die |
de mise en oeuvre ; | al bestaan en die worden uitgevoerd; |
c) la dynamique naturelle de la zone VEN en question ; | c) de natuurlijke dynamiek in het VEN-gebied in kwestie; |
4° le cas échéant, une évaluation de la réparabilité des préjudices : | 4° in voorkomend geval, een beoordeling van de herstelbaarheid van de |
schade, waarbij: | |
a) indiquant, dans le cas d'une activité ou intervention temporaire, | a) in geval van een tijdelijke activiteit of ingreep wordt aangegeven |
quand l'activité prendra fin, respectivement quand l'intervention sera | wanneer de activiteit zal worden beëindigd, respectievelijk wanneer de |
annulée ; | ingreep ongedaan zal worden gemaakt; |
b) indiquant comment la réparation sera réalisée et quelles sont les | b) er wordt aangegeven op welke wijze het herstel tot stand zal worden |
mesures requises le cas échéant ; | gebracht en welke maatregelen in voorkomend geval vereist zijn; |
c) démontrant de manière étayée comment la réparation aura lieu | c) er op onderbouwde wijze wordt aangetoond op welke wijze het herstel |
conformément à l'article 4. | zich zal voltrekken overeenkomstig artikel 4. |
§ 3. L'agence rend des avis à l'autorité, visée à l'article 26bis, § 1er, | § 3. Het agentschap verleent advies aan de overheid, vermeld in |
du décret du 21 octobre 1997, sur l'évaluation des préjudices | artikel 26bis, § 1 van het decreet van 21 oktober 1997, over de |
inévitables et irréparables. | beoordeling van de onvermijdbare en onherstelbare schade. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux demandes d'autorisation ou |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op vergunningsaanvragen of |
déclarations introduites à partir de la date d'entrée en vigueur du | meldingen die worden ingediend vanaf de datum van de inwerkingtreding |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 7.Le ministre flamand ayant l'environnement, l'aménagement du |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is |
territoire et la nature dans ses attributions est chargé de | belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 10 janvier 2024. | Brussel, 10 januari 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |