Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de travail, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental, pour ce qui est de l'introduction de la procédure de reprise de l'enseignement à domicile | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken en het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het basisonderwijs, wat betreft de invoering van de procedure om het huisonderwijs te mogen hervatten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 9 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende |
inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le | de controle op de inschrijving van leerlingen in het secundair |
système d'apprentissage et de travail, et l'arrêté du Gouvernement | onderwijs of in het stelsel van leren en werken en het besluit van de |
flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions | Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de |
d'élèves dans l'enseignement fondamental, pour ce qui est de | inschrijving van leerlingen in het basisonderwijs, wat betreft de |
l'introduction de la procédure de reprise de l'enseignement à domicile | invoering van de procedure om het huisonderwijs te mogen hervatten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment | Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, artikel 1, |
l'article 1er, § 6, remplacé par le décret du 14 février 2003 et | § 6, vervangen bij het decreet van 14 februari 2003 en gewijzigd bij |
modifié par les décrets des 22 juin 2007 et 8 mai 2009; | de decreten van 22 juni 2007 en 8 mei 2009; |
Vu le décret sur l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel |
notamment l'article 26ter, § 3, deuxième alinéa, inséré par le décret | 26ter, § 3, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 14 februari 2003 |
du 14 février 2003 et modifié par les décrets des 22 juin 2007 et 8 | en gewijzigd bij de decreten van 22 juni 2007 en 8 mei 2009; |
mai 2009; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 |
contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou | betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het |
dans le système d'apprentissage et de travail; | secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 |
contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental; | betreffende de controle op de inschrijving van leerlingen in het basisonderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juni |
Vu l'avis 49.925/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2011, en | 2011; Gelet op advies 49.925/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IIter de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.Aan hoofdstuk IIter van het besluit van de Vlaamse Regering |
12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans | van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijving van |
l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement | leerlingen in het basisonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de |
flamand du 9 mai 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement | Vlaamse Regering van 9 mei 2003 en gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 6 juillet 2007 et 4 septembre 2009, sont ajoutés les | Vlaamse Regering van 6 juli 2007 en 4 september 2009, worden de |
articles 10undecies, 10duodecies en 10terdecies ainsi rédigés : | artikelen 10undecies, 10duodecies en 10terdecies toegevoegd, die |
" Art. 10undecies.Une demande de reprise de l'enseignement à domicile, |
luiden als volgt : " Art. 10undecies.Een aanvraag tot het hervatten van huisonderwijs, |
visée à l'article 26ter, § 3, deuxième alinéa, du décret sur | vermeld in artikel 26ter, § 3, tweede lid, van het decreet |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997, est déposée par les | basisonderwijs van 25 februari 1997, wordt door de ouders van de |
parents de l'élève scolarisable auprès de l'inspection de | leerplichtige leerling ingediend bij de onderwijsinspectie met een |
l'enseignement par une lettre recommandée avec accusé de réception. | aangetekende brief met ontvangstbevestiging. |
La demande écrite, visée au premier alinéa, comprend : | De schriftelijke aanvraag, vermeld in het eerste lid, omvat : |
1° l'identification complète des enfants scolarisables intéressés; | 1° de volledige identificatie van de betrokken leerplichtigen; |
2° les informations sur l'école où sont actuellement inscrits les | 2° de gegevens van de school waar de betrokken leerplichtigen |
enfants scolarisables intéressés; | momenteel ingeschreven zijn; |
3° les informations sur le lieu où l'enseignement à domicile sera | 3° de gegevens over de plaats waar het huisonderwijs zal worden |
dispensé; | verstrekt; |
4° les informations sur les personnes qui dispenseront l'enseignement | 4° de gegevens over de personen die het huisonderwijs zullen |
à domicile; | verstrekken; |
5° les motifs pour la reprise de l'enseignement à domicile; | 5° de motieven om het huisonderwijs te hervatten; |
6° une description circonstanciée de la façon dont l'enseignement à | 6° een omstandige beschrijving van de wijze waarop het huisonderwijs |
domicile sera réalisé, y compris la description de la façon dont il | gerealiseerd zal worden, met inbegrip van een beschrijving van de |
est ou sera remédié aux manquements, identifiés par l'inspection de | wijze waarop de tekortkomingen, vastgesteld door de onderwijsinspectie |
l'enseignement qui ont conduit à sa décision que l'élève doit | die geleid hebben tot haar beslissing dat de leerling zich in een door |
s'inscrire dans une école agréée, financée ou subventionnée par la | de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde school |
Communauté flamande. | moet inschrijven, zijn of worden weggewerkt." |
Art. 10duodecies.§ 1er. L'inspection de l'enseignement examine s'il y |
Art. 10duodecies.§ 1. De onderwijsinspectie onderzoekt of er |
a suffisamment de garanties que l'enseignement à domicile répond aux | voldoende garanties aanwezig zijn dat het huisonderwijs beantwoordt |
objectifs, visés à l'article 26ter, § 3, deuxième alinéa, du décret | aan de doelstellingen, vermeld in artikel 26ter, § 3, tweede lid, van |
sur l'enseignement fondamental du 25 février 1997, et décide sur la | het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, en beslist over de |
possibilité de reprendre l'enseignement à domicile. | mogelijkheid om het huisonderwijs te hervatten. |
§ 2. L'examen, visé au premier paragraphe, est exécuté sur la base de | § 2. Het onderzoek, vermeld in paragraaf 1, wordt uitgevoerd op basis |
la demande écrite, visée à l'article 10undecies. | van de schriftelijke aanvraag, vermeld in artikel 10undecies. |
§ 3. La décision, visée au premier paragraphe, est motivée et notifiée | § 3. De beslissing, vermeld in paragraaf 1, wordt gemotiveerd en |
aux parents par lettre recommandée dans les quatorze jours calendaires | binnen veertien kalenderdagen na de ontvangst van de schriftelijke |
de la réception de la demande écrite. Le cachet de la poste fait | aanvraag, met een aangetekende brief aan de ouders betekend. De |
office de date de notification. | poststempel geldt als datum van de betekening. |
Par dérogation au premier alinéa, le délai dans lequel l'inspection | In afwijking van het eerste lid wordt de termijn waarin de inspectie |
doit prendre une décision, est suspendu pendant et pour la durée des | een beslissing moet nemen, geschorst tijdens en voor de duur van de |
vacances de Noël, de Pâques et d'été. | kerst-, paas- en zomervakantie. |
§ 4. Le défaut d'une décision dans un délai mentionné au paragraphe 3, | § 4. Een gebrek aan een beslissing binnen de in paragraaf 3 vermelde |
est assimilé à une autorisation de reprise de l'enseignement à | termijn, wordt geacht een toestemming voor de hervatting van |
domicile. | huisonderwijs te zijn. |
Art. 10terdecies.Sans préjudice de l'application de l'article |
Art. 10terdecies.Met behoud van de toepassing van artikel 10novies |
10novies, la reprise de l'enseignement à domicile peut démarrer aux | kan de hervatting van het huisonderwijs ingaan vanaf een van de |
dates suivantes : | volgende tijdstippen : |
1° la notification de l'autorisation de l'inspection, visée à | 1° de betekening van de toestemming van de inspectie, vermeld in |
l'article 10duodecies, § 3; | artikel 10duodecies, § 3; |
2° le cinquième jour calendaire après l'expiration du délai, visé à | 2° de vijfde kalenderdag na het verstrijken van de termijn, vermeld in |
l'article 10duodecies, § 3." | artikel 10duodecies, § 3." |
Art. 2.Au chapitre IIIter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Art. 2.Aan hoofdstuk IIIter van het besluit van de Vlaamse Regering |
septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans | van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijving van |
l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement | leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en |
flamand du 9 mai 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement | werken, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei |
2003 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli | |
flamand des 6 juillet 2007 et 4 septembre 2009, sont ajoutés les | 2007 en 4 september 2009, worden de artikelen 14duodecies, 14terdecies |
articles 14duodecies, 14terdecies et 14quaterdecies ainsi rédigés : | en 14quaterdecies toegevoegd, die luiden als volgt : |
" Art. 14duodecies.Une demande de reprise de l'enseignement à |
" Art. 14duodecies.Een aanvraag tot het hervatten van huisonderwijs, |
domicile, visée à l'article 1er, § 6, sixième alinéa, de la loi du 29 | vermeld in artikel 1, § 6, zesde lid, van de wet van 29 juni 1983 |
juin 1983 concernant l'obligation scolaire, est déposée par les | betreffende de leerplicht, wordt door de personen die het ouderlijke |
personnes exerçant l'autorité parentale ou assumant de droit ou de | gezag uitoefenen of in rechte of in feite de minderjarige leerling |
fait la garde de l'élève mineur auprès de l'inspection de | onder hun bewaring hebben ingediend bij de onderwijsinspectie met een |
l'enseignement par une lettre recommandée avec accusé de réception. | aangetekende brief met ontvangstbevestiging. |
La demande écrite, visée au premier alinéa, comprend : | De schriftelijke aanvraag, vermeld in het eerste lid, omvat : |
1° l'identification complète des enfants scolarisables intéressés; | 1° de volledige identificatie van de betrokken leerplichtigen; |
2° les informations sur l'école où sont actuellement inscrits les | 2° de gegevens van de school waar de betrokken leerplichtigen |
enfants scolarisables intéressés; | momenteel ingeschreven zijn; |
3° les informations sur le lieu où l'enseignement à domicile sera | 3° de gegevens over de plaats waar het huisonderwijs zal worden |
dispensé; | verstrekt; |
4° les informations sur les personnes qui dispenseront l'enseignement | 4° de gegevens over de personen die het huisonderwijs zullen |
à domicile; | verstrekken; |
5° les motifs pour la reprise de l'enseignement à domicile; | 5° de motieven om het huisonderwijs te hervatten; |
6° une description circonstanciée de la façon dont l'enseignement à | 6° een omstandige beschrijving van de wijze waarop het huisonderwijs |
domicile sera réalisé, y compris la description de la façon dont il | gerealiseerd zal worden, met inbegrip van een beschrijving van de |
est ou sera remédié aux manquements, identifiés par l'inspection de | wijze waarop de tekortkomingen, vastgesteld door de onderwijsinspectie |
l'enseignement qui ont conduit à sa décision que l'élève doit | die geleid hebben tot haar beslissing dat de leerling zich in een door |
s'inscrire dans une école agréée, financée ou subventionnée par la | de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde school |
Communauté flamande. | moet inschrijven, zijn of worden weggewerkt. |
Art. 14terdecies.§ 1er. L'inspection de l'enseignement examine s'il y |
Art. 14terdecies.§ 1. De onderwijsinspectie onderzoekt of er |
a suffisamment de garanties que l'enseignement à domicile répond aux | voldoende garanties aanwezig zijn dat het huisonderwijs beantwoordt |
objectifs, visés à l'article 1er, § 6, troisième alinéa, de la loi du | aan de doelstellingen, vermeld in artikel 1, § 6, derde lid, van de |
29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, et décide sur la | wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, en beslist over de |
possibilité de reprendre l'enseignement à domicile. | mogelijkheid om het huisonderwijs te hervatten. |
§ 2. L'examen, visé au premier paragraphe, est exécuté sur la base de | § 2. Het onderzoek, vermeld in paragraaf 1, wordt uitgevoerd op basis |
la demande écrite, visée à l'article 14duodecies. | van de schriftelijke aanvraag, vermeld in artikel 14duodecies. |
§ 3. La décision, visée au premier paragraphe, est motivée et notifiée | § 3. De beslissing, vermeld in paragraaf 1, wordt gemotiveerd en |
aux personnes exerçant l'autorité parentale ou assumant de droit ou de | binnen veertien kalenderdagen na de ontvangst van de schriftelijke |
fait la garde de l'élève mineur par lettre recommandée dans les | aanvraag met een aangetekende brief aan de personen die het ouderlijke |
quatorze jours calendaires de la réception de la demande écrite. Le | gezag uitoefenen of in rechte of in feite de minderjarige leerling |
cachet de la poste fait office de date de notification. | onder hun bewaring hebben betekend. De poststempel geldt als datum van de betekening. |
Par dérogation au premier alinéa, le délai dans lequel l'inspection | In afwijking van het eerste lid wordt de termijn waarin de inspectie |
doit prendre une décision, est suspendu pendant et pour la durée des | een beslissing moet nemen, geschorst tijdens en voor de duur van de |
vacances de Noël, de Pâques et d'été. | kerst-, paas- en zomervakantie. |
§ 4. Le défaut d'une décision dans un délai mentionné au paragraphe 3, | § 4. Een gebrek aan een beslissing binnen de in paragraaf 3 vermelde |
est assimilé à une autorisation de reprise de l'enseignement à | termijn, wordt geacht een toestemming voor de hervatting van |
domicile. | huisonderwijs te zijn. |
Art. 14quaterdecies.Sans préjudice de l'application de l'article |
Art. 14quaterdecies.Met behoud van de toepassing van artikel |
14decies, la reprise de l'enseignement à domicile peut démarrer aux | 14decies, kan de hervatting van het huisonderwijs ingaan vanaf een van |
dates suivantes : | de volgende tijdstippen : |
1° la notification de l'autorisation de l'inspection, visée à | 1° de betekening van de toestemming van de inspectie, vermeld in |
l'article 14terdecies, § 3; | artikel 14terdecies, § 3; |
2° le cinquième jour calendaire après l'expiration du délai, visé à | 2° hetzij de vijfde kalenderdag na het verstrijken van de termijn, |
l'article 14terdecies, § 3." | vermeld in artikel 14terdecies, § 3." |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 septembre 2011. | Brussel, 9 september 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |