Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les annexes IV, VI et IX de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 1997 relatif aux cotisations obligatoires affectées à la promotion des produits flamands des secteurs agricole, horticole et de la pêche et de leurs débouchés | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van bijlagen IV, VI en IX van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 9 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
annexes IV, VI et IX de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février | bijlagen IV, VI en IX van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
1997 relatif aux cotisations obligatoires affectées à la promotion des | februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de |
produits flamands des secteurs agricole, horticole et de la pêche et | promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren |
de leurs débouchés | landbouw, tuinbouw en visserij |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
privaatrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams | |
externe de droit privé "Vlaams Centrum voor Agro- en | Centrum voor Agro- en Visserijmarketing, artikel 11; |
Visserijmarketing" (Office flamand d'Agro-Marketing), notamment l'article 11; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 1997 |
cotisations obligatoires affectées à la promotion des produits | betreffende de verplichte bijdragen, bestemd voor de promotie en |
flamands des secteurs agricole, horticole et de la pêche et de leurs | afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, |
débouchés; | tuinbouw en visserij; |
Vu la proposition du "Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing" | Gelet op het voorstel van het Vlaams Centrum voor Agro- en |
ASBL du 24 mars 2011; | Visserijmarketing vzw van 24 maart 2011; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 juillet 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juli 2011; |
Vu l'avis 50 093/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 24 août 2011, en | Gelet op advies 50.093/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au point 2 de l'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In punt 2 van bijlage IV bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 4 février 1997 relatif aux cotisations obligatoires | Regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen, |
affectées à la promotion des produits flamands des secteurs agricole, | bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten |
horticole et de la pêche et de leurs débouchés, remplacé par l'arrêté | van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 26 octobre 2001, et modifié par les arrêtés | besluit van de Vlaamse Regering van 26 oktober 2001 en gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand des 6 février 2004 et 22 juillet 2005, sont | de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 februari 2004 en 22 juli |
apportées les modifications suivantes : | 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 3°, premier alinéa, les mots "des chevaux," et la phrase | 1° in punt 3°, eerste lid, worden het woord "paarden," en de zinsnede |
"- par cheval : 0,75 euro;" sont abrogés; | "- per paard : 0,75 euro;" opgeheven; |
2° le point 6° est abrogé. | 2° punt 6° wordt opgeheven. |
Art. 2.Le point 3 de l'annexe VI du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.Punt 3 van bijlage VI bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2007, est remplacé par | besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2007, wordt vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt : |
« 3. Les cotisations obligatoires destinées au fonds de promotion | « 3. De verplichte bijdragen bestemd voor het promotiefonds "pluimvee, |
"aviculture, oeufs et petit élevage", secteur "lapins", sont déterminées comme suit : | eieren en kleinvee" worden als volgt vastgesteld voor "konijnen" : |
1° a) celui qui abat ou fait abattre des lapins dans un abattoir paie | 1° a) wie konijnen slacht of laat slachten in een slachthuis, betaalt |
une cotisation de 0,0170 euro par lapin abattu propre à la | een bijdrage van 0,0170 euro per geslacht konijn, geschikt voor |
menselijke consumptie. Aan de leverancier van de konijnen wordt | |
consommation humaine. De ce montant, 0,0025 euro par kilogramme de | daarvan 0,0025 euro per kilogram levend gewicht doorgerekend. Aan de |
poids vif est répercuté au fournisseur des lapins. De ce même montant, | koper van de geslachte konijnen en van konijnenproducten wordt daarvan |
0,0124 euro par kilogramme de viande de lapin est répercuté sur | 0,0124 euro per kilogram konijnenvlees doorgerekend; |
l'acheteur des lapins abattus et de produits à base de viande de | |
lapin. b) les abattoirs paient au VLAM des cotisations fixes, visées au a), | b) de slachthuizen betalen vastgestelde bijdragen, vermeld in a), aan |
et ne portent pas en compte les frais de perception; | VLAM en rekenen voor de inning ervan geen kosten aan; |
c) les animaux importés vivants des Etats membres de l'UE sont | c) uit de EU-lidstaten levend ingevoerde dieren zijn vrijgesteld van |
exemptés de la cotisation; | de bijdrage; |
2° celui qui exporte des lapins vivants paie une cotisation de 0,0025 | 2° wie levende konijnen uitvoert, betaalt een bijdrage van 0,0025 euro |
euro par kilogramme de poids vif de lapins exportés. Cette cotisation | per kilogram levend gewicht aan uitgevoerde konijnen. Die bijdrage |
est répercutée sur le fournisseur des lapins. | wordt doorgerekend aan de leverancier van de konijnen; |
3° celui qui importe des lapins abattus en provenance de pays tiers | 3° wie geslachte konijnen uit derde landen invoert, betaalt een |
paie une cotisation de 0,0250 euro par kilogramme de viande de lapin | bijdrage van 0,0250 euro per kilogram ingevoerd konijnenvlees, met een |
importée, avec un maximum de 8.000 euros par an. Pour déterminer la | maximum van 8.000 euro per jaar. Om de te betalen bijdrage te bepalen, |
cotisation à payer, le VLAM peut demander aux redevables de déclarer | kan VLAM, ter uitvoering van artikel 4, § 2, van dit besluit, de |
le nombre de kilogrammes de viande de lapin importée de pays tiers, en | bijdrageplichtigen vragen aangifte te doen van het aantal kilogram uit |
exécution de l'article 4, § 2 du présent arrêté. Celui qui a importé | |
plus de 320 000 kilogrammes de viande de lapin dans une année | derde landen ingevoerd konijnenvlees. Wie meer dan 320 000 kilogram |
konijnenvlees in een bepaald jaar heeft ingevoerd, is vrijgesteld van | |
déterminée, est exempté de la déclaration pour cette année et est | aangifte voor dat jaar en wordt ambtshalve voor de maximumbijdrage |
facturé d'office pour le montant maximum. » | gefactureerd. » |
Art. 3.Le point 4 de l'annexe VI du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.Punt 4 van bijlage VI bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement flamand du 30 novembre 2007, est remplacé par ce qui | besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2007, wordt vervangen |
suit : | door wat volgt : |
« 4. Les montants visés aux points 2 et 3 sont indexés chaque année | « 4. Elk jaar worden de bedragen, vermeld in punten 2 en 3, |
sur la base des fluctuations de l'indice des prix à la consommation | geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de |
selon la formule suivante : | consumptieprijzen volgens de hiernavolgende formule : |
le nouveau montant = montant de base x nouvel indice/indice initial | het nieuwe bedrag = basisbedrag x nieuw indexcijfer/aanvangsindexcijfer. |
Pour l'application de cette formule aux montants, visés au point 2, on | Voor de toepassing van die formule op de bedragen, vermeld in punt 2, |
entend par : | wordt verstaan onder : |
a) montant de base : le montant valable pour l'année x; | a) basisbedrag : het bedrag dat geldig is voor jaar x; |
b) indice initial : l'indice du mois d'octobre de l'année 2007; | b) aanvangsindexcijfer : het indexcijfer van de maand oktober van het |
c) nouvel indice : l'indice des prix à la consommation du mois | jaar 2007; c) nieuw indexcijfer : het indexcijfer van de consumptieprijzen van de |
d'octobre de l'année x. | maand oktober van het jaar x. |
Pour l'application de cette formule aux montants, visés au point 3, on | Voor de toepassing van die formule op de bedragen, vermeld in punt 3, |
entend par : | wordt verstaan onder : |
a) montant de base : le montant valable pour l'année x; | a) basisbedrag : het bedrag dat geldig is voor jaar x; |
b) indice initial : l'indice du mois d'octobre de l'année 2011; | b) aanvangsindexcijfer : het indexcijfer van de maand oktober van het |
c) nouvel indice : l'indice des prix à la consommation du mois | jaar 2011; c) nieuw indexcijfer : het indexcijfer van de consumptieprijzen van de |
d'octobre de l'année x. | maand oktober van het jaar x. |
Les montants visés au point 2 et le montant de 8.000 euros, visé au | De bedragen, vermeld in punt 2, en het bedrag 8.000 euro, vermeld in |
point 3, 3°, sont arrondis après indexation respectivement à l'euro ou | punt 3, 3°, worden na indexatie afgerond op de euro, respectievelijk |
au cent, les montants de respectivement 0,50 euro ou cent ou plus | cent, waarbij bedragen van 0,50 euro respectievelijk cent of hoger |
étant arrondis respectivement à l'euro ou au cent supérieur. Les | worden afgerond naar de hogere euro respectievelijk cent. Bedragen |
montants inférieurs à 0,50 euro, respectivement cent sont arrondis à | beneden de 0,50 euro, respectievelijk cent worden afgerond naar de |
l'euro, respectivement au cent inférieur. | lagere euro, respectievelijk cent. |
Les montants visés au point 3, à l'exception du montant de 8.000 | De bedragen, vermeld in punt 3, met uitzondering van het bedrag 8.000 |
euros, visé au point 3, 3°, sont arrondis après indexation au | euro, vermeld in punt 3, 3°, worden na indexatie afgerond op het |
quatrième chiffre après la virgule, un cinquième chiffre de 5 ou plus | vierde cijfer na de komma, waarbij een vijfde cijfer van 5 of hoger |
wordt afgerond naar het hogere vierde cijfer; en waarbij een vijfde | |
étant arrondi au quatrième chiffre supérieur, celui de moins de 5 au | cijfer beneden de 5 wordt afgerond naar het lagere vierde cijfer. |
quatrième chiffre inférieur. Les montants ainsi indexés entrent en vigueur le 1er janvier de | De aldus geïndexeerde bijdragen worden van kracht op 1 januari van het |
l'année x +1. » | jaar x +1. » |
Art. 4.Le point 1er de l'annexe IX du même arrêté, inséré par |
Art. 4.Punt 1 van bijlage IX bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2001 et remplacé par | besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2001 en vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 octobre 2001, est remplacé par | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 oktober 2001, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 1. Pour l'application du régime de cotisations dans la présente | « 1. Voor de toepassing van de bijdrageregeling in deze bijlage wordt |
annexe on entend par : | verstaan onder : |
1° boulanger-pâtissier : la personne ou la société qui s'occupe de la | 1° brood- en banketbakker : de persoon of vennootschap die zich bezig |
préparation de produits frais pour consommation immédiate avec une | houdt met het vervaardigen van verse producten, voor onmiddellijke |
consumptie met een zeer beperkte houdbaarheid alsook verbruikszalen | |
durée de conservation limitée ainsi que les salles de consommation | bij een banketbakkerij die niet tegelijk voldoen aan de volgende |
dans une pâtisserie, qui ne réunissent pas les conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) le nombre de personnes employées est supérieur à 20; | a) aantal tewerkgestelde personen is hoger dan 20; |
b) le chiffre d'affaires de l'exercice précédent est supérieur à 1.859.200 euro; | b) zakencijfer in het voorgaande boekjaar is hoger dan 1.859.200 euro; |
c) utilisation d'un four à tunnel; | c) gebruik van een tunneloven; |
2° produits frais : | 2° verse producten : |
a) produits boulangers ou autres produits tels que définis par la | a) bakkerijproducten of andere producten zoals die door de wetgeving |
législation sur les denrées alimentaires en matière de pain et | inzake levensmiddelen betreffende brood en andere bakkerijproducten |
d'autres produits boulangers; | worden bepaald; |
b) produits qualifiés usuellement par le terme produits pâtissiers, à | b) producten die gewoonlijk als banketbakkerijproducten worden |
savoir : | aangeduid, namelijk : |
1) produits à base de pâte à choux et de pâte feuilletée; | 1) producten op basis van soezenbeslag en bladerdeeg; |
2) meringues; | 2) meringues; |
3) diverses pâtes grasses, pâtes à biscuit et pâtes à cake; | 3) diverse vetdegen, biscuit- en cakebeslagsoorten; |
4) petits fours; | 4) petit-fours; |
5) tartes, tartelettes et gâteaux. | 5) taarten, taartjes en gebak. » |
Art. 5.Au point 2 de l'annexe IX du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In punt 2 van bijlage IX bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 26 janvier 2001, remplacé par l'arrêté du | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2001, vervangen bij |
Gouvernement flamand du 26 octobre 2001, et modifié par l'arrêté du | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 oktober 2001 en gewijzigd |
Gouvernement flamand du 10 novembre 2006, sont apportées les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2006, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les points 1° et 2° sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° punt 1° en 2° worden vervangen door wat volgt : |
« 1° tous les boulangers-pâtissiiers établis en Flandre, hormis ceux | « 1° alle brood- en banketbakkers die gevestigd zijn in Vlaanderen, |
met uitzondering van de brood- en banketbakkers die tegelijk voldoen | |
réunissant les trois conditions, visées au point 1, 1°, dans l'année | aan de drie voorwaarden, vermeld in punt 1, 1°, in het kalenderjaar |
calendaire précédant l'année pour laquelle les cotisations sont dues, | dat voorafgaat aan het jaar waarvoor de bijdragen verschuldigd zijn, |
paient une cotisation obligatoire de 0,2 % sur la vente des produits | betalen een verplichte bijdrage van 0,2 % op de verkoop van brood- en |
boulangers et pâtissiers soumis au taux de T.V.A. de 6 %, avec une | banketbakkerijproducten die onderworpen zijn aan een btw-percentage |
exemption forfaitaire de 10 %; | van 6 %, met een forfaitaire vrijstelling van 10 %; |
2° les cotisations, visées au point 1°, sont perçues sur la base du | 2° de bijdragen, vermeld in punt 1°, worden geïnd op basis van het |
chiffre d'affaires connu auprès de l'administration de la T.V.A. et | omzetcijfer dat bekend is bij de btw-administratie en dat betrekking |
portant sur l'année calendaire précédant l'année calendaire pour | heeft op het kalenderjaar dat onmiddellijk voorafgaat aan het |
laquelle les cotisations sont dues; »; | kalenderjaar waarvoor de bijdragen verschuldigd zijn; »; |
2° au point 3° le nombre "248" est remplacé par le nombre "300". | 2° in punt 3° wordt het getal "248" vervangen door het getal "300". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche en |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 septembre 2011. | Brussel, 9 september 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |