Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap » , en ce qui concerne l'introduction de la procédure de recours et l'ancrage des critères d'évaluation | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap, wat betreft de invoering van de beroepsprocedure en de verankering van de toetsingscriteria |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 JANVIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 9 JANUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de |
de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à | regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met |
l'agrément et le subventionnement d'une « Vlaams Platform van | een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een |
verenigingen van personen met een handicap » (Plate-forme flamande | Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap, wat |
d'associations de personnes handicapées), en ce qui concerne | betreft de invoering van de beroepsprocedure en de verankering van de |
l'introduction de la procédure de recours et l'ancrage des critères | |
d'évaluation | toetsingscriteria |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 9°, ingevoegd bij het |
handicapées), notamment l'article 8, 9°, inséré par le décret du 25 | decreet van 25 april 2014; |
avril 2014 ; Vu le décret du 25 avril 2014 portant le financement qui suit la | Gelet op het decreet van 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende |
personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de | financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de |
financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées, | wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen |
notamment l'article 16 ; | met een handicap, artikel 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 |
de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes | betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie |
handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une « Vlaams | van personen met een handicap en betreffende de erkenning en |
Platform van verenigingen van personen met een handicap » (Plate-forme | subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met |
flamande d'associations de personnes handicapées) ; | een handicap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 octobre 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 oktober 2014; |
Vu l'avis 56.822/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2014, en | Gelet op advies 56.822/1 van de Raad van State, gegeven op 22 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Article 1er. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à | 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale |
l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le | integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning |
subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen | en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen |
met een handicap » (Plate-forme flamande d'associations de personnes | met een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
handicapées), modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 18 | |
février 2011 et 17 février 2012, sont apportées les modifications | van 18 februari 2011 en 17 februari 2012, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° personnes handicapées : les personnes handicapées telles que | "5° personen met een handicap: personen met een handicap zoals bedoeld |
visées à l'article 2, 2°, du décret du 7 mai 2004 ; » ; | in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004;"; |
2° le point 20° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 20° wordt vervangen door wat volgt: |
« 20° demande de soins à négocier prioritairement : une demande de | "20° prioritair te bemiddelen zorgvraag: een zorgvraag die tot de |
soins qui appartient au groupe dont la priorité est la plus haute | hoogste prioriteitengroep behoort omdat ze na aftoetsing van de |
parce que, après l'évaluation des critères visées à l'article 18/1 par | criteria, vermeld in artikel 18/1 door de regionale |
la commission régionale des priorités, elle a été définie comme une demande prioritaire pour laquelle il convient de chercher prioritairement une offre d'accompagnement, de traitement ou d'accueil, ou de l'assistance ; » ; 3° il est ajouté un point 24° et un point 25°, rédigés comme suit : « 24° situation d'urgence : une situation inattendue, vécue de manière aiguë et constatée objectivement où il faut immédiatement offrir de l'aide à une personne handicapée majeure en raison de la disparition soudaine du contexte social donnant lieu à une menace très grave pour l'intégrité physique ou mentale de la personne handicapée ; | prioriteitencommissie bepaald is als een prioritaire vraag waarvoor prioritair een begeleidings-, behandelings- of opvangaanbod, of assistentie moet worden gezocht;"; 3° er worden een punt 24° en een punt 25° toegevoegd, die luiden als volgt: "24° noodsituatie: een onverwachte, acuut beleefde en objectief vastgestelde situatie waarbij aan de meerderjarige persoon met een handicap onmiddellijk hulp moet worden geboden vanwege het plotse wegvallen van de sociale context waardoor een zeer ernstige bedreiging is ontstaan voor de lichamelijke of geestelijke integriteit van de persoon met een handicap; |
25° contexte social : les personnes de l'environnement proche de la | 25° sociale context: de personen uit de naaste omgeving van de persoon |
personne handicapée qui lui fournissent de l'aide non professionnelle | met een handicap die hem niet-professionele zorg en ondersteuning |
et du soutien. ». | bieden.". |
Art. 2.Dans l'article 8/2, 1°, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 8/2, 1°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 février 2011, les mots « directives fixées | besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2011, worden de |
woorden "de richtlijnen die vastgesteld zijn door het agentschap na | |
par l'agence sur avis de la cellule permanente » sont remplacés par | het advies van de permanente cel" vervangen door de zinsnede "de |
les mots « critères, visés à l'article 18/1 du présent arrêté ». | criteria, vermeld in artikel 18/1 van dit besluit". |
Art. 3.Dans l'article 12, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 18 février 2011, le point 8° est remplacé | besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2011, wordt punt 8° |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 8° la concrétisation des critères, visés à l'article 18/1 du présent | "8° de concretisering van de criteria, vermeld in artikel 18/1 van dit |
arrêté. ». | besluit.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 18 février 2011, 17 février 2012, 29 juin 2012, 6 | Vlaamse Regering van 18 februari 2011, 17 februari 2012, 29 juni 2012, |
septembre 2013, 21 février 2014 et 16 mai 2014, il est inséré un | 6 september 2013, 21 februari 2014 en 16 mei 2014, worden een artikel |
article 18/1 et un article 18/2, rédigés comme suit : « Art. 18/1.La commission régionale des priorités peut, au sein du quota fixé par l'agence, attribuer à la demande de soins d'une personne handicapée qui est domiciliée dans la province de la commission régionale des priorités, le statut de demande de soins à négocier prioritairement lorsque les conditions suivantes sont remplies : 1° il s'agit d'une demande de soins active où la personne handicapée indique qu'elle est disposée à accéder à une offre appropriée d'une structure ou à activer le budget d'assistance personnelle qui lui est octroyé ; 2° il existe un écart clair entre le soin et l'assistance qu'elle reçoit actuellement et le soin et l'assistance qui est nécessaire ; 3° la situation actuelle devient intenable à court terme ; 4° les moyens de son réseau social ont été dépassés ; |
18/1 en 18/2 ingevoegd, die luiden als volgt: " Art. 18/1.De regionale prioriteitencommissie kan, binnen het quotum dat het agentschap heeft vastgesteld, aan de zorgvraag van een persoon met een handicap, die in de provincie van de regionale prioriteitencommissie gedomicilieerd is, de status van prioritair te bemiddelen zorgvraag toekennen als aan de volgende voorwaarden voldaan is: 1° het gaat om een actieve zorgvraag waarbij de persoon met een handicap aangeeft dat hij bereid is om in te gaan op een gepast aanbod van een voorziening of het hem toegekende persoonlijke-assistentiebudget te activeren; 2° er is een duidelijke kloof tussen de zorg en ondersteuning die hij nu ontvangt en de zorg en ondersteuning die noodzakelijk is; 3° de huidige situatie wordt op korte termijn onhoudbaar; 4° de draagkracht van zijn sociaal netwerk is overschreden; |
5° un parcours intensif de médiation ne peut pas répondre à la demande | 5° een intensief bemiddelingstraject kan geen antwoord bieden op de |
de soins ; | zorgvraag; |
6° l'intégrité mentale et physique de la personne handicapée ou de son | 6° de geestelijke en lichamelijke integriteit van de persoon met een |
contexte sociale est compromise ou violée ; 7° il n'y a aucune perspective de soins appropriés et d'assistance appropriée. La commission régionale des priorités effectue une évaluation comparative intersubjective des différents candidats afin de déterminer les demandes de soins qui obtiennent le statut à négocier prioritairement. Après l'avis de la cellule permanente, l'agence peut continuer la concrétisation des critères, visés à l'alinéa premier, dans un protocole de priorités lors de l'admission et peut fixer des | handicap of van zijn sociale context is in het gedrang of is geschonden; 7° er is geen perspectief op gepaste zorg en ondersteuning. De regionale prioriteitencommissie voert een intersubjectieve vergelijkende beoordeling uit van de verschillende kandidaten om de zorgvragen vast te stellen die de status prioritair te bemiddelen krijgen. Het agentschap kan, na advies van de permanente cel, de criteria, vermeld in het eerste lid, verder concretiseren in een protocol prioriteiten bij opname en kan categorieën van personen met een |
catégories de personnes handicapées qui peuvent s'adresser à une | handicap vaststellen die zich kunnen richten tot een regionale |
commission régionale des priorités hors de la province où elles sont | prioriteitencommissie buiten de provincie waar zij gedomicilieerd |
domiciliées. | zijn. |
Art. 18/2.La commission régionale des priorités peut retirer le |
Art. 18/2.De regionale prioriteitencommissie kan aan de zorgvraag van |
statut à négocier prioritairement d'une demande de soins d'une | een persoon met een handicap die de status prioritair te bemiddelen |
personne handicapée qui a obtenu le statut à négocier prioritairement | kreeg de status prioritair te bemiddelen ontnemen als uit een |
lorsqu'il ressort de l'évaluation que les critères, visés à l'article | evaluatie blijkt dat de criteria, vermeld in artikel 18/1, eerste lid, |
18/1, alinéa premier, ne sont plus remplies. ». | niet langer vervuld zijn.". |
Art. 5.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 février 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 18 februari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « éventuellement » est abrogé ; | 1° het woord "eventueel" wordt opgeheven; |
2° la phrase « Le protocole définit la notion « situation d'urgence », décide de l'appel à l'offre disponible immédiatement ou dans un proche avenir et détermine la procédure. » est abrogée. 3° il est ajouté un alinéa deux, trois et quatre, rédigés comme suit : « Lorsqu'une personne handicapée majeure se trouve dans une situation d'urgence à laquelle l'accueil, le traitement ou l'accompagnement par une structure peut répondre, cette personne peut faire appel au protocole de la situation d'urgence lorsque les conditions suivantes sont remplies : 1° elle est disposée à accéder à toute offre possible qui met fin à la situation d'urgence ; 2° en raison de la disparition du contexte social, les personnes fournissant les soins ou l'assistance ne sont plus capables d'assumer les soins et l'assistance de la personne handicapée ou il est devenu | 2° de zin "Het protocol definieert het begrip noodsituatie, bepaalt de inzet van het onmiddellijke of in de nabije toekomst beschikbare aanbod en stelt de procedure vast." wordt opgeheven; 3° er worden een tweede, derde en vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Als een meerderjarige persoon met een handicap zich in een noodsituatie bevindt die opgevangen kan worden door opvang, behandeling of begeleiding door een voorziening, kan die persoon een beroep doen op het protocol noodsituatie als aan de volgende voorwaarden voldaan is: 1° hij is bereid om in te gaan op elk mogelijk aanbod dat de noodsituatie laat ophouden; 2° door het wegvallen van de sociale context zijn de zorgdragers of ondersteuners niet meer in staat om de zorg en ondersteuning voor de persoon met een handicap op te nemen of is het onmogelijk geworden |
impossible pour la personne handicapée de continuer à fonctionner dans | voor de persoon met een handicap om in de huidige woonsituatie te |
la situation de logement actuelle ; | blijven functioneren; |
3° la santé physique et/ou psychique sera compromise quasiment | 3° de fysieke en/of psychische gezondheid zal bijna onmiddellijk en in |
immédiatement et dans une mesure extrême lorsque la situation actuelle | verregaande mate geschaad worden als de huidige situatie aanhoudt; |
continue ; 4° il n'existe aucune solution alternative dans le réseau social ou | 4° er is geen enkele alternatieve oplossing in het sociaal netwerk of |
l'accueil de crise régulier en raison de la nature de l'handicap ; | de reguliere crisisopvang mogelijk vanwege de aard van de handicap; |
5° il s'agit d'un changement imprévisible de la situation sociale. | 5° het gaat om een onvoorzienbare verandering in de sociale situatie. |
La personne qui veut faire appel au protocole de la situation | De persoon die op het protocol noodsituatie een beroep wil doen, richt |
d'urgence s'adresse à une personne de contact de la régie des soins | zich tot een contactpersoon zorgregie die de checklist invult die het |
qui remplit la liste de contrôle fixée par l'agence. L'agence décide | agentschap heeft vastgesteld. Het agentschap beslist binnen veertien |
dans les quatorze jours si la situation d'urgence est attribuée et | dagen of de noodsituatie wordt toegekend en brengt de persoon met een |
informe la personne handicapée de cette décision. | handicap van die beslissing op de hoogte. |
L'offre est limitée à un délai de dix semaines ininterrompues. ». | Het aanbod wordt beperkt tot een termijn van tien aaneengesloten |
Art. 6.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
weken.". Art. 6.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 18 février 2011, 17 février 2012, 29 juin 2012, 6 | Vlaamse Regering van 18 februari 2011, 17 februari 2012, 29 juni 2012, |
septembre 2013, 21 février 2014 et 16 mai 2014, il est inséré un | 6 september 2013, 21 februari 2014 en 16 mei 2014, worden een artikel |
article 20/1, 20/2 et 20/3, rédigés comme suit : | 20/1, 20/2 en 20/3 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 20/1.Une personne majeure qui n'a pas encore été reconnue par |
" Art. 20/1.Een meerderjarige persoon die nog niet door het agentschap |
l'agence comme personne handicapée mais qui se trouve dans une | erkend werd als persoon met een handicap, maar die zich in een |
situation qui remplit les autres critères, visés à l'article 20, | situatie bevindt die voldoet aan de andere criteria, vermeld in |
alinéa deux, peut faire appel au protocole de la situation d'urgence | artikel 20, tweede lid, kan een beroep doen op het protocol |
lorsque, sur la base d'une attestation médicale claire ou d'une | noodsituatie als het agentschap op basis van een duidelijk medisch |
attestation d'une instance de renvoi, l'agence estime que la personne | attest of een attest van een verwijzende instantie, oordeelt dat de |
entre en ligne de compte pour être reconnue comme personne handicapée. | persoon in aanmerking komt om erkend te worden als persoon met een handicap. |
Art. 20/2.Une personne majeure handicapée qui appartient au groupe |
Art. 20/2.Een meerderjarige persoon met een handicap die tot de |
dont la priorité est la plus haute peut demander une convention telle | hoogste prioriteitengroep behoort, kan een convenant als vermeld in |
que visée à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 |
juillet 2002 portant des mesures visant à rencontrer les besoins | houdende maatregelen om tegemoet te komen aan de noodzaak tot leniging |
urgents des personnes handicapées lorsque les critères suivants sont | van dringende behoeften van personen met een handicap aanvragen als |
remplis : | aan de volgende criteria voldaan is: |
1° la demande de soins de la personne handicapée est reconnue comme à | 1° de zorgvraag van de persoon met een handicap is conform artikel |
négocier prioritairement conformément à l'article 18/1 du présent | 18/1 van dit besluit als prioritair te bemiddelen erkend en het |
arrêté et l'agence a pris une décision favorable en ce qui concerne sa | agentschap heeft positief beslist over zijn zorgvraag, als vermeld in |
demande de soins, telle que visée à l'article 1er, point 10°, a), du | artikel 1, punt 10°, a), van dit besluit; |
présent arrêté ; | |
2° la situation actuelle devient intenable à court terme ; | 2° de huidige situatie wordt op korte termijn onhoudbaar; |
3° les moyens du réseau social sont dépassés ; | 3° de draagkracht van het sociaal netwerk is overschreden; |
4° un parcours intensif de médiation ne peut pas répondre à la demande | 4° een intensief bemiddelingstraject kan geen antwoord bieden op de |
de soins ; | zorgvraag; |
5° l'intégrité mentale et physique de la personne handicapée ou de son contexte sociale est compromise ou violée ; 6° il n'y a aucune perspective de soins appropriés et d'assistance appropriée. Dans les limites des ressources attribuées à l'agence par le Gouvernement flamand, l'agence peut, après l'avis de la commission régionale des priorités de la province où la personne handicapée est domiciliée, octroyer une convention telle que visée à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 portant des mesures visant à rencontrer les besoins urgents des personnes handicapées. Art. 20/3.Contre le refus d'octroyer une convention telle que visée à |
5° de geestelijke en lichamelijke integriteit van de persoon met een handicap of van zijn sociale context is in het gedrang of is geschonden; 6° er is geen perspectief op gepaste zorg en ondersteuning. Binnen de grenzen van de middelen die de Vlaamse Regering aan het agentschap heeft toegewezen, kan het agentschap, na advies van de regionale prioriteitencommissie van de provincie waarin de persoon met een handicap gedomicilieerd is, een convenant toekennen als vermeld in |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 portant des mesures visant à rencontrer les besoins urgents des personnes handicapées ou contre le refus d'attribuer le statut à négocier prioritairement à sa demande de soins, une personne handicapée peut introduire un recours auprès de la commission de reconsidération de la régie des soins, dans les deux mois après la réception de cette décision. L'agence compose la commission de reconsidération de la régie des soins conformément à la composition visée à l'article 8/1, alinéa premier, du présent arrêté. Les membres de cette commission sont membres ou ont été membres d'une commission régionale des priorités. La commission de reconsidération de la régie des soins vérifie si la commission régionale des priorités a correctement évalué les critères, visés à l'article 18/1, alinéa premier, ou à l'article 20/2, alinéa premier, le cas échéant. A cet effet, la commission de reconsidération de la régie des soins se base uniquement sur des faits et des données | artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 houdende maatregelen om tegemoet te komen aan de noodzaak tot leniging van dringende behoeften van personen met een handicap. Art. 20/3.Tegen de weigering om een convenant toe te kennen als vermeld in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 houdende maatregelen om tegemoet te komen aan de noodzaak tot leniging van dringende behoeften van personen met een handicap of tegen de weigering om zijn zorgvraag de status prioritair te bemiddelen toe te kennen, kan een persoon met een handicap, binnen twee maanden na ontvangst van die beslissing, beroep aantekenen bij de heroverwegingscommissie zorgregie. Het agentschap stelt de heroverwegingscommissie zorgregie samen conform de samenstelling vermeld in artikel 8/1, eerste lid, van dit besluit. De leden van deze commissie zijn lid of lid geweest van een regionale prioriteitencommissie. De heroverwegingscommissie zorgregie gaat na of de regionale prioriteitencommissie de criteria, vermeld in artikel 18/1, eerste lid, of artikel 20/2, eerste lid, naargelang van het geval, correct heeft beoordeeld. De heroverwegingscommissie zorgregie baseert zich daarvoor alleen op feiten en gegevens die aan de regionale |
qui ont été présentées à la commission régionale des priorités et | prioriteitencommissie werden voorgelegd en houdt rekening met het |
tient compte du budget disponible et du quota fixé pour la commission | beschikbare budget en het vastgestelde quotum voor de regionale |
régionale des priorités qui a pris la décision contestée. | prioriteitencommissie die de bestreden beslissing heeft genomen. |
La personne handicapée démontre que sa demande de soins n'a pas été | De persoon met een handicap toont aan dat zijn zorgvraag niet correct |
confrontée correctement aux critères, visés à l'article 18/1, alinéa | getoetst werd aan de criteria, vermeld in artikel 18/1, eerste lid, of |
premier, ou à l'article 20/2, alinéa premier. La commission de | artikel 20/2, eerste lid. De heroverwegingscommissie zorgregie |
reconsidération de la régie des soins confirme la décision contestée | bevestigt de bestreden beslissing van de regionale |
de la commission régionale des priorités lorsqu'elle estime que la | prioriteitencommissie als ze oordeelt dat de toetsing correct is |
confrontation aux critères a été effectuée correctement. Dans le cas contraire et dans le quota fixé par l'agence, la commission peut, selon le cas, attribuer le statut à négocier prioritairement à la demande de soins ou octroyer une convention. L'agence fixe la procédure pour introduire un recours, organise le droit de la personne handicapée à être entendue et met à disposition un formulaire au moyen duquel la personne handicapée démontre que sa demande de soins n'a pas été confrontée aux critères correctement, telle que visée à l'alinéa quatre. La commission de reconsidération de la régie des soins règle son fonctionnement et fixe les dispositions concernant l'organisation interne dans un règlement d'ordre intérieur. Ce règlement d'ordre intérieur comprend au moins une disposition qui garantit qu'un membre de la commission de reconsidération de la régie des soins ne peut pas prendre connaissance d'un recours contre une décision d'une commission régionale des priorités dont il fait partie et est présenté à l'agence pour approbation. ». | uitgevoerd. In het andere geval kan de commissie, binnen het quotum dat het agentschap heeft vastgesteld, naargelang van het geval de status prioritair te bemiddelen toekennen aan de zorgvraag of een convenant toekennen. Het agentschap bepaalt de procedure om beroep aan te tekenen, organiseert het recht van de persoon met een handicap om gehoord te worden en stelt een formulier ter beschikking waarmee de persoon met een handicap aantoont dat zijn zorgvraag niet correct getoetst werd, als vermeld in het vierde lid. De heroverwegingscommissie zorgregie regelt haar werking en legt de bepalingen inzake de interne organisatie vast in een huishoudelijk reglement. Dat huishoudelijk reglement bevat minstens een bepaling die garandeert dat een lid van de heroverwegingscommissie zorgregie geen kennis kan nemen van een beroep tegen een beslissing van de regionale prioriteitencommissie waarvan hij deel uitmaakt en wordt ter goedkeuring aan het agentschap voorgelegd.". |
Art. 7.Dans l'article 47/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 47/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 février 2011, le point 1° est remplacé par | besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2011, wordt punt 1° |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 1° respectent les dispositions du présent arrêté, les directives | "1° de bepalingen van dit besluit, de richtlijnen die het agentschap |
fixées par l'agence, le protocole attribution d'une catégorie | heeft vastgesteld, het protocol toekenning van een urgentiecategorie, |
d'urgence, visé à l'article 14, § 1er, le protocole priorités lors de | vermeld in artikel 14, § 1, het protocol prioriteiten bij opname, |
l'admission, visé à l'article 18, et le protocole situation d'urgence, | vermeld in artikel 18, en het protocol noodsituatie, vermeld in |
visé à l'article 20 ; ». | artikel 20, naleven;". |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 8.Le 1er septembre 2015 au plus tard, l'agence compose la |
Art. 8.Het agentschap stelt de heroverwegingscommissie zorgregie, |
commission de reconsidération de la régie des soins, visée à l'article | |
20/3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la | vermeld in artikel 20/3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de | maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale |
personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une « | integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning |
Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap » | en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen |
met een handicap, uiterlijk op 1 september 2015 samen. | |
(Plate-forme flamande d'associations de personnes handicapées). | Deze heroverwegingscommissie zorgregie legt uiterlijk op 1 januari |
Le 1er janvier 2016 au plus tard, cette commission de reconsidération | 2016 haar voorstel tot huishoudelijk reglement ter goedkeuring voor |
de la régie des soins présente sa proposition de règlement d'ordre | |
intérieur à l'agence pour approbation. Avant le 1er février 2016, | aan het agentschap. Het agentschap beslist vóór 1 februari 2016 over |
l'agence décide de l'approbation du règlement d'ordre intérieur. | de goedkeuring van het huishoudelijk reglement. |
Contre les décisions prises par la commission régionale des priorités | Een persoon met een handicap kan tegen beslissingen die regionale |
après l'approbation du règlement d'ordre intérieur par l'agence, une | prioriteitencommissie heeft genomen na de goedkeuring van het |
personne handicapée peut introduire un recours tel que visé à | huishoudelijk reglement door het agentschap, beroep aantekenen als |
l'article 20/3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 | vermeld in artikel 20/3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration | maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale |
sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le | integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning |
subventionnement d'une « Vlaams Platform van verenigingen van personen | en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen |
met een handicap » (Plate-forme flamande d'associations de personnes | met een handicap. |
handicapées). | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 janvier 2015. | Brussel, 9 januari 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |