Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
10 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 10 DECEMBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage | erkenning en het statuut van de leersecretaris |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de |
l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes | begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote |
entreprises, notamment l'article 48, modifié par le décret du 7 | ondernemingen, inzonderheid op artikel 48, gewijzigd bij het decreet |
juillet 1998, et les articles 62 et 63; | van 7 juli 1998, en op artikel 62 en 63; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 relatif au statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 april 1998 |
du secrétaire d'apprentissage, modifié par les arrêtés du Gouvernement | betreffende het statuut van de leersecretaris, gewijzigd bij de |
flamand des 23 juillet 1998 et 3 mai 2002; | besluiten van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 en 3 mei 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1999 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 1999 |
formation de chef d'entreprise, visé par le décret du 23 janvier 1991 | betreffende de ondernemersopleiding bedoeld in het decreet van 23 |
concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et des | januari 1991 betreffende de vorming en de begeleiding van de |
petites et moyennes entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement | zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij |
flamand du 3 mai 2002; | het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002; |
Vu l'avis de la commission de pratique du "Vlaams Instituut voor het | Gelet op het advies van de praktijkcommissie van het Vlaams Instituut |
Zelfstandig Ondernemen", rendu les 25 février 2003 et 10 juin 2003; | voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 25 februari 2003 en 10 |
Vu l'avis du Conseil d'administration du "Vlaams Instituut voor het | juni 2003; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Instituut |
Zelfstandig Ondernemen" (Institut flamand pour l'Entreprise | |
indépendante), rendu les 28 février 2003 et 9 mai 2003; | voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 28 februari 2003 en 9 mei 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 28 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 28 april 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la Fonction publique, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 19 novembre 2003; | Ambtenarenzaken, gegeven op 19 november 2003; |
Vu le protocole n° 210 663 du 27 mai 2004 du Comité sectoriel XVIII - | Gelet op het protocol nr. 210.663 van 27 mei 2004 van het Sectorcomité |
Communauté flamande - Région flamande; | XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 37 548/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004, en | Gelet op het advies 37.548/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, |
et du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la | Innovatie en Buitenlandse Handel en de Vlaamse minister van Werk, |
Formation; | Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et | 1° decreet : het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en |
l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes | de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote |
entreprises; | ondernemingen; |
2° VIZO : le "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen", créé | 2° VIZO : het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen, |
par l'article 20 du décret; | opgericht bij artikel 20 van het decreet; |
3° accompagnateur du parcours d'apprentissage : le secrétaire | 3° leertrajectbegeleider : de leersecretaris, bedoeld in artikelen 62, |
d'apprentissage, visé aux articles 62, 63 et 73 du décret; | 63 en 73 van het decreet; |
4° commission de pratique : la commission de pratique, visée à l'article 22 du décret; | 4° praktijkcommissie : de praktijkcommissie, bedoeld in artikel 22 van het decreet; |
5° convention : la convention conclue entre la commission de pratique | 5° overeenkomst : de overeenkomst tussen de praktijkcommissie en de |
et le secrétaire d'apprentissage, telle que visée à l'article 63, §§ 2 et 3 du décret; | leersecretaris, bedoeld in artikel 63, § 2 en § 3 van het decreet; |
6° contrat d'apprentissage : le contrat d'apprentissage visé à l'article 5 du décret; | 6° leerovereenkomst : de leerovereenkomst bedoeld in artikel 5 van het decreet; |
7° contrat de stage : le contrat d'apprentissage pour le remplissage | 7° stageovereenkomst : de leerovereenkomst tot het vervullen van de |
du stage pratique visé à l'article 8 du décret; | praktijkstage bedoeld in artikel 8 van het decreet; |
8° Syntra : les centres de formation des indépendants et des petites | 8° Syntra : de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en |
et moyennes entreprises, visés aux articles 57 à 61 inclus du décret; | middelgrote ondernemingen bedoeld in artikelen 57 tot en met 61 van het decreet; |
9° l'arrêté de base OPF : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin | 9° stambesluit VOI : het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni |
2000 réglant le statut du personnel de certains organismes publics | 2000 houdende de regeling van de rechtspositie van het personeel van |
flamands. | sommige Vlaamse openbare instellingen. |
CHAPITRE II. - Mission d'accompagnement | HOOFDSTUK II. - Begeleidingsopdracht |
Art. 2.§ 1er. La mission de l'accompagnateur du parcours |
Art. 2.§ 1. De opdracht van de leertrajectbegeleider omvat : |
d'apprentissage comprend : | |
1° l'accompagnement de contrats d'apprentissage tel que décrit à | 1° het begeleiden van leerovereenkomsten zoals omschreven in artikel |
l'article 62 du décret; | 62 van het decreet; |
2° l'accompagnement de contrats de stage par application de l'article | 2° het begeleiden van stageovereenkomsten met toepassing van artikel |
62 du décret, étant entendu que pour son application, l'apprenant est | 62 van het decreet, met dien verstande dat voor de toepassing ervan de |
remplacé par le stagiaire et le contrat d'apprentissage par le contrat | leerling wordt vervangen door de stagiair en de leerovereenkomst door |
de stage. | de stageovereenkomst. |
§ 2. La commission de pratique peut préciser la mission | § 2. De praktijkcommissie kan de begeleidingsopdracht, genoemd in § 1, |
d'accompagnement citée au § 1er, compte tenu des tâches des Syntra. A | nader omschrijven, rekening houdend met de taken van de Syntra. Ze kan |
cette fin, elle peut conclure des conventions de coopération avec les Syntra. | hiertoe samenwerkingsovereenkomsten met de Syntra sluiten. |
CHAPITRE III. - Agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenning |
Art. 3.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est agréé par la |
Art. 3.De leertrajectbegeleider wordt erkend door de |
commission de pratique. A cette fin, la commission de pratique conclut | praktijkcommissie. Hiertoe sluit de praktijkcommissie met hem een |
avec lui une convention, dans laquelle la commission de pratique peut | overeenkomst waarin de praktijkcommissie hem extra verplichtingen kan |
lui imposer des obligations supplémentaires et lui déléguer une partie | opleggen en een deel van haar bevoegdheden kan overdragen. |
de ses compétences. | |
Art. 4.Pour être agréé, l'accompagnateur du parcours d'apprentissage |
Art. 4.Om erkend te kunnen worden moet de leertrajectbegeleider aan |
doit remplir les conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
1° être de conduite irréprochable; | 1° van onberispelijk gedrag zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° être porteur du diplôme d'au moins l'enseignement supérieur d'un | 3° houder zijn van ten minste het diploma van het hoger onderwijs van |
cycle; | één cyclus; |
4° avoir l'aptitude physique; | 4° lichamelijk geschikt zijn; |
5° avoir réussi un concours organisé par la commission de pratique. | 5° geslaagd zijn voor een vergelijkend examen georganiseerd door de |
praktijkcommissie. | |
Art. 5.Le concours visé à l'article 4, 5°, comprend une épreuve |
Art. 5.Het examen, bedoeld in artikel 4, 5°, omvat een schriftelijke |
écrite et une interview visant à vérifier si le profil du candidat | proef en een interview waarbij wordt nagegaan of het profiel van de |
correspondant aux exigences spécifiques de l'emploi. Les expériences et mérites du candidat sont également portés en compte. Le jury est composé de quatre membres, dont deux membres sont désignés par les représentants des organisations représentatives des travailleurs et deux membres par les représentants des organisations représentatives des indépendants et des petites et moyennes entreprises de la commission de pratique. Le fonctionnaire dirigeant ou un des fonctionnaires dirigeants adjoints ou leur délégué fait d'office partie du jury, mais n'a pas droit de vote. Le jury fixe d'avance le contenu et le mode d'évaluation de l'examen. | kandidaat overeenstemt met de specifieke vereisten van de betrekking. Het houdt tevens rekening met de ervaring en de verdiensten van de kandidaat. De examencommissie is samengesteld uit vier leden, van wie twee leden worden aangewezen door de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties en twee leden door de vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen van de praktijkcommissie. De leidend ambtenaar of een van de adjunct-leidend ambtenaren of hun afgevaardigde maakt ambtshalve deel uit van de examencommissie maar heeft geen stemrecht. De examencommissie bepaalt vooraf de inhoud van het examen en de wijze van evalueren. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 4, 3° et 5°, et à l'article 5, les |
Art. 6.In afwijking van artikel 4, 3° en 5°, en van artikel 5 kunnen |
membres du personnel statutaires du VIZO de niveau B ou étant lauréats | de statutaire personeelsleden van het VIZO van niveau B of die |
d'un examen du niveau B peuvent être, à leur propre demande, agréés | geslaagd zijn voor een examen van niveau B op hun verzoek door de |
par la commission de pratique comme accompagnateur du parcours | praktijkcommissie worden erkend als leertrajectbegeleider als zij na |
d'apprentissage, à condition qu'ils en soient, à l'issue d'une période | een inwerkperiode van zes maanden hiertoe geschikt worden bevonden |
d'essai, jugés aptes par leurs évaluateurs. | door hun evaluatoren. |
Art. 7.La convention visée à l'article 3, est conclue par écrit, |
Art. 7.De overeenkomst, bedoeld in artikel 3, wordt schriftelijk |
suivant le modèle A joint en annexe Ire au présent arrêté. Cette | gesloten overeenkomstig het model A dat als bijlage I bij dit besluit |
convention peut être à durée indéterminée ou déterminée, conformément | is gevoegd. Die overeenkomst kan overeenkomstig de erkenning voor |
à l'agrément. | onbepaalde of voor bepaalde duur gelden. |
Art. 8.§ 1er. L'agrément de l'accompagnateur du parcours |
Art. 8.§ 1. De erkenning van de leertrajectbegeleider vervalt van |
d'apprentissage échoit de plein droit : | rechtswege : |
1° le premier jour du mois qui suit le mois dans lequel | 1° de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de |
l'accompagnateur du parcours d'apprentissage atteint l'âge de 65 ans; | leertrajectbegeleider de leeftijd van 65 jaar bereikt; |
2° lorsque l'accompagnateur du parcours d'apprentissage n'est plus lié | 2° als de leertrajectbegeleider niet meer met een arbeidsovereenkomst |
au VIZO par un contrat de travail. | aan het VIZO verbonden is. |
§ 2. L'agrément de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage est | § 2. De erkenning van leertrajectbegeleider wordt van rechtswege |
suspendu de plein droit pendant la période de suspension du contrat de | geschorst gedurende de periode van schorsing van de |
travail conclu avec le VIZO. | arbeidsovereenkomst met het VIZO. |
Art. 9.Si l'accompagnateur du parcours d'apprentissage n'accomplit |
Art. 9.Als de leertrajectbegeleider zijn opdracht niet naar behoren |
plus dûment sa mission, suivant les dispositions du décret, des | vervult, overeenkomstig de bepalingen van het decreet, de besluiten, |
arrêtés d'exécution, la convention ou les directives fixées par la | genomen ter uitvoering ervan, de overeenkomst of de richtlijnen |
commission de pratique, ladite commission de pratique peut | vastgelegd door de praktijkcommissie, kan de praktijkcommissie de |
entreprendre les actions suivantes : | volgende acties ondernemen : |
1° suspendre l'agrément en cas de motifs graves ou urgents rendant | 1° de erkenning schorsen in geval van zwaarwichtige of dringende |
temporairement impossible que l'accompagnateur du parcours | redenen die tijdelijk het functioneren van de leertrajectbegeleider |
d'apprentissage fonctionne; | onmogelijk maken; |
2° suspendre l'agrément en cas de motifs graves ou urgents rendant | 2° de erkenning opheffen in geval van zwaarwichtige redenen die |
définitivement impossible que l'accompagnateur du parcours | definitief het functioneren van de leertrajectbegeleider onmogelijk |
d'apprentissage fonctionne; | maken; |
3° suspendre l'agrément si l'accompagnateur du parcours | 3° de erkenning intrekken als de leertrajectbegeleider valse |
d'apprentissage a fait de fausses déclarations pour pouvoir être agréé. | verklaringen heeft afgelegd om erkend te kunnen worden. |
Art. 10.§ 1er. Les sanctions citées à l'article 9 ne peuvent être |
Art. 10.§ 1. De sancties genoemd in artikel 9, kunnen pas worden |
prises qu'après avoir demandé l'avis des évaluateurs de | genomen nadat het advies van de evaluatoren van de |
l'accompagnateur du parcours d'apprentissage et qu'après examen par la | leertrajectbegeleider is ingewonnen en na onderzoek door de |
commission de pratique. | praktijkcommissie. |
§ 2. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est averti du début | § 2. De leertrajectbegeleider wordt door de praktijkcommissie |
de l'examen visé au § 1er. | verwittigd van de start van het onderzoek, bedoeld in § 1. |
§ 3. Si l'accompagnateur du parcours d'apprentissage en fait la | § 3. De leertrajectbegeleider moet op zijn verzoek door de |
demande, il doit être entendu par la commission de pratique. Le cas | praktijkcommissie worden gehoord. In voorkomend geval kan de |
échéant, l'accompagnateur du parcours d'apprentissage se fait assister | leertrajectbegeleider zich laten bijstaan door een raadsman. |
par un conseiller. | |
CHAPITRE IV. - Statut | HOOFDSTUK IV. - Statuut |
Art. 11.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage qui est agréé |
Art. 11.De leertrajectbegeleider die erkend is door de |
par la commission de pratique et qui dispose d'une expérience | praktijkcommissie en minstens vijf jaar nuttige praktijkervaring |
professionnelle utile d'au moins cinq ans, est engagé par le VIZO. | heeft, wordt als leertrajectbegeleider in dienst genomen door het |
Conformément à la durée de l'agrément, il reçoit un contrat de travail | VIZO. Overeenkomstig de duur van de erkenning krijgt hij een |
à durée indéterminée ou à durée déterminée. | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van bepaalde duur. |
La commission de pratique détermine quelles activités sont prises en | De praktijkcommissie bepaalt welke activiteiten voor de nuttige |
compte pour l'expérience professionnelle utile visée au premier | praktijkervaring, bedoeld in het eerste lid, in aanmerking komen. |
alinéa. Art. 12.Il est mis fin au contrat de travail lorsque l'agrément |
Art. 12.De arbeidsovereenkomst wordt beëindigd bij het vervallen, de |
échoit, est abrogé ou est retiré. | opheffing of de intrekking van de erkenning. |
Chapitre V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 relatif au |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse Regering van 7 april 1998 |
statut du secrétaire d'apprentissage, modifié par les arrêtés du | betreffende het statuut van de leersecretarissen, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 23 juillet 1998 et 3 mai 2002, est abrogé. | besluiten van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 en 3 mei 2002, worden opgeheven. |
Art. 14.Les articles 71 et 72 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 14.Artikelen 71 en 72 van het besluit van de Vlaamse Regering |
23 février 1999 relatif à la formation de chef d'entreprise, visé par | van 23 februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding, bedoeld bij |
le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et | het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de |
l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes | begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote |
entreprises sont abrogés. | ondernemingen, worden opgeheven. |
Art. 15.Par dérogation à l'article 13, les règlements mentionnés, |
|
visés aux articles 13 et 14, restent applicables pour la durée des | Art. 15.In afwijking van artikel 13 blijven, voor de duur van |
articles 17 et 18 du présent arrêté. | artikelen 17 en 18 van dit besluit, de genoemde regelingen, bedoeld in |
artikelen 13 en 14 van kracht. | |
Art. 16.Sans préjudice de l'application de l'article 18, |
Art. 16.Onverminderd de toepassing van artikel 18, wordt de |
l'accompagnateur du parcours d'apprentissage agréé à la date d'entrée | leertrajectbegeleider die erkend is op de datum van inwerkingtreding |
en vigueur du présent arrêté et lié à la commission de pratique par | van dit besluit en door een overeenkomst van onbepaalde duur aan de |
les liens d'un contrat à durée indéterminé est considéré agréé dans le | |
cadre du présent arrêté, par application de l'arrêté du Gouvernement | praktijkcommissie gebonden is, met toepassing van het besluit van de |
flamand du 7 avril 1998 relatif au statut du secrétaire | Vlaamse Regering van 7 april 1998 betreffende het statuut van |
d'apprentissage, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | leersecretaris, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
juillet 1998. | juli 1998, beschouwd als erkend in het kader van dit besluit. |
Art. 17.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage, visé à |
Art. 17.De leertrajectbegeleider, genoemd in artikel 16, wordt op |
l'article 16, est engagé, à sa propre demande, par le VIZO comme | voorwaarde dat hij minstens vijf jaar nuttige praktijkervaring als |
accompagnateur du parcours d'apprentissage, sous contrat de travail à | bedoeld in artikel 11, tweede lid, heeft, op zijn verzoek als speciaal |
durée indéterminée, à condition qu'il ait une expérience | leertrajectbegeleider met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur |
professionnelle utile d'au moins cinq ans telle que visée à l'article | door het VIZO in dienst genomen. Hij moet hiertoe een schriftelijk |
11, second alinéa. A cet effet, il doit adresser, sous pli recommandé, | verzoek bij aangetekende brief richten aan de leidend ambtenaar van |
une requête écrite au fonctionnaire dirigeant du VIZO, au plus tard | het VIZO, uiterlijk binnen een termijn van zes maanden die in werking |
dans un délai de six mois à compter de la date d'entrée en vigueur du | treedt de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. Als hij niet |
présent arrêté. S'il ne possède pas au moins le diplôme visé à | minstens het diploma, bedoeld in artikel 4, 3°, bezit, moet hij slagen |
l'article 4, 3°, il doit réussir l'examen visé à l'article 29 de | voor het examen, bedoeld in artikel 29, van het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2004 portant | Regering van 10 december 2004, houdende organisatie van het Vlaams |
organisation du "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen" | Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen en de instellingsspecifieke |
(Institut flamand pour l'Entreprise indépendante) et règlement | regeling van de rechtspositie van het personeel. Hij treedt in dienst |
spécifique du statut de son personnel. Il entre en service du VIZO | van het VIZO binnen een periode van zes maanden die ingaat op de dag |
endéans une période de six mois à compter du lendemain de sa requête | die volgt op zijn verzoek of in voorkomend geval de dag dat hij |
ou, le cas échéant, le jour où il apprend qu'il a réussi l'examen. | verneemt dat hij voor het examen geslaagd is. |
Au moment de son entrée en service auprès du VIZO, l'accompagnateur du | De leertrajectbegeleider, genoemd in het eerste lid, valt bij zijn |
parcours d'apprentissage, cité au premier alinéa, est soumis à | |
l'application du présent arrêté, à l'exception de l'article 4, 3° et | indiensttreding in het VIZO onder de toepassing van dit besluit met |
5°, et des articles 5, 6, 11, 18 et 19. | uitzondering van artikel 4, 3°, en 5° en artikelen 5, 6, 11, 18 en 19. |
Art. 18.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage qui n'opte pas |
Art. 18.De leertrajectbegeleider die niet kiest voor de toepassing |
pour l'application de l'article 17 ou qui ne réussit pas l'examen visé | van artikel 17 of die niet slaagt voor het examen, bedoeld in artikel |
à l'article 17, premier alinéa, continue à exercer sa mission | 17, eerste lid, blijft zijn opdracht uitoefenen overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de l'arrêté mentionné à l'article 16. | bepalingen van het besluit, genoemd in artikel 16. In dat geval blijft |
Dans ce cas, l'agrément visé à l'article 16 est acquis pour une durée | de erkenning, bedoeld in artikel 16 gedurende maximaal tien jaar |
maximale de dix ans. La période de dix ans débute à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. L'agrément comme accompagnateur du parcours d'apprentissage échoit de plein droit à l'expiration du délai. Par dérogation au premier alinéa, l'accompagnateur du parcours d'apprentissage, visé au premier alinéa, doit, pour rester agréé, conclure avec la commission de pratique une convention remplaçant la convention d'entreprise, conformément au modèle B, joint en annexe II au présent arrêté, dans un délai d'un an entrant en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Faute d'une telle convention dans le délai précité, l'agrément échoit. Dans la convention visée au second alinéa, le ressort de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage est déterminé tel qu'applicable à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Ce ressort ne peut, par après, être élargi. Il peut être restreint, moyennant accord mutuel entre l'accompagnateur du parcours d'apprentissage et la commission de pratique. | behouden. De periode van tien jaar gaat in op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. Bij het verstrijken van de termijn vervalt de erkenning als leertrajectbegeleider van rechtswege. In afwijking van het eerste lid moet de leertrajectbegeleider, genoemd in het eerste lid, wil hij erkend blijven, binnen een termijn van één jaar, die in werking treedt de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, met de praktijkcommissie een overeenkomst tot vervanging van de overeenkomst van aanneming sluiten overeenkomstig het model B, dat als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. Bij het ontbreken van een dergelijke overeenkomst binnen de voornoemde termijn vervalt de erkenning. In de overeenkomst, genoemd in het tweede lid, wordt het werkgebied van de leertrajectbegeleider vastgelegd zoals dat geldt op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. Dit werkgebied kan nadien niet meer worden verruimd. Het kan worden ingekrompen na wederzijds akkoord tussen de leertrajectbegeleider en de praktijkcommissie. |
Art. 19.Les membres du personnel contractuels en service auprès du |
Art. 19.De contractuele personeelsleden die bij de inwerkingtreding |
VIZO au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et remplissant | van dit besluit in dienst van het VIZO zijn en aan de |
les conditions d'agrément d'accompagnateur du parcours | |
d'apprentissage, fixées à l'article 4, peuvent, conformément au | erkenningsvoorwaarden van artikel 4 van leertrajectbegeleider voldoen, |
présent arrêté, être agréés comme accompagnateur du parcours | kunnen overeenkomstig dit besluit door de praktijkcommissie worden |
d'apprentissage par la commission de pratique. Ils peuvent être | erkend als leertrajectbegeleider. Zij kunnen in dienst worden genomen |
engagés par le VIZO, à condition qu'ils aient une expérience | door het VIZO, als zij minstens vijf jaar nuttige praktijkervaring, |
professionnelle utile, telle que visée à l'article 11, second alinéa, | als bedoeld in artikel 11, tweede lid, hebben. Die arbeidsovereenkomst |
d'au moins cinq ans. Ce contrat de travail peut être à durée | kan overeenkomstig de duur van de erkenning voor onbepaalde of voor |
indéterminée ou déterminée, conformément à la durée de l'agrément. | bepaalde duur gelden. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant la Formation des Classes moyennes |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Middenstandsopleiding, |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 décembre 2004. | Brussel, 10 december 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe Ire | Bijlage I |
MODELE A | MODEL A |
Convention d'agrément comme accompagnateur du parcours d'apprentissage | Overeenkomst tot erkenning als leertrajectbegeleider |
Entre : | Tussen |
la commission de pratique du "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | de praktijkcommissie van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig |
Ondernemen" (VIZO), établie rue de la Chancellerie 19, 1000 BRUXELLES, | Ondernemen (VIZO), gevestigd in de Kanselarijstraat 19, 1000 BRUSSEL |
représentée par monsieur | |
............................................., président de la | vertegenwoordigd door de heer .............................., |
commission de pratique, | voorzitter van praktijkcommissie, |
et | en |
monsieur X, né à X, le ....../mois/......, domicilié à x | de heer X, geboren in X, op ....../maand/......, met woonplaats in X |
dénommé ci-après "accompagnateur du parcours d'apprentissage", | hierna leertrajectbegeleider te noemen, |
il est convenu ce qui suit : | wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est agréé |
Artikel 1.De leertrajectbegeleider wordt erkend voor onbepaalde |
pour une durée indéterminée/pour une durée de ........., du | duur/voor een duur van ........., ingaande op ....../maand/...... en |
....../mois/...... au ....../mois/......, par la commission de | eindigend op ....../maand/...... door de praktijkcommissie |
pratique, conformément aux conditions fixées dans le décret du 23 | overeenkomstig de voorwaarden bepaald in het decreet van 23 januari |
janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement des | 1991 betreffende de vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en |
indépendants et des petites et moyennes entreprises et dans les | de kleine en middelgrote ondernemingen en de besluiten, genomen ter |
arrêtés d'exécution du présent décret. | uitvoering van dit decreet. |
Art. 2.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à se |
Art. 2.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe te zorgen voor de |
charger de la médiation et de l'accompagnement de contrats | bemiddeling bij en de begeleiding van leerovereenkomsten, |
d'apprentissage, d'engagements d'apprentissage et de contrats de | leerverbintenissen en stageovereenkomsten, overeenkomstig de |
stage, conformément aux dispositions du décret du 23 janvier 1991 | bepalingen van het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming |
concernant la formation et l'accompagnement des indépendants et des | en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote |
petites et moyennes entreprises, aux arrêtés d'exécution du présent | ondernemingen, de besluiten, genomen ter uitvoering van dit decreet, |
décret et aux directives de la commission de pratique. | en de richtlijnen van de praktijkcommissie. |
Art. 3.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à |
Art. 3.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe geen enkele |
n'exercer aucune activité qui entraverait l'exécution objective de sa | activiteit uit te oefenen die de objectieve uitvoering van zijn |
mission et qui compromettrait son objectivité. | opdracht bemoeilijkt en zijn onafhankelijkheid in het gedrang brengt. |
Art. 4.Cette convention est suspendue, terminée ou révoquée |
Art. 4.Deze overeenkomst wordt geschorst, beëindigd of opgezegd |
conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
....../mois/...... relatif à l'agrément et au statut de | van ....../maand/...... betreffende de erkenning en het statuut van de |
l'accompagnateur du parcours d'apprentissage. | leertrajectbegeleider. |
Art. 5.Tous les litiges concernant cette convention seront réglés par |
Art. 5.Alle geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zullen |
la commission de pratique. | door de praktijkcommissie worden beslecht. |
Fait en deux exemplaires Bruxelles, le ....../mois/....... | Opgemaakt in twee exemplaren Brussel, ....../maand/....... |
Au nom de la commission de pratique, L'accompagnateur du parcours | Namens de praktijkcommissie, De leertrajectbegeleider, |
d'apprentissage, | |
Le président, | De voorzitter, |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2004 relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage, | van 10 december 2004 betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe II | Bijlage II |
MODELE B | MODEL B |
Convention remplaçant la convention (d'entreprise) entre la commission | Overeenkomst tot vervanging van de overeenkomst (van aanneming) tussen |
de pratique et le secrétaire d'apprentissage concernant | de praktijkcommissie |
l'accompagnement des contrats d'apprentissage et engagements | en de leersecretaris betreffende de begeleiding van leerovereenkomsten |
d'apprentissage | en leerverbintenissen |
Entre : | Tussen |
la commission de pratique du "Vlaams Instituut voor het Zelfstandig | de praktijkcommissie van het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig |
Ondernemen" (VIZO), établie rue de la Chancellerie 19, 1000 BRUXELLES, représentée par monsieur ............................................., président de la commission de pratique, et monsieur ......................................., administrateur général, d'une part, et monsieur x, né à X le ....../mois/......, domicilié X et agréé comme secrétaire d'apprentissage le ....../mois/...... dénommé ci-après "accompagnateur du parcours d'apprentissage", d'autre part, il est convenu ce qui suit : Article 1er.La présente convention est conclue en remplacement de la convention (d'entreprise) entre la commission de pratique et le secrétaire d'apprentissage concernant l'accompagnement des contrats |
Ondernemen (VIZO), gevestigd in de Kanselarijstraat 19, 1000 BRUSSEL, vertegenwoordigd door de heer .............................., voorzitter van de praktijkcommissie, en de heer ........................, administrateur-generaal, enerzijds, en de heer X, geboren in X, op ....../maand/......, wonende X en erkend als leersecretaris op ....../maand/...... hierna leertrajectbegeleider te noemen, anderzijds, wordt overeengekomen wat volgt : Artikel 1.Deze overeenkomst wordt gesloten tot vervanging van de overeenkomst (van aanneming) (*) tussen de praktijkcommissie en de leersecretaris betreffende de begeleiding van leerovereenkomsten, |
d'apprentissage, engagements d'apprentissage et contrats de stage. | leerverbintenissen en stageovereenkomsten. |
Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | Op deze overeenkomst zijn de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
....../mois/...... relatif à l'agrément et au statut du secrétaire | Regering van ....../maand/...... betreffende de erkenning en het |
d'apprentissage s'appliquent à la présente convention. | statuut van de leersecretaris van toepassing. |
Art. 2.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à se |
Art. 2.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe, gedurende de |
charger, pendant toute la durée de validité de la présente convention, | geldigheidsduur van deze overeenkomst, te zorgen voor de bemiddeling |
de la médiation et de l'accompagnement de contrats d'apprentissage, | bij en de begeleiding van leerovereenkomsten, leerverbintenissen en |
d'engagements d'apprentissage et de contrats de stage, appelés | stageovereenkomsten, hierna overeenkomsten te noemen. |
ci-après des contrats. | |
Art. 3.§ 1er. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à |
Art. 3.§ 1. De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe de |
porter la responsabilité des missions fixées à l'article 62 du décret | verantwoordelijkheid te dragen voor de opdrachten bepaald in artikel |
du 23 janvier 1991 concernant la formation et l'accompagnement des | 62 van het decreet van 23 januari 1991, betreffende de vorming en de |
indépendants et des petites et moyennes entreprises. | begeleiding van de zelfstandigen en kleine en middelgrote |
§ 2. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage de plus à ce qui suit : | ondernemingen. § 2. Bovendien verbindt de leertrajectbegeleider zich tot : |
a) rédiger et tenir à jour les documents fixés par la commission de | a) de documenten die door de praktijkcommissie worden bepaald |
pratique; | opstellen en bijhouden; |
b) rendre visite à un atelier et dresser un rapport écrit dans les cas | b) een atelierbezoek afleggen en een schriftelijk verslag maken in de |
suivants : | volgende gevallen : |
? lors de la conclusion d'une convention avec un nouveau chef | ? bij of na het sluiten van een overeenkomst met een nieuw |
d'entreprise-formateur ou après cette conclusion; | ondernemingshoofd-opleider; |
? lors de changements substantiels dans l'entreprise conclus des | ? bij wezenlijke veranderingen in de onderneming die worden |
contacts avec les parties; | vastgesteld uit de contacten met de partijen; |
? lors de la conclusion d'une convention pour une profession autre que | ? bij het sluiten van een overeenkomst voor een ander beroep dan de |
les professions existantes; | bestaande beroepen; |
? à la demande de la commission de pratique; | ? op verzoek van de praktijkcommissie; |
Dans le cadre du régime de travail, fixé par l'accompagnateur du | Binnen de werkregeling, die zelf door de leertrajectbegeleider wordt |
parcours d'apprentissage lui-même, la visite d'atelier doit être faite | bepaald, moet voor de overeenkomsten, die tussen 1 juli en 30 |
et le rapport y afférent doit être introduit le 31 décembre au plus | september zijn gesloten, uiterlijk op 31 december het atelierbezoek |
tard pour les conventions conclues entre le 1er juillet et le 30 | afgelegd zijn en het verslag ingediend zijn. Voor de overeenkomsten, |
septembre. Pour les conventions conclues entre le 1er octobre et le 30 | die tussen 1 oktober en 30 juni gesloten zijn, moet dat binnen de drie |
juin, le délai fixé à cette fin est de trois mois après la conclusion de la convention. Le rapport écrit doit être soumis aux services provinciaux du VIZO; c) avoir au moins un contact d'accompagnement par an, tant avec l'apprenant ou le stagiaire qu'avec le chef d'entreprise-formateur. Ce contact d'accompagnement a lieu de préférence pendant le second semestre. Un rapport de ces contacts est conservé dans le dossier de l'apprenant et du chef d'entreprise-formateur. Suivant la nature du contact, le rapport doit se trouver dans les deux dossiers; d) le suivi des apprenants au moyen d'une convention pédagogique | maanden na het sluiten van de overeenkomst zijn gebeurd. Het schriftelijk verslag moet aan de provinciale diensten van het VIZO worden bezorgd; c) jaarlijks minstens één begeleidingscontact zowel met de leerling of de stagiair als met het ondernemingshoofd-opleider hebben. Dat begeleidingscontact vindt bij voorkeur in het tweede semester plaats. Een verslag van die contacten wordt bijgehouden in het dossier van de leerling en het ondernemingshoofd-opleider. Naargelang de aard van het contact moet het verslag in beide dossiers te vinden zijn; d) de voortgangscontrole van leerlingen met een Aanvullende Pedagogische Overeenkomst (APO). Die controle moet minstens eenmaal |
complémentaire. Le suivi doit avoir lieu au moins une fois par mois, | per maand plaatsvinden, bijvoorbeeld naar aanleiding van de |
par exemple suite à des cas d'absences signalés par le centre; | afwezigheidsmeldingen van het centrum. |
e) introduire les conventions auprès du service provincial du VIZO | e) de overeenkomsten bij de provinciale dienst van het VIZO indienen |
dans le délai d'un mois après la signature de celles-ci. Toute | binnen de termijn van één maand na het ondertekenen ervan. Een |
dérogation à ce délai doit être motivée; | afwijking op deze termijn moet worden gemotiveerd; |
f) assister aux réunions organisées par le VIZO ou les Syntra; | f) aanwezig zijn op vergaderingen, georganiseerd door het VIZO of de |
g) appliquer un régime d'appui pour ce qui est des mesures d'emploi en | Syntra; g) een ondersteuningssysteem toepassen met betrekking tot de geldende |
vigueur, afin d'informer les apprenants, stagiaires et chefs | tewerkstellingsmaatregelen, om de leerlingen, de stagiairs en de |
d'entreprise-formateurs; | ondernemingshoofden-opleiders te informeren; |
h) appuyer l'accompagnement et la formation pédagogiques et | h) de pedagogische en didactische begeleiding en opleiding van de |
didactiques des chefs d'entreprise-formateurs et des moniteurs; | ondernemingshoofden-opleiders en monitors ondersteunen; |
i) coopérer au développement de partenariats mutuels avec d'autres | i) meewerken aan de opbouw van onderlinge samenwerkingsverbanden met |
accompagnateurs du parcours d'apprentissage; | andere leertrajectbegeleiders; |
j) dans le cas d'un accompagnateur du parcours d'apprentissage à temps | j) in geval van een voltijdse leertrajectbegeleider : het houden van |
plein : prévoir au moins dix heures de consultation par semaine | |
pendant au moins 45 semaines par an. Dans le cas d'un accompagnateur | minstens tien spreekuren per week, gedurende minstens 45 weken per |
du parcours d'apprentissage à temps partiel, le nombre d'heures est | jaar. In geval van een deeltijdse leertrajectbegeleider wordt het |
fixé au prorata de la prestation à temps partielle. L'accompagnateur | aantal uren bepaald in verhouding tot de deeltijdse prestatie. De |
du parcours d'apprentissage fixe lui-même son emploi du temps, étant | leertrajectbegeleider bepaalt zelf zijn uurrooster, met dien verstande |
entendu qu'il doit répartir ses heures judicieusement sur toute la | dat hij zijn uren evenwichtig moet verspreiden over de week. Het |
semaine. L'emploi du temps, les endroits et les changements sont | uurrooster, de locaties en wijzigingen worden medegedeeld aan de |
communiqués au service provincial du VIZO. | provinciale dienst van het VIZO. |
Art. 4.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage conserve le |
Art. 4.De leertrajectbegeleider behoudt het statuut en de vergoeding |
statut et l'indemnité qui lui étaient accordés conformément à l'arrêté | die hem werden toegekend overeenkomstig het besluit van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 relatif au statut du secrétaire d'apprentissage, modifié par les arrêtés des 23 juillet 1998 et 3 mai 2002. Art. 5.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage exerce sa mission dans le ressort ..................................... Art. 6.L'accompagnateur du parcours d'apprentissage s'engage à n'exercer aucune activité qui entraverait l'exécution objective de sa charge et qui compromettrait son objectivité. Cela implique que sa médiation et son accompagnement, ainsi que tous les services connexes rendus aux parties intéressées, sont gratuits. Art. 7.Tous les litiges concernant cette convention seront réglés par la commission de pratique. Art. 8.Si l'accompagnateur du parcours d'apprentissage ne respecte pas les dispositions de la présente convention, la commission de pratique peut suspendre la convention ou y mettre fin. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage est alors mis en demeure par la commission de pratique. La commission de pratique se prononce dans le délai d'un mois de l'audition du secrétaire d'apprentissage. La décision entre en vigueur à partir de la notification du jugement. Après cessation de la présente convention, l'indemnité visée à l'article 4 n'est plus due. Art. 9.La convention ne peut en aucun cas excéder une durée de dix ans. Ce délai est calculé à partir de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage. La convention prend effet le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage, notamment le ....../mois/...... et expire le ....../mois/....... Fait en deux exemplaires Bruxelles, le ....../mois/....... Au nom de la commission de pratique, L'accompagnateur du parcours d'apprentissage, Le président, L'administrateur général, Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2004 relatif à l'agrément et au statut du secrétaire d'apprentissage, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur, F. MOERMAN Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, F. VANDENBROUCKE |
Regering van 7 april 1998 betreffende het statuut van de leersecretaris, gewijzigd bij besluit van 23 juli 1998 en 3 mei 2002. Art. 5.De leertrajectbegeleider oefent zijn opdracht uit in het werkgebied .............................................. Art. 6.De leertrajectbegeleider verbindt zich ertoe geen enkele activiteit uit te oefenen die de objectieve uitvoering van zijn opdracht bemoeilijkt en zijn onafhankelijkheid in het gedrang brengt. Dat impliceert dat zijn bemiddeling en begeleiding, alsook alle daarmee samenhangende diensten aan de betrokken partijen, kosteloos zijn. Art. 7.Alle geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zullen worden beslecht door de praktijkcommissie. Art. 8.Als de leertrajectbegeleider de bepalingen van deze overeenkomst niet naleeft, kan de praktijkcommissie deze overeenkomst schorsen of beëindigen. De leertrajectbegeleider wordt hiertoe in gebreke gesteld door de praktijkcommissie. De praktijkcommissie spreekt zich uit binnen een maand na het horen van de leersecretaris. De beslissing gaat in na betekening van de uitspraak. Na beëindiging van deze overeenkomst is de vergoeding, bedoeld in artikel 4, niet meer verschuldigd. Art. 9.Deze overeenkomst mag in geen geval een duurtijd van tien jaar overschrijden. De termijn wordt gerekend vanaf de datum van de inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris. Deze overeenkomst gaat in op de dag van de inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris, met name ....../maand/...... en eindigt op ....../maand/....... Opgemaakt in twee exemplaren Brussel, ....../maand/....... Namens de praktijkcommissie, De leertrajectbegeleider, De voorzitter, De administrateur-generaal, Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2004 betreffende de erkenning en het statuut van de leersecretaris, De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Economie, Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel, F. MOERMAN De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE _______ Nota's |
(*) (schrappen indien geen overeenkomst van aanneming) |