Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation concernant les unités de gestion du gibier et la protection des oiseaux | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de wildbeheereenheden en de vogelbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
9 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la | 9 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
réglementation concernant les unités de gestion du gibier et la | de regelgeving betreffende de wildbeheereenheden en de |
protection des oiseaux | vogelbescherming |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op artikel 7, |
7, 12 et 34; | 12 en 34; |
Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, notamment l'article 10, § 5; | en het natuurlijk milieu, inzonderheid op artikel 10, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de |
bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel | |
oiseaux en Région flamande, notamment l'article 4, modifié par les | 4, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 november |
arrêtés du Gouvernement flamand des 4 novembre 1987, 24 mai 1995, 9 | 1987, 24 mei 1995, 9 december 1997, 18 december 1998 en 8 maart 2002, |
décembre 1997, 18 décembre 1998 en 8 mars 2002, et l'article 7, | en op artikel 7, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995; | 24 mei 1995; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei 1989 tot |
de l'article 4 de la loi du 28 février 1882 sur la chasse pour la | uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet van 28 februari 1882 voor het |
Région flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 1998; | 1 december 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 établissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 1998 |
les conditions de groupement volontaire de terrains de chasse | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder afzonderlijke |
distincts en des unités de gestion plus grandes et les critères | jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden kunnen worden |
d'agrément des unités de gestion, modifié par l'arrêté du Gouvernement | samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden kunnen worden |
flamand du 14 septembre 2001; | erkend, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
september 2001; | |
Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la détention | Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1981 waarbij het |
houden van vogels en een tijdelijke bevoorrading in vogels wordt | |
d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire d'oiseaux, par | toegestaan met toepassing van de bepalingen van het koninklijk besluit |
application des dispositions de l'arrêté royal du 9 septembre 1981 | van 9 september 1981 betreffende de bescherming van vogels in het |
relatif à la protection des oiseaux en Région flamande, notamment | Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het besluit |
l'article 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | van de Vlaamse Regering van 7 januari 1992 en bij het ministerieel |
janvier 1992 et l'arrêté ministériel du 9 février 1999, l'article 5, | besluit van 9 februari 1999, op artikel 5, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté ministériel du 9 février 1999, et l'article 6, | ministerieel besluit van 9 februari 1999, en op artikel 6, gewijzigd |
modifié par les arrêtés ministériels des 9 juin 1995 et 9 février | bij de ministeriële besluiten van 9 juni 1995 en 9 februari 1999; |
1999; Vu l'arrêté ministériel du 9 février 1999 fixant une structure de base | Gelet op het ministerieel besluit van 9 februari 1999 tot vaststelling |
de données pour les oiseaux et établissant les conditions dans | van een databankstructuur voor vogels en tot vaststelling van de |
voorwaarden waaronder ringleveringen worden gemeld; | |
lesquelles les fournitures de bagues doivent être déclarées; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 mai 2005; | begroting, gegeven op 2 mei 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2005, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 augustus 2005, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
décembre 1998 établissant les conditions de groupement volontaire de | december 1998 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder |
terrains de chasse distincts en des unités de gestion plus grandes et | afzonderlijke jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden |
les critères d'agrément des unités de gestion, sont apportées les | kunnen worden samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden |
modifications suivantes : | kunnen worden erkend, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 3° les mots suivants sont ajoutés : « cette zone | 1° aan punt 3° worden de volgende woorden toegevoegd : « dit |
géographiquement délimitée est appelée zone d'activité; »; | ruimtelijk begrensde gebied wordt het werkingsgebied genoemd; »; |
2° le point 4° est abrogé; | 2° punt 4° wordt opgeheven; |
3° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7° Institut : « Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer » (Institut de | « 7° Instituut : Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer. » |
Sylviculture et de Gestion de la Faune sauvage). | |
Art. 2.A l'article 2, alinéa deux, du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° la somme des superficies des terrains des membres-titulaires du | « 1° de som van de oppervlaktes van de terreinen van de aangesloten |
droit de chasse affiliés de l'unité de gestion du gibier doit, d'une | leden-jachtrechthouders van de wildbeheereenheid moet enerzijds |
part, constituer au moins 1000 ha et d'autre part, s'élever à 75 % de | minimaal 1000 ha vormen en anderzijds ten minste 75 % bedragen van de |
la superficie globale de tous les terrains pour lesquels un plan de | totale oppervlakte van alle gronden waarvoor een jachtplan is |
chasse est introduit dans la zone d'activité de l'unité de gestion du | ingediend binnen het werkingsgebied van de wildbeheereenheid. Binnen |
gibier. Aucun terrain faisant partie de la zone d'activité d'une autre | het werkingsgebied van de wildbeheereenheid mogen geen terreinen |
unité de gestion du gibier agréée ne peut se situer dans la zone | liggen die deel uitmaken van het werkingsgebied van een andere erkende |
d'activité de l'unité de gestion du gibier; »; | wildbeheereenheid; »; |
2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° les limites extérieures de la zone d'activité ne peuvent faire | « 3° er mogen geen grensgeschillen of overlappingen zijn aan de |
l'objet de litiges frontaliers ou de chevauchements. Les parties | buitengrenzen van het werkingsgebied. Delen waarover betwisting |
litigieuses ne peuvent être incorporées dans l'unité de gestion du gibier; »; | bestaat, mogen niet worden ingebracht in de wildbeheereenheid; »; |
3° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° un plan de gestion du gibier doit être établi et approuvé par | « 5° een wildbeheerplan opstellen dat door de algemene vergadering met |
l'assemblée générale à la majorité des deux tiers des membres ayant | een tweederde meerderheid van de stemgerechtigde leden wordt |
voix délibérative. Le Ministre arrête les données à reprendre dans le | goedgekeurd. De minister bepaalt welke gegevens in het wildbeheerplan |
plan de gestion du gibier; »; | moeten worden opgenomen; »; |
4° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | 4° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : |
6° les modifications éventuelles apportées au plan de gestion du | « 6° jaarlijks eventuele wijzigingen in het wildbeheerplan indienen |
gibier doivent être communiquées annuellement au siège provincial de | bij de provinciale zetel van de afdeling;"; |
la division; »; | |
5° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | 5° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : |
« 7° transmettre annuellement avant le 1er avril des statistiques de | « 7° jaarlijks voor 1 april afschotstatistieken en |
tir et des données d'inventaire du gibier, aux conditions que le | wildinventarisatiegegevens, volgens de voorwaarden die de minister |
Ministre fixe, au siège provincial de la division. Le siège provincial | vaststelt, indienen bij de provinciale zetel van de afdeling. De |
de la division transmet ces données à l'Institut. En exécution de | provinciale zetel van de afdeling bezorgt die gegevens aan het |
l'article 10, § 3, du décret du 21 octobre 1997 relatif à la | Instituut. Ter uitvoering van artikel 10, § 3, van het decreet van 21 |
conservation de la nature et du milieu naturel, l'Institut fait | oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu |
parvenir lesdites données à l'« Instituut voor Natuurbehoud » | rapporteert het Instituut die gegevens aan het Instituut voor |
(Institut pour la Conservation de la Nature) dans le cadre du rapport bisannuel sur la nature; »; | Natuurbehoud in het kader van het tweejaarlijkse natuurrapport; »; |
6° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | 6° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : |
« 8° transmettre annuellement avant le 1er avril au siège provincial | « 8° jaarlijks voor 1 april een geactualiseerde lijst van |
de la division, une liste actualisée des membres ayant voix | stemgerechtigde leden en een gemotiveerd verslag van afgewezen |
délibérative et un rapport motivé sur les demandes refusées des | aanvragen van kandidaat-leden enerzijds, en van schorsingen of |
candidats membres d'une part et des suspensions ou exclusions de | uitsluitingen van leden anderzijds, indienen bij de provinciale zetel |
membres d'autre part; »; | van de afdeling; »; |
7° au point 9°, c) les mots « et aux réunions du bureau » et les mots | 7° in punt 9°, c), worden de woorden « en de bestuursvergaderingen » |
« ou de chaque réunion du bureau » sont supprimés. | en de woorden « of bestuursvergadering » geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 1er. L'agrément vaut pour une période de six ans. | « § 1. De erkenning geldt voor een periode van zes jaar. |
La demande d'agrément ou de reconduction de l'agrément est adressée | De aanvraag tot erkenning of verlenging van een erkenning wordt met |
par lettre recommandée au siège provincial de la division. | een aangetekende brief gericht aan de provinciale zetel van de |
Cette période de six ans peut être prolongée chaque fois pour six ans | afdeling. Die periode van zes jaar kan voor telkens zes jaar worden verlengd als |
si demande en est faite au siège provincial de la division, | daartoe een aanvraag overeenkomstig § 2 wordt ingediend bij de |
conformément au § 2. » | provinciale zetel van de afdeling. » |
Art. 4.A l'article 3, § 2, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 6° de l'alinéa premier est abrogé; | 1° in het eerste lid wordt punt 6° opgeheven; |
2° les alinéas deux et trois sont remplacés par la disposition suivante : | 2° het tweede en derde lid worden vervangen door wat volgt : |
« Au cas où la demande d'agrément serait incomplète, le siège | « Als een van de hierboven vermelde gegevens ontbreekt in de |
erkenningsaanvraag, stuurt de provinciale zetel van de afdeling het | |
provincial de la division renvoie le dossier dans le délai d'un mois | dossier terug met opgave van de redenen van onontvankelijkheid binnen |
avec mention des motifs d'irrecevabilité; | de termijn van één maand. |
Si la demande d'agrément est déclarée recevable, un accusé de | Als de erkenningsaanvraag ontvankelijk wordt verklaard, ontvangt de |
réception est transmis à l'unité de gestion du gibier intéressée dans | betrokken wildbeheereenheid hiervan een ontvangstmelding binnen de |
un délai d'un mois. » | termijn van één maand. » |
Art. 5.A l'article 3 sont ajoutés un § 3, un § 4 et un § 5, rédigés |
Art. 5.Aan artikel 3 worden een § 3, § 4 en § 5 toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt : |
« § 3. La division évalue le plan de gestion du gibier après avis de | « § 3. De afdeling beoordeelt het wildbeheerplan na advies van de |
la division de la Nature et de l'Institut, notamment sur le plan de sa | afdeling Natuur en het Instituut, waarbij men ingaat op de |
conformité avec le décret du 21 octobre 1997 concernant la | verenigbaarheid van het wildbeheerplan met het decreet van 21 oktober |
conservation de la nature et le milieu naturel, ses arrêtés | 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, zijn |
d'exécution et ses plans d'exécution. Le cas échéant, le plan de | uitvoeringsbesluiten en uitvoeringsplannen. Eventueel moet het |
gestion du gibier doit être adapté. | wildbeheerplan worden aangepast. |
§ 4. Le Ministre statue dans les cinq mois à compter de la date à | § 4. De minister beslist binnen vijf maanden, te rekenen vanaf de |
laquelle le siège provincial de la division a déclaré la demande | datum waarop de provinciale zetel van de afdeling de |
d'agrément recevable. | erkenningsaanvraag ontvankelijk heeft verklaard. |
§ 5. A l'issue de trois ans, la division peut, après avis de la | § 5. Na een periode van drie jaar kan de afdeling, na advies van de |
division de la Nature et de l'Institut, effectuer une évaluation à | afdeling Natuur en het Instituut, een tussentijdse evaluatie uitvoeren |
mi-parcours pour adapter le plan de gestion du gibier. » | om het wildbeheerplan bij te sturen. » |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 5.Le plan de gestion du gibier d'une unité de gestion du |
« Art. 5.Het wildbeheerplan van een erkende wildbeheereenheid kan |
gibier agréée, peut être consulté par le public au siège provincial de | door iedereen worden geraadpleegd in de provinciale zetel van de |
la division de la province dans laquelle est située sa zone d'activité | afdeling van de provincie die het werkingsgebied of het grootste |
ou la majeure partie de celle-ci. » | gedeelte ervan omvat. » |
Art. 7.A l'article 7, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 7, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 septembre 2001, le montant de « 75.000 | besluit van de Vlaamse regering van 14 september 2001, wordt het |
euros » est remplacé par le montant de « 125.000 euros ». | bedrag « 75.000 euro » vervangen door het bedrag « 125.000 euro ». |
Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 septembre 2001, les § 1er, 2 et 4 sont | van de Vlaamse regering van 14 september 2001, worden § 1, § 2 en § 4 |
remplacés par les dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le Ministre peut subventionner des projets en matière de | « § 1. De minister kan subsidies verlenen voor projecten inzake |
gestion de la nature et du gibier mis sur pied par des unités de | natuur- en wildbeheer van de erkende wildbeheereenheden. »; |
gestion du gibier agréées. » ; | |
« § 2. Ces projets doivent mettre en oeuvre le plan de gestion du | « § 2. Die projecten moeten het wildbeheerplan uitvoeren. In die |
gibier. Ces projets doivent comporter un échéancier fixant le délai | projecten moet een tijdstabel opgenomen worden met de termijn waarin |
dans lequel l'exécution du projet sera réalisée. » ; | de uitvoering van het project gerealiseerd zal worden. »; |
« § 4. La subvention maximale dont peut bénéficier l'unité de gestion | « § 4. De subsidie die de erkende wildbeheereenheid voor het |
du gibier agréée pour le projet introduit s'élève à 1500 euros. La | ingediende project kan ontvangen bedraagt maximaal 1.500 euro. De |
subvention est octroyée après avis conjoint de la division et de la | subsidie wordt toegekend na een gezamenlijk advies van de afdeling en |
division de la Nature. Cet avis contient une appréciation du projet et | de afdeling Natuur. Dat advies omvat een beoordeling van het project |
une proposition du montant subventionnel | en een voorstel van subsidiebedrag. |
De indiener zal ter voorbereiding van dat gezamenlijke advies vooraf | |
En préparation de cet avis conjoint, l'auteur prendra contact au | contact opnemen met de vertegenwoordiger, vermeld in artikel 2, 9°, |
préalable avec le représentant, visé à l'article 2, 9°, c), troisième | c), derde liggend streepje, met het oog op het indienen van een |
tiret, afin d'introduire une proposition de consensus. » | voorstel in consensus. » |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
Art. 10.Les unités de gestion du gibier dont les droits de chasse |
« Art. 10.De wildbeheereenheden waarin de jachtrechten toebehoren aan |
appartiennent à l'unité de gestion du gibier, sont exemptées de | de wildbeheereenheid zijn vrijgesteld van de verplichting, vermeld in |
l'obligation citée à l'article 2, alinéa deux, 2°. " | artikel 2, tweede lid, 2°. » |
Art. 10.L'article 2bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai |
Art. 10.Artikel 2bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
1989 portant exécution de l'article 4 de la loi du 28 février 1882 sur | mei 1989 tot uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet van 28 februari |
la chasse pour la Région flamande, inséré par l'arrêté du Gouvernement | 1882 voor het Vlaamse Gewest, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 1er décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante | Regering van 1 december 1998, wordt vervangen door wat volgt : |
: « Art. 2 bis. § 1er. Une unité de gestion du gibier agréée telle que | « Art. 2bis.§ 1. Een erkende wildbeheereenheid als vermeld in het |
visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 | besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 1998 houdende |
établissant les conditions de groupement volontaire de terrains de | vaststelling van de voorwaarden waaronder afzonderlijke jachtterreinen |
chasse distincts en des unités de gestion plus grandes et les critères | vrijwillig tot grotere beheereenheden kunnen worden samengelegd en van |
d'agrément des unités de gestion ou une unité de gestion du gibier qui | de criteria waaronder beheereenheden kunnen worden erkend, of een |
veut introduire un dossier d'agrément, doit déposer un plan comprenant | wildbeheereenheid die een erkenningsdossier wil indienen, moet een |
tous les terrains de chasse des membres-titulaires du droit de chasse, | plan dat de jachtterreinen van alle leden-jachtrechthouders omvat, |
auprès du commissaire d'arrondissement compétent aux mêmes conditions | indienen bij de bevoegde arrondissementscommissaris onder dezelfde |
que celles applicables aux titulaires du droit de chasse individuels | voorwaarden als die welke gelden voor individuele jachtrechthouders en |
et dans la mesure où ce plan contient les éléments suivants : | voorzover in dat plan de volgende gegevens zijn opgenomen : |
1° la mention « Plan déposé en vertu de l'article 7 du décret sur la | 1° de vermelding « Plan ingediend op grond van artikel 7 van het |
chasse par les signataires, titulaires du droit de chasse »; | Jachtdecreet door ondergetekenden, houders van het jachtrecht »; |
2° une liste des noms, adresses et signatures des membres-titulaires | 2° een lijst met de namen, adressen en handtekeningen van de |
du droit de chasse. | leden-jachtrechthouders. |
§ 2. Ce plan remplace les plans individuels des membres-titulaires du | § 2. Het plan vervangt de individuele plannen van de |
droit de chasse des unités de gestion du gibier concernées. | leden-jachtrechthouders van de betrokken wildbeheereenheden. |
Les plans individuels des membres-titulaires du droit de chasse d'une | De individuele plannen van de leden-jachtrechthouders van een |
unité de gestion du gibier qui veulent introduire un dossier | wildbeheereenheid die een erkenningsdossier wil indienen, blijven |
d'agrément, restent toutefois valables jusqu'à la date d'agrément de | evenwel geldig tot op de datum waarop de betrokken wildbeheereenheid |
l'unité de gestion du gibier concernée. | wordt erkend. |
§ 3. Le plan consiste en une ou plusieurs feuilles de cartes à | § 3. Het plan bestaat uit een of meer kaartbladen op een schaal tussen |
l'échelle 1/10.000 et 1/25.000 indiquant : | 1/10.000 en 1/25.000, met aanduiding van : |
1° la zone d'activité; cette zone est indiquée par un trait vert | 1° het werkingsgebied; dat werkingsgebied wordt aangeduid met een |
ininterrompu qui forme une figure fermée et qui comprend tous les | groene doorlopende lijn die een gesloten figuur vormt en die de |
terrains de chasse des tous les membres-titulaires du droit de chasse; | jachtterreinen van alle leden-jachtrechthouders omvat; |
2° les terrains de chasse des membres-titulaires du droit de chasse; | 2° de jachtterreinen van de leden-jachtrechthouders; |
3° les terrains non chassés situés à l'intérieur de la zone d'activité; | 3° de niet-bejaagde terreinen, gelegen binnen het werkingsgebied; |
4° les terrains de chasse situés à l'intérieur de la zone d'activité, | 4° de jachtterreinen, gelegen binnen het werkingsgebied, die bejaagd |
qui sont chassés par les titulaires du droit de chasse non affiliés à | worden door jachtrechthouders die niet aangesloten zijn bij de |
l'unité de gestion du gibier. | wildbeheereenheid. |
§ 4. Si le plan subit des modifications par rapport à un plan | § 4. Als het plan wijzigingen ondergaat ten opzichte van een vroeger |
précédemment introduit, seulement un plan des terrains de chasse | ingediend plan, moet alleen een plan van de gewijzigde jachtterreinen |
modifiés doit être introduit en trois exemplaires, à la même échelle | in drievoud worden ingediend, op dezelfde schaal als het |
que celle du plan initial. » | oorspronkelijk ingediende plan. » |
Art. 11.A l'article 4 de l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à |
Art. 11.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 september 1981 |
la protection des oiseaux en Région flamande, modifié par les arrêtés | betreffende de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, gewijzigd |
du Gouvernement flamand des 4 novembre 1987, 24 mai 1995, 9 décembre | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 november 1987, 24 mei |
1997, 18 décembre 1998 et 8 mars 2002, sont apportées les | 1995, 9 december 1997, 18 december 1998 en 8 maart 2002, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, les mots "l'inspecteur forestier de la division provinciale | 1° in § 2 worden de woorden « de woudmeester van de provinciale |
des Forêts et des Espaces verts de l'Administration de la Gestion de | afdeling Bos en Groen van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en |
l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux" sont remplacés par | Waterbeheer » vervangen door de woorden « het provinciaal diensthoofd |
les mots "le chef de service provincial de la division de la Nature"; | van de afdeling Natuur »; |
2° au § 3, les mots "l'ingénieur principal, chef de service, de | 2° in § 3 worden de woorden « de eerstaanwezend ingenieur-hoofd van |
l'Administration de la Rénovation rurale" sont remplacés par les mots | dienst van het bestuur Landinrichting » vervangen door de woorden « |
"le chef de service provincial de la division de la Nature". | het provinciaal diensthoofd van de afdeling Natuur ». |
Art. 12.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 7 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 24 mai 1995, les mots "à l'ingénieur | van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995, worden de woorden « e.a. |
principal-chef de service de l'administration des eaux et forêts du | ingenieur-hoofd van dienst van het bestuur van waters en bossen van |
ressort" sont remplacés par les mots "au chef de service provincial de | het gebied » vervangen door de woorden « het provinciaal diensthoofd |
la division de la Nature". | van de afdeling Natuur ». |
Art. 13.Dans l'article 7ter du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 7ter van hetzelfde besluit ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, les mots "à l'inspecteur | besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998, worden de |
forestier" sont remplacés par les mots "au chef de service provincial | woorden « de woudmeester » vervangen door de woorden « het provinciaal |
de la division de la Nature". | diensthoofd van de afdeling Natuur ». |
Art. 14.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 |
Art. 14.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 september |
réglant la détention d'oiseaux et permettant un approvisionnement | 1981 waarbij het houden van vogels en een tijdelijke bevoorrading in |
temporaire d'oiseaux, par application des dispositions de l'arrêté | vogels worden toegestaan met toepassing van de bepalingen van het |
royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en | koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van |
Région flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | vogels in het Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
janvier 1992 et l'arrêté ministériel du 9 février 1999, sont apportées | Regering van 7 januari 1992 en het ministerieel besluit van 9 februari |
les modifications suivantes : | 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots "à l'ingénieur des eaux et forêts de l'Etat du | 1° in § 1, worden de woorden « de rijksingenieur van het bestuur van |
district" sont remplacés par les mots "au chef de service provincial | waters en bossen van het district » vervangen door de woorden « het |
de la division de la Nature de la province"; | provinciaal diensthoofd van de afdeling Natuur van de provincie »; |
2° au § 3, les mots "l'ingénieur-chef de service des eaux et forêts de | 2° in § 3, worden de woorden « de e.a. ingenieur-hoofd van dienst van |
l'Etat du district" et les mots "l'ingénieur-chef de service" sont | het bestuur van waters en bossen » en de woorden « de e.a. |
remplacés par les mots "le chef de service provincial de la Division | ingenieur-hoofd van dienst » vervangen door de woorden « het |
de la Nature"; | provinciaal diensthoofd van de afdeling Natuur »; |
3° au § 5, les mots « l'ingénieur principal-chef de service de | 3° in § 5, worden de woorden « de e.a. ingenieur-hoofd van dienst van |
l'administration des eaux et forêts » sont remplacés par les mots « le | het bestuur van waters en bossen » vervangen door de woorden « het |
chef de service provincial de la division de la Nature »; | provinciaal diensthoofd van de afdeling Natuur »; |
Art. 15.Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 15.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 9 février 1999, les mots « à l'ingénieur | ministerieel besluit van 9 februari 1999, worden de woorden « de e.a. |
principal-chef de service de l'administration des eaux et forêts » | ingenieur-hoofd van dienst van het bestuur van waters en bossen » |
sont remplacés par les mots « au chef de service provincial de la | vervangen door de woorden « het provinciaal diensthoofd van de |
division de la Nature »; | afdeling Natuur »; |
Art. 16.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, les mots « à |
Art. 16.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
l'ingénieur principal-chef de service de l'administration des eaux et | de e.a. ingenieur-hoofd van dienst van het bestuur van waters en |
forêts du ressort » sont remplacés par les mots « au chef de service | bossen van het gebied » vervangen door de woorden « het provinciaal |
provincial de la division de la Nature ». | diensthoofd van de afdeling Natuur ». |
Art. 17.Dans l'article 3, § 1er, de l'arrêté ministériel du 9 février |
Art. 17.In artikel 3, § 1, van het ministerieel besluit van 9 |
1999 fixant une structure de base de données pour les oiseaux et | februari 1999 tot vaststelling van een databankstructuur voor vogels |
établissant les conditions dans lesquelles les fournitures de bagues | en tot vaststelling van de voorwaarden waaronder ringleveringen worden |
doivent être déclarées, les mots « de l'inspecteur forestier » sont | |
remplacés par les mots « du chef de service provincial de la division | gemeld, worden de woorden "de woudmeester" vervangen door de woorden « |
de la Nature ». | het provinciaal diensthoofd van de afdeling Natuur ». |
Art. 18.Le Ministre flamand chargé de la rénovation rurale et de la |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature fixe la date d'entrée en vigueur du présent | natuurbehoud, bepaalt de datum waarop dit besluit in werking treedt. |
arrêté. Art. 19.Le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature dans ses attributions est chargé de | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 9 septembre 2005. | Brussel, 9 september 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |