Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le cadre du plan d'action du VESOC 2001 en matière de la promotion des possibilités d'emploi des handicapés du travail | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke subsidies worden verleend met betrekking tot het VESOC-actieplan 2001 inzake de bevordering van de werkgelegenheidskansen van arbeidsgehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
9 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les critères, | 9 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling |
les conditions et les modalités de l'octroi de subventions dans le | van de criteria, de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke |
cadre du plan d'action du VESOC 2001 en matière de la promotion des | subsidies worden verleend met betrekking tot het VESOC-actieplan 2001 |
possibilités d'emploi des handicapés du travail | inzake de bevordering van de werkgelegenheidskansen van |
arbeidsgehandicapten | |
Le Gouvernement Flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988 et les lois spéciales des 12 | instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de |
janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 28 | bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 |
décembre 1994, 5 avril 1995, 25 mars 1996, le décret spécial du 24 | juli 1993, 28 december 1994, 5 april 1995, 25 maart 1996, het |
juillet 1996, la loi spéciale du 4 décembre 1996 et les décrets | bijzondere decreet van 24 juli 1996, de bijzondere wet van 4 december |
spéciaux des 15 juillet 1997 et 14 juillet 1998, les lois spéciales | 1996 en de bijzondere decreten van 15 juli 1997 en 14 juli 1998, de |
des 8 février 1999 et 19 mars 1999 et le décret spécial du 18 mai | bijzondere wetten van 8 februari 1999 en 19 maart 1999 en het |
1999; | bijzonder decreet van 18 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 12, 55 à 58 inclus | van de wetten op de rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen |
et 94; | 12,55 tot en met 58 en 94; |
Vu le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001, et le | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
décret du 6 juillet 2001 ajustant le budget général des dépenses de la | 2001 en het decreet van 6 juli 2001 houdende aanpassing van de |
Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au | 2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 |
contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; | houdende de begrotingscontrole en -opmaak; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, |
donné le 24 octobre 2001; | gegeven op 24 oktober 2001; |
Considérant l'accord du VESOC du 19 juin 2000 en matière de la | Overwegende het VESOC-akkoord van 19 juni 2000 inzake de bevordering |
promotion des possibilités d'emploi des handicapés du travail; | van de werkgelegenheidskansen van arbeidsgehandicapten; |
Considérant le plan d'action 2001 du VESOC du 16 mai 2001 en matière | Overwegende het VESOC-actieplan 2001 van 16 mei 2001 inzake de |
de la promotion des possibilités d'emploi des handicapés du travail; | bevordering van de werkgelegenheidskansen van arbeidsgehandicapten; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré; | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Begrippen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand ayant l'Emploi dans ses attributions; | 1° de minister: de Vlaamse minister bevoegd voor Werkgelegenheid; |
2° l'administration : l'Administration de l'Emploi du département de | 2° de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het |
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en |
du Ministère de la Communauté flamande; | Landbouw van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
3° le groupe de travail : le groupe de travail qui, en application du | 3° de werkgroep : de werkgroep die in uitvoering van het |
plan d'action 2001 du VESOC en matière de la promotion des | VESOC-actieplan 2001 inzake de bevordering van de |
possibilités d'emploi, assure l'évaluation et le suivi des demandes de | werkgelegenheidskansen instaat voor de beoordeling en opvolging van de |
projet; | projectaanvragen; |
4° les handicapés du travail : les personnes disposant d'un numéro du | 4° arbeidsgehandicapten : personen met of een VFSIPH-nummer, en/of ten |
VFSIPH et/ou étant porteur au maximum d'un diplôme ESS, et/ou qui sont | |
inscrites auprès de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | hoogste een diploma BuSO, en/of bij de VDAB ingeschreven staan als |
professionnelle comme ayant une capacité de travail limitée ou très | beperkt of zeer beperkt arbeidsgeschikt, of elke als |
limitée, ou chaque personne qui est enregistré en tant que handicapé | arbeidsgehandicapte geregistreerde persoon binnen een door het VESOC |
du travail dans le cadre d'une méthode d'enregistrement approuvé par le VESOC; | goedgekeurde registratiemethode; |
5° les groupes à risques : catégories de personnes dont le taux | 5° kansengroepen : categorieën van personen waarbij de |
d'activité, c'est à dire le pourcentage de personnes de la catégorie | werkzaamheidsgraad, zijnde het procentueel aandeel van de personen uit |
en question qui ont l'âge d'activité professionnelle (15-64 ans) et | de betrokken categorie op beroepsactieve leeftijd (15-64 jaar) die |
qui travaillent effectivement, est inférieur à la moyenne de | effectief werken, lager ligt dan het gemiddelde bij de totale Vlaamse |
l'ensemble de la population active flamande. | beroepsbevolking. |
Section 2. - Organisation | Afdeling 2. - Organisatie. |
Art. 2.L'administration met à disposition les services, équipements, |
Art. 2.De administratie stelt die diensten, uitrusting, installaties |
installations et membres du personnel nécessaires à la mise en oeuvre | en personeelsleden ter beschikking, die noodzakelijk zijn om een |
efficace du présent arrêté. | efficiënte uitvoering van dit besluit te verzekeren. |
Art. 3.Le Ministre constitue un groupe de travail composé des membres |
Art. 3.De minister stelt een werkgroep samen, bestaande uit : |
suivants : - 1 représentant de l'Administration de l'Emploi, qui préside le | - 1 vertegenwoordiger van de administratie Werkgelegenheid, die |
groupe de travail en raison de sa fonction de régisseur ; | vanwege de regisseursfunctie de werkgroep voorzit; |
- 1 représentant du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | - 1 vertegenwoordiger van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en |
- 1 représentant du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et | Toerisme; - 1 vertegenwoordiger van de Vlaamse minister voor Welzijn, Gezondheid |
de l'Egalité des Chances; | en Gelijke Kansen; |
- 1 représentant du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | - 1 vertegenwoordiger van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (VDAB) (Office flamand de l'Emploi et de la | Beroepsopleiding (VDAB); |
Formation professionnelle); | |
- 1 représentant du « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | - 1 vertegenwoordiger van het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie |
Personen met een Handicap » (VFSIPH) (Fonds flamand pour l'Intégration | van Personen met een Handicap (VFSIPH); |
sociale des Personnes handicapées); - 1 représentant de l'Administration de l'Emploi; | - 1 vertegenwoordiger van de administratie Werkgelegenheid; |
- 6 représentants des partenaires sociaux flamands proposés par le | - 6 vertegenwoordigers van de Vlaamse sociale partners, voorgedragen |
Conseil socio-économique de la Flandre (SERV); | door de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV); |
- 1 représentant du SERV. | - 1 vertegenwoordiger van de SERV |
Les instances proposantes proposent en même temps un membre suppléant | De voordragende instanties dragen gelijktijdig een plaatsvervangend |
qui exerce les mêmes droits que le membre qu'il/elle remplace. | lid voor die dezelfde rechten uitoefent als het lid dat hij/zij |
Le groupe de travail a les missions suivantes : | vervangt. De werkgroep heeft volgende taken : |
- formuler des avis relatifs aux demandes qui sont introduites dans le | - adviezen formuleren over de aanvragen die ingediend worden in het |
cadre du présent arrêté; | kader van dit besluit; |
- assurer le suivi et l'évaluation de l'application du présent arrêté, | - het opvolgen en evalueren van de toepassing van dit besluit en |
et en faire rapport au VESOC. Le secrétariat du groupe de travail est assuré par l'administration. Elle exécute également toutes les décisions du groupe de travail. Le groupe de travail se réunit valablement si au moins la moitié des représentants plus un sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, il peut statuer valablement, indépendamment du nombre de membres présents, sur le même ordre du jour après une deuxième convocation. Le groupe de travail tend à ce que ses avis soient formulés à l'unanimité des membres présents. Faute d'unanimité, le président offre ses bons offices et tâche de trouver un compromis. Ce compromis est accepté s'il est approuvé par une majorité des trois quarts des membres présents.Section 3. - Projets pris en considération Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires approuvés au budget |
hierover rapporteren aan het VESOC. Het secretariaat van de werkgroep wordt verzorgd door de administratie. Zij voert tevens alle beslissingen van de werkgroep uit. De werkgroep vergadert rechtsgeldig indien minimaal de helft plus één van de afgevaardigden aanwezig zijn. Indien de vergadering niet in aantal is, kan zij, ongeacht het aantal aanwezigen, over dezelfde agenda rechtsgeldig beslissen na een tweede oproep. De werkgroep streeft bij het formuleren van haar adviezen unanimiteit tussen de aanwezige leden na. Indien echter uit de besprekingen blijkt dat er geen unanimiteit mogelijk is, dan biedt de voorzitter zijn goede diensten aan en werkt een compromisvoorstel uit. Dit compromisvoorstel is aanvaard indien het met een drie vierden meerderheid van de aanwezige leden wordt goedgekeurd.Afdeling 3. - In aanmerking komende projecten |
2001 pour la contribution flamande au Plan d'Action national de | Art. 4.Binnen de perken van de op de begroting 2001 goedgekeurde |
l'Emploi en exécution des Lignes directrices de l'Emploi de l'Union européenne, des subventions peuvent être octroyées aux projets répondant aux conditions prescrites par le présent arrêté. Art. 5.Toutes les initiatives de formation, d'accompagnement et d'emploi, les organisations qui organisent l'information au sujet de l'orientation professionnelle ainsi que les entreprises peuvent introduire des propositions de projet, à condition qu'elles puissent démontrer une expertise, une expérience et/ou une implication suffisantes en matière du groupe cible des handicapés du travail. Les personnes physiques ne peuvent introduire une demande. |
kredieten voor de Vlaamse bijdrage tot het Belgisch actieplan in uitvoering van de Europese werkgelegenheidsrichtsnoeren, kunnen subsidies worden toegekend aan de projecten die voldoen aan de in dit besluit gestelde voorwaarden. Art. 5.Alle bestaande opleidings-, begeleidings- en tewerkstellingsinitiatieven, organisaties die voorlichting bij beroepskeuze organiseren alsmede ondernemingen kunnen projectvoorstellen indienen, mits zij voldoende expertise, ervaring en/of betrokkenheid inzake de doelgroep arbeidsgehandicapten kunnen aantonen. Natuurlijke personen kunnen geen aanvraag indienen. |
Art. 6.§ 1er. Une demande de projet introduite est recevable si : |
Art. 6.§ 1. Een ingediende projectaanvraag is ontvankelijk als : |
- le demandeur utilise et remplit dûment le formulaire de demande; | - de aanvrager het aanvraagformulier gebruikt en volledig invult; |
- la durée du projet est de 6 mois au minimum et de 24 mois au maximum; | - het project een looptijd heeft van minimum 6 en maximum 24 maanden; |
- les activités du projet sont destinées à la conception de nouveaux | - de projectactiviteiten gericht zijn op productontwikkeling en/of |
produits et/ou au développement d'une méthodologie; | methodiekontwikkeling; |
- une stratégie de dissémination fait partie intégrante du projet. | - een disseminatiestrategie een inherent onderdeel uitmaakt van het project. |
§ 2. Les projets doivent s'inscrire dans les objectifs du plan | § 2. Projecten dienen te passen binnen de doelstellingen van het |
d'action 2001 du VESOC pour les handicapés du travail, et par | actieplan arbeidsgehandicapten 2001 en dienen zich derhalve te richten |
conséquent se concentrer sur une des mesures énumérées ci-dessous au | naar één van de hierna opgesomde maatregelen, en moeten daarbinnen op |
sein desquelles ils doivent développer des méthodologies et/ou | één of een combinatie van actieterreinen methodieken en/of producten |
concevoir des produits sur un ou plusieurs terrains d'action. | ontwikkelen. |
A. Mesure 1re : Développement de méthodologies et instruments | A. Maatregel 1 : Ontwikkelen van concrete methodieken en instrumenten, |
concrets, tels que des manuels, des paquets thématiques, des systèmes | zoals handleidingen, inhoudelijke pakketten, geïnformatiseerde |
informatisés etc. pour l'optimalisation de l'activation, l'entretien | systemen en dergelijke voor het optimaliseren van de activering, |
préliminaire, le screening, le diagnostic et l'orientation des handicapés du travail. | intake, screening, diagnose en oriëntering van arbeidsgehandicapten. |
Terrains d'action possibles : | Mogelijke actieterreinen : |
- optimiser l'activation du groupe cible; | - optimaliseren van de activering van de doelgroep |
- optimiser la collecte des données (qui peut s'effectuer par des | - optimaliseren van de gegevensverzameling (die via intakegesprekken, |
entretiens préliminaires, le dépistage des données, l'observation, | screening van gegevens, observatie e.d. kan verlopen) ter inschatting |
etc.) afin d'estimer la distance au marché de l'emploi ; il faut | van de afstand tot de arbeidsmarkt; aandacht dient hierbij zowel naar |
prêter de l'attention tant aux caractéristiques liées à la personne ou | de persoons- en arbeidsmarktgerelateerde kenmerken van |
au marché de l'emploi des handicapés du travail qu'aux descriptions de fonction; | arbeidsgehandicapten als naar de jobprofielen te gaan |
- optimiser l'orientation professionnelle. | - optimaliseren van de beroepsoriëntering. |
B. Mesure 2 : Développement d'instruments pour la promotion de | B. Maatregel 2 : Instrumenten ontwikkelen voor de bevordering van |
l'encadrement sur le lieu de travail et l'apprentissage tout au long | jobcoaching en levenslang leren in functie van de duurzame |
de la vie en fonction de l'emploi durable et la progression de la | tewerkstelling en de loopbaanontwikkeling van de doelgroep. |
carrière du groupe cible. | |
Terrains d'action possibles : | Mogelijke actieterreinen : |
- développement de méthodologies en matière de développement et de | - methodiekontwikkeling rond loopbaanontwikkeling en -planning ten |
planning de la carrière en faveur des handicapés du travail, tels que | behoeve van arbeidsgehandicapten, zoals instrumenten ten behoeve van |
des instruments en faveur de la surveillance du groupe cible, | de monitoring van de doelgroep, het in kaart brengen van |
l'identification des besoins d'appui, la détection des moments clés de | ondersteuningsbehoeften, detectie van scharniermomenten in de loopbaan |
la carrière etc. | en dergelijke |
- développement d'instruments pour l'optimalisation de l'encadrement | - instrumenten ontwikkelen ter optimalisering van jobcoaching met het |
sur le lieu du travail en vue du maintien de l'emploi, tels que des | oog op jobbehoud, zoals technische bijscholingspakketten, |
paquets de recyclage technique, des paquets de sensibilisation et de | sensibilisatie- en vormingspakketten voor de collega-werknemers, |
formation pour les collègues travailleurs, des instruments pour la | instrumenten voor attitudetraining op de werkplek en dergelijke |
formation à l'attitude sur le lieu du travail, etc. | |
§ 3. Des projets qui s'inscrivent dans la politique de diversité et | § 3. Projecten die kaderen binnen het beleid van evenredige |
participation fonctionnelle au marché de l'emploi, et qui s'emploient | arbeidsdeelname en diversiteit, en dus inspanningen doen om hun |
à aligner leurs produits et instruments sur d'autres groupes à risques | producten en instrumenten vertaalbaar te maken naar andere |
et/ou les faire concorder avec le matériel déjà développé dans le | kansengroepen en/of af te stemmen met het materiaal dat reeds |
cadre de TRIVISI et des plans d'action du VESOC pour les allochtones, | ontwikkeld werd en wordt in het kader van TRIVISI en de |
les femmes et les travailleurs d'un âge avancé, sont prioritaires sur | VESOC-actieplannen rond allochtonen, vrouwen, oudere werknemers, |
les autres projets. | krijgen voorrang op andere projecten. |
§ 4. La demande doit contenir un plan de projet en plusieurs phases. | § 4. De aanvraag dient een projectplan met onderscheiden stappen te |
Par plan de projet on entend : | bevatten. Onder een projectplan wordt verstaan: |
- la définition d'un objectif pour le projet sur la base d'une | - uitgaande van een duidelijke probleemstelling, het projectdoel |
problématique claire; | definiëren; |
- la proposition de projet doit mentionner l'échelonnement et les | - in het projectontwerp moeten de fasering en de voorziene |
activités prévues ; | activiteiten worden aangegeven; |
- le volet concernant l'organisation du projet indique outre un | - in het luik projectorganisatie wordt naast een tijdspad de verwachte |
échéancier aussi les résultats escomptés (également intérimaires); | (ook tussentijdse) output van het project afgezet; |
- le volet concernant le budget du projet indique les fonds | - in het luik projectbegroting worden de benodigde middelen voor het |
nécessaires à la mise en oeuvre de la proposition de projet; | uitvoeren van het projectontwerp aangegeven. |
- évaluation et dissémination du projet : à partir de la préparation | - projectevaluatie en disseminatie: vanaf de projectvoorbereiding zal |
du projet, le demandeur évaluera les activités du projet et consignera | de aanvrager de projectactiviteiten evalueren en de bevindingen ervan |
systématiquement ses constats. Une stratégie de dissémination fera | systematisch neerschrijven. Een disseminatiestrategie dient integraal |
partie intégrante du projet. | deel uit te maken van het project. |
Art. 7.§ 1er. La procédure décisionnelle pour les demandes se déroule |
Art. 7.§ 1. De beslissingsprocedure voor de aanvragen is als volgt : |
comme suit : - Les demandeurs introduisent une demande auprès de l'administration | - De aanvragers dienen een aanvraag in bij de administratie, die |
qui assure l'envoi des demandes aux membres du groupe de travail. | instaat voor de verzending van de aanvragen naar de leden van de |
- L'administration vérifie les conditions prescrites aux articles 5 et | werkgroep. - De administratie beoordeelt de onder artikelen 5 en 6 gestelde |
6 dans les 15 jours après la réception et rédige un avis motivé pour | voorwaarden binnen de 15 dagen na ontvangst en stelt een gemotiveerd |
chaque demande introduite recevable. | advies op van elke ingediende ontvankelijke aanvraag. |
- Le groupe de travail vérifie également les conditions prescrites aux | - De werkgroep beoordeelt eveneens de onder artikel 5 en 6 gestelde |
articles 5 et 6 dans les 30 jours après la réception et rédige un avis motivé pour chaque demande introduite recevable. Le mode de décision du groupe de travail est fixé à l'article 3. - Les deux avis sont transmis par l'administration au Ministre. - Le Ministre statue sur l'octroi de la subvention, un avis positif au moins étant une condition d'approbation. Le Ministre tend à retenir au moins un projet par mesure. - Il peut être demandé aux projets retenus d'apporter des adaptations limitées au niveau du contenu et/ou financier. | voorwaarden binnen de 30 dagen na ontvangst en stelt een gemotiveerd advies op van elke ingediende ontvankelijke aanvraag. De beslissingswijze binnen de werkgroep is in artikel 3 vastgelegd. - Beide adviezen worden via de administratie aan de minister overgemaakt. - De minister beslist over de toekenning van de subsidie, waarbij minstens één positief advies als voorwaarde geldt voor een goedkeuring. De minister streeft ernaar om per actieterrein minstens één project te weerhouden. - Aan de projecten die weerhouden worden kan worden gevraagd om beperkte inhoudelijke en/of financiële bijsturingen door te voeren. |
Art. 8.§ 1er. En cas d'approbation d'un projet, seuls les frais |
Art. 8.§ 1. Ingeval een project wordt goedgekeurd, komen enkel de |
salariaux et de fonctionnement découlant de la préparation et de | loon- en werkingskosten die voortvloeien uit de voorbereiding en |
l'exécution des actions spécifiques prévues par le plan de projet, | uitvoering van de specifieke acties voorzien in het projectplan voor |
entrent en ligne de compte pour la subvention. | subsidie in aanmerking. |
§ 2. Tous les frais doivent être justifiés. | § 2. Alle kosten dienen bewezen te worden. |
§ 3. La subvention n'est en aucun cas cumulable avec une autre | § 3. De subsidie kan in geen geval gecumuleerd worden met een andere |
subvention pour les mêmes frais salariaux et moyens de fonctionnement. | betoelaging voor dezelfde loonkosten en werkingsmiddelen. |
Art. 9.La subvention maximale par projet s'élève à 145.000 euros. |
Art. 9.De maximumsubsidie per project bedraagt 145.000 euro. |
Section 4. - Procédure de paiement | Afdeling 4. - Betalingsprocedure |
Art. 10.§ 1er. Pour les projets approuvés ayant une durée de validité |
Art. 10.§ 1. Voor goedgekeurde projecten met een looptijd langer dan |
supérieure à 8 mois, les paiements sont effectués de la manière | 8 maanden, worden de betalingen op volgende manier geregeld : |
suivante : - une première avance à concurrence de 45 % de la subvention octroyée | - een eerste voorschot ten belope van 45 % van de maximale toegekende |
maximale est versée dès que le demandeur démontre qu'il a entamé | subsidie wordt gestort zodra de aanvrager aantoont dat hij |
effectivement le projet concerné et qu'il a élaboré en détail le plan | daadwerkelijk is gestart met het betreffende project en hij het |
de projet; | projectplan gedetailleerd heeft uitgewerkt; |
- une deuxième avance à concurrence de 45 % au maximum de la | - een tweede voorschot ten belope van maximum 45 % van de maximale |
subvention octroyée maximale est payée après la fin du mois lors | toegekende subsidie wordt betaald na het einde van de maand waarin de |
duquel la moitié de la période d'exécution est passée, moyennant la | uitvoeringsperiode halverwege is, mits voorlegging van een tussentijds |
présentation d'un rapport de fonctionnement intermédiaire indiquant | werkingsverslag waaruit de stand van de werkzaamheden blijkt; |
l'état d'avancement des activités; | - het saldo dat niet hoger kan zijn dan het verschil tussen de |
- le solde, qui ne peut dépasser la différence entre les avances | uitgekeerde voorschotten en de maximale toegekende subsidie wordt |
payées et la subvention octroyée maximale, est liquidé après que le | vereffend nadat de begunstigde zowel aan de hand van een |
bénéficiaire a démontré, à l'aide d'un rapport d'activités, que les | activiteitenrapport heeft aangetoond dat de met het project beoogde |
activités envisagées par le projet ont été réalisées pendant la | werkzaamheden effectief werden uitgevoerd gedurende de |
période de subvention, et mentionné, sur base de copies de pièces | subsidieperiode, als aan de hand van afschriften van de stavingstukken |
justificatives, toutes les dépenses subventionnables, en précisant le | opgave heeft gedaan van alle subsidieerbare uitgaven en heeft gemeld |
lieu où les originaux peuvent être vérifiés. Le rapport d'activités et | op welke plaats de originelen worden ter beschikking gehouden voor |
les produits ou méthodologies développés, ainsi que les pièces | verificatie. Het inhoudelijke eindrapport en de ontwikkelde producten |
justificatives financières sont présentés au plus tard un mois après | of methodieken, evenals de financiële verantwoordingsstukken, worden |
l'expiration du projet. | uiterlijk ingediend één maand na afloop van het project. |
§ 2. Pour les projets approuvés ayant une durée de validité inférieure | § 2. Voor goedgekeurde projecten met een looptijd gelijk aan of korter |
ou égale à 8 mois, les paiements sont effectués de la manière suivante : | of dan 8 maanden, worden de betalingen op volgende manier geregeld: |
- une première avance à concurrence de 50 % du montant subventionnel | - een eerste voorschot ten belope van 50 % van het toegekende |
est versé dès que le demandeur démontre qu'il a entamé effectivement | subsidiebedrag wordt gestort zodra de aanvrager aantoont dat hij |
le projet concerné et qu'il a élaboré en détail le plan de projet; - le solde, qui ne peut dépasser la différence entre les avances payées et la subvention octroyée maximale, est liquidé après que le bénéficiaire a démontré, à l'aide d'un rapport d'activités, que les activités envisagées par le projet ont été réalisées pendant la période de subvention, et mentionné, sur base de copies de pièces justificatives, toutes les dépenses subventionnables, en précisant le lieu où les originaux peuvent être vérifiés. Le rapport d'activités et les produits ou méthodologies développés, ainsi que les pièces justificatives financières sont présentés au plus tard un mois après l'expiration du projet. | daadwerkelijk is gestart met het betreffende project en hij het projectplan gedetailleerd heeft uitgewerkt; - het saldo, dat niet hoger kan zijn dan het verschil tussen het uitgekeerde voorschot en de maximale toegekende subsidie wordt vereffend nadat de begunstigde zowel aan de hand van een activiteitenrapport heeft aangetoond dat de met het project beoogde werkzaamheden effectief werden uitgevoerd gedurende de subsidieperiode, als aan de hand van afschriften van de stavingstukken opgave heeft gedaan van alle subsidieerbare uitgaven en heeft gemeld op welke plaats de originelen worden ter beschikking gehouden voor verificatie. Het inhoudelijke eindrapport en de ontwikkelde producten of methodieken, evenals de financiële verantwoordingsstukken, worden uiterlijk ingediend één maand na afloop van het project. |
Section 5. - Contrôle et dispositions finales | Afdeling 5. - Toezicht en slotbepalingen. |
Art. 11.§ 1er. Les articles mentionnés à la première colonne du |
Art. 11.§ 1. De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde |
tableau ci-dessous concernent le présent arrêté. En ce qui concerne | artikelen hebben betrekking op dit besluit. Met betrekking tot de |
les montants exprimés en EUR à la deuxième colonne du tableau, les | bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van deze tabel, |
montants exprimés en BEF à la troisième colonne sont valables à partir | gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit tot en met |
de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre | 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in |
2001 inclus. | de derde kolom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Le montant exprimé en EUR à l'article 9 du présent arrêté entre | § 2. Het bedrag dat in euro wordt vermeld in artikel 9 van dit |
en vigueur le 1er janvier 2002. | besluit, treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 12.Les membres du personnel de la Division de l'Inspection de |
Art. 12.De personeelsleden van de afdeling Inspectie Werkgelegenheid |
l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande sont habilités à | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zijn gerechtigd om ter |
contrôler sur place l'affectation des fonds octroyés, conformément à | plaatse controle uit te oefenen op de aanwending van de toegekende |
l'article 56 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 1er | gelden overeenkomstig artikel 56 van de wetten op de |
juillet 1991. | rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 1 juli 1991. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 novembre 2001. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 9 november 2001. |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'Emploi dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Werkgelegenheidsbeleid |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 novembre 2001. | Brussel, 9 november 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DE WAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |