Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 09/11/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les heures d'ouverture flexibles et l'accueil urgent des enfants "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les heures d'ouverture flexibles et l'accueil urgent des enfants Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wat betreft flexibele openingstijden en dringende kinderopvang
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
9 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 9 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
de subvention du 22 novembre 2013, en ce qui concerne les heures het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wat betreft flexibele
d'ouverture flexibles et l'accueil urgent des enfants openingstijden en dringende kinderopvang
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van
soins de santé et d'aide sociale, article 6, § 1er ; de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 6, § 1;
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin (Enfance et verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
Famille), articles 6 et 12 ; artikel 6 en 12;
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van
bébés et de bambins, article 10, 1° et 3°, et article 12, § 1er, kinderopvang van baby's en peuters, artikel 10, 1° en 3°, en artikel
alinéa 2 ; 12, § 1, tweede lid;
Vu l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013;
Vu l'accord du ministre ayant le budget dans ses attributions, donné Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor begroting, gegeven
le 12 juillet 2018 ; op 12 juli 2018;
Vu l'avis 64.056/1 du Conseil d'Etat rendu le 8 octobre 2018 en Gelet op advies 64.056/1 van de Raad van State, gegeven op 8 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que les exigences inhérentes au manuel de qualité ont été Overwegende dat de vereisten voor het kwaliteitshandboek voorgelegd
soumises au Comité consultatif de Kind en Gezin le 28 mars 2018 ; zijn op het Raadgevend Comité van Kind en Gezin op 28 maart 2018;
Sur la proposition du ministre flamand du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille ; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté de subvention du 22 novembre

Artikel 1.In artikel 1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013,

2013, modifié par les Arrêtés du Gouvernement flamand des 4 avril gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 april 2014,
2014, 24 avril 2015 et 14 octobre 2016, les modifications suivantes 24 april 2015 en 14 oktober 2016, worden de volgende wijzigingen
sont apportées : aangebracht:
1° le point 3° /1 est abrogé ; 1° punt 3° /1 wordt opgeheven;
2° il est inséré un point 14° /2 libellé comme suit : 2° er wordt een punt 14° /2 ingevoegd dat luidt als volgt:
« 14° /2 subvention pour l'accueil urgent des enfants : la subvention "14° /2 subsidie voor dringende kinderopvang: de subsidie voor de
pour la mise en oeuvre d'une mission spécifique telle que mentionnée à realisatie van een specifieke opdracht als vermeld in artikel 10, 3°,
l'article 10, 3°, du décret du 20 avril 2012, plus précisément van het decreet van 20 april 2012, meer bepaald de organisatie van
l'organisation de l'accueil des enfants à très court terme et en kinderopvang op heel korte termijn en in afwachting van doorstroming
attendant le transfert de l'enfant dans une structure d'accueil van het kind naar de reguliere kinderopvang, als dat nodig is;";
régulière, si nécessaire ; » ;
3° le point 17° /1 est remplacé par ce qui suit : 3° punt 17° /1 wordt vervangen door wat volgt:
« 17° /1 subvention pour l'accueil des enfants aux heures d'ouverture "17° /1 subsidie voor kinderopvang met flexibele openingstijden: de
flexibles : la subvention pour la mise en oeuvre d'un accueil des subsidie voor de realisatie van kinderopvang op flexibele
enfants aux heures d'ouverture flexibles, mentionné à l'article 10, 1°, du décret du 20 avril 2012. Au sein de cette subvention, il convient de distinguer les formes suivantes : a) la subvention pour un accueil familial flexible : la subvention pour l'accueil des enfants à des périodes d'ouverture atypiques dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil familial ; b) la subvention pour des périodes d'ouverture élargies : la subvention pour l'accueil des enfants à des heures d'ouverture atypiques dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil de groupe ; » ; 4° le point 22° est abrogé. openingstijden, vermeld in artikel 10, 1°, van het decreet van 20 april 2012. Binnen die subsidie zijn de volgende vormen te onderscheiden: a) subsidie flexibele gezinsopvang: de subsidie voor kinderopvang op atypische openingsmomenten in een kinderopvanglocatie voor gezinsopvang; b) subsidie voor ruimere openingsmomenten: de subsidie voor kinderopvang op atypische openingsmomenten in een kinderopvanglocatie voor groepsopvang;"; 4° punt 22° wordt opgeheven.

Art. 2.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 7/1 du

Art. 2.In artikel 7/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 : 1° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Les subventions pour l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles sont octroyées comme suit : 1° la subvention pour l'accueil de groupe flexible peut être octroyée si l'organisateur réunit les conditions y afférentes dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil familial pour lequel il bénéficie d'une subvention pour le tarif sur la base des revenus ; 2° la subvention pour périodes d'ouverture élargies peut être octroyée si l'organisateur réunit les conditions y afférentes dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil de groupe pour lequel il bénéficie d'une subvention de base. » ; 2° il est ajouté un alinéa 3, libellé comme suit : « La subvention pour l'accueil urgent des enfants peut être octroyée si l'organisateur réunit les conditions y afférentes dans un emplacement d'accueil d'enfants organisant un accueil de groupe pour lequel il bénéficie d'une subvention sur la base des revenus. ».

Art. 3.A l'article 9, alinéa 1er, 1°, du même Arrêté, remplacé par

besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "De subsidies voor kinderopvang met flexibele openingstijden worden op de volgende wijze toegekend: 1° de subsidie flexibele gezinsopvang kan toegekend worden als de organisator de voorwaarden voor die subsidie realiseert in een kinderopvanglocatie gezinsopvang waarvoor hij een subsidie voor inkomenstarief heeft; 2° de subsidie voor ruimere openingsmomenten kan toegekend worden als de organisator de voorwaarden voor die subsidie realiseert in een kinderopvanglocatie groepsopvang waarvoor hij een basissubsidie heeft."; 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De subsidie voor dringende kinderopvang kan toegekend worden als de organisator de voorwaarden voor die subsidie realiseert in een kinderopvanglocatie groepsopvang waarvoor hij een subsidie voor inkomenstarief heeft.".

Art. 3.In artikel 9, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2017, le point c) est bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2017, wordt punt
remplacé par ce qui suit : c) vervangen door wat volgt:
« c) pour la subvention visée à l'article 40/11, 2° et à l'article 41, "c) voor de subsidie vermeld in artikel 40/11, 2° en artikel 41, in
auquel cas aucune avance n'est payée ; ». welk geval er geen voorschot wordt betaald;".

Art. 4.A l'article 40/1, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, inséré par

Art. 4.In artikel 40/1, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les mots « heures ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014,
d'ouverture flexibles » sont remplacés par les mots « périodes worden de woorden "flexibele openingstijden" vervangen door de woorden
d'ouverture atypiques ». "atypische openingsmomenten".

Art. 5.L'article 40/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 5.Artikel 40/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

Gouvernement flamand du 4 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, wordt vervangen door wat volgt:
«

Art. 40/2.L'organisateur assure l'accueil des enfants à des

"

Art. 40/2.De organisator zorgt voor kinderopvang op atypische

périodes d'ouverture atypiques. Il accueille plus précisément les openingsmomenten. Meer bepaald biedt de organisator kinderopvang aan
enfants à l'une des périodes d'ouverture suivantes : op een van de volgende openingsmomenten:
1° au moins trente minutes avant 7 heures ; 1° minstens dertig minuten vóór 7 uur;
2° au moins trente minutes après 18 heures ; 2° minstens dertig minuten na 18 uur;
3° un jour du week-end ; 3° op een weekenddag;
4° un jour férié. ». 4° op een feestdag.".

Art. 6.A l'article 40/3 du même Arrêté, inséré par l'Arrêté du

Art. 6.In artikel 40/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les mots « heures d'ouverture besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, worden de woorden
flexibles » sont remplacés par les mots « périodes d'ouverture "flexibele openingstijden" vervangen door de woorden "atypische
atypiques ». openingsmomenten".

Art. 7.A l'article 40/4, alinéas premier et deux, du même arrêté,

Art. 7.In artikel 40/4, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit,

inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, les mots ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014,
« heures d'ouverture flexibles » sont remplacés par les mots « worden de woorden "flexibele openingstijden" vervangen door de woorden
périodes d'ouverture atypiques ». "atypische openingsmomenten".

Art. 8.Au titre 4/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 8.In titel 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

Gouvernement flamand du 4 avril 2014 et modifié par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 4 april 2014 en gewijzigd bij het besluit
Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, le chapitre 2, qui se compose van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden hoofdstuk 2, dat
des articles 40/5 et 40/6, et le chapitre 3, qui se compose des bestaat uit artikel 40/5 en 40/6, en hoofdstuk 3, dat bestaat uit
articles 40/7 à 40/10, sont remplacés par ce qui suit : artikel 40/7 tot en met 40/10, vervangen door wat volgt:
« Chapitre 2. Subvention pour des périodes d'ouverture élargies "Hoofdstuk 2. Subsidie voor ruimere openingsmomenten
Section 1re. - Montant de subvention Afdeling 1. - Subsidiebedrag

Art. 40/5.La subvention pour des périodes d'ouverture élargies

Art. 40/5.De subsidie voor ruimere openingsmomenten bedraagt 1500

s'élève à 1 500 euros par module par année civile. euro per module per kalenderjaar.
Section 2. - Conditions inhérentes à la prestation de service Afdeling 2. - Voorwaarden voor specifieke dienstverlening
spécifique

Art. 40/6.L'organisateur propose un accueil des enfants à l'une des

Art. 40/6.De organisator biedt kinderopvang aan op een van de

périodes d'ouverture suivantes : volgende openingsmomenten:
1° au moins une heure complète par jour, en plus de la durée 1° minstens een volledig uur per dag, bovenop de ononderbroken
d'ouverture ininterrompue de 11 heures au minimum, comme mentionné à openingsduur van minstens elf uur, als vermeld in artikel 20, en dit
l'article 20, et ce avant 7 heures et/ou après 18 heures, au choix de vóór 7 uur en/of na 18 uur naar keuze van de organisator;
l'organisateur ;
2° au moins une heure complète lors d'un jour de week-end ; 2° minstens een volledig uur op een weekenddag;
3° au moins une heure complète lors d'un jour férié. 3° minstens een volledig uur op een feestdag.

Art. 40/7.Il y a au minimum septante-cinq présences d'enfant par

Art. 40/7.Per module zijn er minstens vijfenzeventig

module par année civile. kindaanwezigheden per kalenderjaar.
Dans le premier alinéa, il convient d'entendre par présence d'enfants In het eerste lid wordt verstaan onder kindaanwezigheid: de geplande
: la présence prévue d'un enfant lors de l'une des périodes aanwezigheid van een kind tijdens een van de openingsmomenten, vermeld
d'ouverture, visées à l'article 40/6, pendant au minimum trente minutes et au maximum soixante minutes. Si la présence de l'enfant est prévue pour plus de soixante minutes à une telle période, une présence d'enfant supplémentaire est comptabilisée dès que la présence complémentaire prévue de l'enfant s'élève à 30 minutes.

Art. 40/8.L'organisateur veille à offrir l'accueil des enfants à des périodes d'ouverture élargies en priorité à des familles qui en ont besoin étant donné que leurs activités professionnelles ont lieu en dehors des heures d'ouverture normales de l'emplacement d'accueil d'enfants. Il reprend les modalités concrètes dans ce cadre dans le règlement d'ordre intérieur.

Art. 40/9.L'organisateur applique une politique en matière d'accueil des enfants à des périodes d'ouverture élargies en tenant compte de la capacité de résistance de l'enfant et intègre cet aspect dans le règlement d'ordre intérieur. L'organisateur qui a plus de dix-huit places autorisées d'accueil d'enfants, détaille dans le manuel de qualité, plus précisément dans le système de gestion de la qualité, comment il met en oeuvre la politique en matière d'accueil d'enfants à des périodes d'ouverture élargies.

Art. 40/10.Les familles paient le tarif sur la base des revenus pour l'accueil lors des périodes d'ouverture élargies, repris à l'article 40/6, en ce compris les prestations d'accueil des enfants la nuit si l'organisateur met en oeuvre de telles périodes d'ouverture élargies dans un emplacement d'accueil pour lequel il bénéficie de subventions pour le tarif sur la base des revenus. Dans ce cas, les prestations d'accueil comptent également pour la subvention pour le tarif sur la base des revenus, plus précisément la partie sur la base des prestations d'accueil, et par dérogation à ce qui est défini à l'article 18, alinéa deux, 2°, ce principe s'applique également aux prestations d'accueil qui se déroulent la nuit ».

in artikel 40/6, gedurende minstens dertig minuten en maximaal zestig minuten. Als het kind langer dan zestig minuten gepland aanwezig is tijdens zo een moment, wordt er een volgende kindaanwezigheid geteld zodra het kind dertig minuten aanvullend gepland aanwezig is.

Art. 40/8.De organisator zorgt ervoor dat hij de kinderopvang op ruimere openingsmomenten bij voorrang aanbiedt aan gezinnen die daar behoefte aan hebben door hun professionele activiteiten die plaatsvinden buiten de reguliere openingsuren van de kinderopvanglocatie. De organisator neemt de concrete regeling daarvoor op in het huishoudelijk reglement.

Art. 40/9.De organisator voert een beleid rond kinderopvang op ruimere openingsmomenten, rekening houdend met de draagkracht van het kind, en neemt dat op in het huishoudelijk reglement. De organisator met meer dan achttien vergunde kinderopvangplaatsen neemt in het kwaliteitshandboek, meer bepaald in het kwaliteitsmanagementsysteem, op hoe het beleid rond kinderopvang op ruimere openingsmomenten gestalte krijgt.

Art. 40/10.Gezinnen betalen het inkomenstarief voor de opvang op ruimere openingsmomenten, vermeld in artikel 40/6, met inbegrip van de kinderopvangprestaties `s nachts, indien de organisator deze ruimere openingsmomenten realiseert in een kinderopvanglocatie waarvoor hij subsidies voor inkomenstarief krijgt. In dat geval tellen de kinderopvangprestaties mee voor de subsidie voor inkomenstarief, meer bepaald het deel op basis van kinderopvangprestaties, en in afwijking van hetgeen bepaald wordt in artikel 18, tweede lid, 2° geldt dit ook voor de kinderopvangprestaties `s nachts ".

Art. 9.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

Art. 9.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 16 juin 2017, il est inséré un titre 4/2, de Vlaamse Regering van 16 juni 2017, wordt een titel 4/2, die bestaat
comprenant les articles 40/11 à 40/16 inclus, libellé comme suit : uit artikel 40/11 tot en met 40/16, ingevoegd, die luidt als volgt:
« Titre 4/2. Subvention pour l'accueil urgent des enfants "Titel 4/2. Subsidie voor dringende kinderopvang
CHAPITRE 1. - Montant de subvention HOOFDSTUK 1. - Subsidiebedrag

Art. 40/11.La subvention pour l'accueil urgent des enfants s'élève à

Art. 40/11.De subsidie voor dringende kinderopvang bedraagt:

: 1° 1 500 euros par place d'accueil par année civile ; 1° 1500 euro per kinderopvangplaats per kalenderjaar;
2° 125 euros supplémentaires par enfant qui occupe effectivement la 2° aanvullend 125 euro per kind dat de kinderopvangplaats, vermeld in
place d'accueil mentionnée au point 1°. CHAPITRE 2. - Conditions inhérentes à la prestation de service spécifique

Art. 40/12.L'organisateur veille à garder une place d'accueil pour laquelle il bénéficie d'une subvention pour l'accueil urgent des enfants pour accueillir un enfant d'une famille qui nécessite dans un délai d'un mois une place dans une structure d'accueil pour l'une des raisons suivantes : 1° un membre de la famille ne travaille pas et trouve subitement un emploi, et il n'y a aucune possibilité d'accueil au sein de la famille ou d'un réseau informel ; 2° un membre de la famille ne travaille pas et commence subitement une formation, et il n'y a aucune possibilité d'accueil au sein de la famille ou d'un réseau informel ; 3° la famille est confrontée à une crise aiguë nécessitant le placement de l'enfant dans une structure d'accueil ; 4° la famille ne peut plus faire appel à la possibilité d'accueil précédente pour des raisons indépendantes de sa volonté.

punt 1°, effectief invult. HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor specifieke dienstverlening

Art. 40/12.De organisator zorgt ervoor dat hij een kinderopvangplaats waarvoor hij een subsidie voor dringende kinderopvang ontvangt, vrijhoudt voor kinderopvang van een kind uit een gezin dat binnen een maand behoefte heeft aan kinderopvang om een van de volgende redenen: 1° een lid van het gezin werkt niet en vindt plots werk, en heeft binnen het gezin of informele netwerk geen opvangmogelijkheden; 2° een lid van het gezin werkt niet en start plots met een opleiding, en heeft binnen het gezin of informele netwerk geen opvangmogelijkheden; 3° er is een acute crisis in het gezin waardoor het noodzakelijk is dat het kind naar de kinderopvang gaat; 4° het gezin kan, buiten zijn wil, niet meer gebruik maken van eerdere opvangmogelijkheden.

Art. 40/13.Une place d'accueil pour laquelle l'organisateur bénéficie

Art. 40/13.Op een kinderopvangplaats waarvoor de organisator een

d'une subvention pour l'accueil urgent des enfants est occupée au subsidie voor dringende kinderopvang ontvangt, worden minimaal drie
minimum par trois enfants différents et enregistre une occupation de verschillende kinderen per kalenderjaar opgevangen en is er een
60 % par année civile. L'occupation est calculée conformément à bezetting van 60% per kalenderjaar. De bezetting wordt berekend
l'article 21. conform artikel 21.

Art. 40/14.Par dérogation à l'article 28, l'organisateur peut choisir

Art. 40/14.In afwijking van artikel 28 kan de organisator ervoor

de ne pas reprendre les jours d'accueil pour l'accueil urgent des kiezen om de kinderopvangdagen voor dringende kinderopvang niet op te
enfants dans le plan d'accueil, mentionné dans le contrat écrit. Il nemen in het opvangplan, vermeld in de schriftelijke overeenkomst. De
reprend les modalités concrètes dans ce cadre dans le règlement organisator neemt de concrete regeling daarvoor op in het
d'ordre intérieur. huishoudelijk reglement.

Art. 40/15.L'organisateur applique une politique en matière d'accueil

Art. 40/15.De organisator voert een beleid rond dringende

urgent des enfants en tenant compte de la capacité de résistance de kinderopvang, rekening houdend met de draagkracht van het kind, en
l'enfant et intègre cet aspect dans le règlement d'ordre intérieur. neemt dat op in het huishoudelijk reglement.
L'organisateur qui a plus de dix-huit places autorisées d'accueil De organisator met meer dan achttien vergunde kinderopvangplaatsen
d'enfants, détaille dans le manuel de qualité, plus précisément dans neemt in het kwaliteitshandboek, meer bepaald in het
le système de gestion de la qualité, comment il met en oeuvre la kwaliteitsmanagementsysteem, op hoe het beleid rond dringende
politique en matière d'accueil urgent des enfants. kinderopvang gestalte krijgt.

Art. 40/16.Les familles paient le tarif sur la base des revenus pour

Art. 40/16.Gezinnen betalen het inkomenstarief voor de opvang op een

l'accueil dans une place d'accueil urgent comme mentionné à l'article 40/12. ». dringende opvangplaats als vermeld in artikel 40/12.".

Art. 10.Le régime transitoire s'applique à l'organisateur qui

Art. 10.§ 1. Voor de organisator die op 31 december 2018 één van de

bénéficie, au 31 décembre 2018, de l'une des subventions visées à subsidies, vermeld in het tweede lid, krijgt geldt de volgende
l'alinéa 2 : overgangsregeling:
1° les subventions, mentionnées à l'alinéa deux, converties le 1er 1° de subsidies, vermeld in het tweede lid, worden omgezet op 1
janvier 2019 conformément à la manière décrite dans cet alinéa ; januari 2019 op de wijze, vermeld in het tweede lid;
2° l'organisateur a jusqu'au 31 décembre 2020 pour répondre aux conditions de prestation de service spécifique applicables à la subvention convertie. Il s'agit de ce qui suit : 1° la subvention pour l'accueil de groupe flexible, visée à l'article 40/5 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de bambins pour laquelle le principe suivant s'applique : par tranche commencée de treize places, l'organisateur reçoit un module de périodes d'ouverture élargies ; 2° la subvention pour les capitaux-heures flexibles d'accueil de groupe, visée à l'article 40/7 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de bambins, pour laquelle le principe suivant s'applique : l'organisateur choisit de convertir un capital-heures soit en deux modules au maximum de périodes d'ouverture élargies, soit en places d'accueil urgent des enfants pour un nombre d'enfants qui n'excède pas le montant de la subvention 2° de organisator heeft de tijd tot 31 december 2020 om te voldoen aan de voorwaarden specifieke dienstverlening die van toepassing zijn op de omgezette subsidie. Het gaat om: 1° de subsidie flexibele groepsopvang, vermeld in artikel 40/5 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, waarvoor geldt: per begonnen schijf van dertien plaatsen krijgt de organisator één module ruimere openingsmomenten; 2° de subsidie flexibele urenpakketten, vermeld in artikel 40/7 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, waarvoor geldt: de organisator kiest voor de omzetting van een urenpakket naar hetzij maximaal twee modules ruimere openingsmomenten, hetzij dringende opvangplaatsen voor een aantal dat niet hoger is dan de
correspondant au 31 décembre 2018, soit en une combinaison des deux overeenstemmende subsidiehoogte voor de flexibele urenpakketten op 31
possibilités précédentes ; december 2018, hetzij een combinatie van de twee vorige mogelijkheden;
3° la subvention pour le projet FESC, visé à l'article 2 de l'Arrêté 3° de subsidie project FCUD, vermeld in artikel 2 van het besluit van
du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 relatif au subventionnement de Vlaamse Regering van 15 juli 2016 betreffende subsidiëring van
de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et de services projecten vanuit het vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en
collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien statut Diensten en voor personeelsleden met een gewezen gescostatuut, meer
gesco, plus précisément la subvention octroyée aux organisateurs bepaald de subsidie aan organisatoren kinderopvang, waarvoor geldt: de
d'accueil des enfants, pour laquelle le principe suivant s'applique : organisator kiest voor de omzetting van deze subsidie naar hetzij
l'organisateur choisit de convertir cette subvention soit en modules modules ruimere openingsmomenten, hetzij dringende opvangplaatsen,
de périodes d'ouverture élargies, soit en places d'accueil urgent des
enfants pour un nombre d'enfants qui n'excède pas le montant de la voor een aantal dat niet hoger is dan de overeenstemmende
subvention correspondant au 31 décembre 2014, adapté à l'index actuel, subsidiehoogte op 31 december 2014, aangepast aan de huidige index,
soit en une combinaison des deux possibilités précédentes. hetzij een combinatie van de twee vorige mogelijkheden.
§ 2. Le régime transitoire suivant s'applique à l'organisateur qui § 2. Voor de organisator die op 31 maart 2019 een subsidie als vermeld
bénéficie, au 31 mars 2019, d'une subvention visée à l'alinéa 2 : in het tweede lid, krijgt geldt de volgende overgangsregeling:
1° la subvention, mentionnée à l'alinéa deux, convertie le 1er avril 1° de subsidie, vermeld in het tweede lid, wordt omgezet op 1 april
2019 conformément à la manière décrite dans cet alinéa ; 2019 op de wijze, vermeld in het tweede lid;
2° l'organisateur a jusqu'au 31 décembre 2020 pour répondre aux 2° de organisator heeft de tijd tot 31 december 2020 om te voldoen aan
conditions de prestation de service spécifique applicables à la de voorwaarden specifieke dienstverlening die van toepassing zijn op
subvention convertie. de omgezette subsidie.
Il s'agit de la subvention pour le pool d'accueil flexible, visée aux Het gaat om de subsidie aan de flexibele opvangpool, vermeld in
articles 35 et 36 de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre artikel 35 en 36 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27
2015 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des november 2015 houdende de voorwaarden voor de erkenning en de
structures mandatées, points de coordination et pools d'accueil subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en
flexible de travailleurs de groupes cibles, les conditions
d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de
extrascolaire de voisinage, ainsi que les conditions pour une toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte
subvention supplémentaire pour les organisateurs ayant une
autorisation d'accueil de groupe et une subvention supplémentaire, buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie
pour laquelle le principe suivant s'applique : l'organisateur choisit voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een
de convertir cette subvention soit en modules de périodes d'ouverture plussubsidie, waarvoor geldt: de organisator kiest voor de omzetting
élargies, soit en places d'accueil urgent des enfants pour un nombre van deze subsidie naar hetzij modules ruimere openingsmomenten, hetzij
d'enfants qui n'excède pas le montant de la subvention correspondant dringende opvangplaatsen, voor een aantal dat niet hoger is dan de
au 31 décembre 2017, soit en une combinaison des deux possibilités overeenstemmende subsidiehoogte op 31 december 2017, hetzij een
précédentes. combinatie van de twee vorige mogelijkheden.

Art. 11.A l'article 1, 4°, de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 15

Art. 11.In artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van

juillet 2016 relatif au subventionnement de projets issus de l'ancien 15 juli 2016 betreffende subsidiëring van projecten vanuit het
Fonds d'équipements et de services collectifs et pour les membres du vroegere Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor
personnel dans un ancien statut gesco, le membre de phrase « un personeelsleden met een gewezen gescostatuut, wordt de zinsnede "een
organisateur de garde d'enfants, d'accueil extrascolaire, de organisator van kinderopvang, buitenschoolse opvang, regionale
coordination régionale de » est remplacé par le membre de phrase « un coördinatie van" vervangen door de zinsnede "een organisator van
organisateur d'accueil extrascolaire et ». buitenschoolse opvang en".

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.

Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent Arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 novembre 2018. Brussel, 9 november 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^