Arrêté du Gouvernement flamand portant les modalités d'obtention d'un supplément de soutien et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution de la protection sociale flamande | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de nadere regels voor het verkrijgen van een ondersteuningstoeslag en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van de Vlaamse sociale bescherming |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les | 9 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de nadere |
modalités d'obtention d'un supplément de soutien et modifiant l'arrêté | regels voor het verkrijgen van een ondersteuningstoeslag en tot |
du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution de la | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 |
protection sociale flamande | houdende de uitvoering van de Vlaamse sociale bescherming |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret relatif au Panier de croissance de 2018, article 56/1, | - het Groeipakketdecreet van 2018, artikel 56/1, derde, vijfde en |
alinéas 3, 5 et 6, inséré par le décret du 21 octobre 2022 ; | zesde lid, ingevoegd bij het decreet van 21 oktober 2022. |
- le décret du 25 avril 2014 portant le financement qui suit la | - het decreet van 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende |
personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de | financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de |
financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées, | wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen |
article 4, alinéa 3, et article 5, § 2. | met een handicap, artikel 4, derde lid, en artikel 5, § 2. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 25 juillet 2022 ; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 25 juli 2022. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 72.409/1 le 23 novembre 2022, en | - De Raad van State heeft advies 72.409/1 gegeven op 23 november 2022, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est cité comme : l'arrêté relatif au |
Artikel 1.Dit besluit wordt aangehaald als: Besluit |
Supplément de soutien de 2022. | Ondersteuningstoeslag van 2022. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence Grandir régie : l'agence autonomisée interne dotée de la | 1° agentschap Opgroeien regie: het intern verzelfstandigd agentschap |
met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, opgericht bij het decreet | |
personnalité juridique, créée par le décret du 30 avril 2004 portant | van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | |
juridique « Grandir régie » (« Opgroeien regie ») ; | agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
2° arrêté du 30 novembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | 2° besluit van 30 november 2018: het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 2018 portant exécution de la protection sociale flamande ; | van 30 november 2018 houdende de uitvoering van de Vlaamse sociale bescherming; |
CHAPITRE 2. - Conditions d'octroi et suspension du supplément de | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor de toekenning en schorsing van de |
soutien | ondersteuningstoeslag |
Section 1re. - Conditions d'octroi | Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning |
Art. 3.Le droit au supplément de soutien d'un enfant qui ne possède |
Art. 3.Het recht op de ondersteuningstoeslag van een kind dat de |
pas la nationalité belge, tel que visé à l'article 56/1, alinéa 1er, | Belgische nationaliteit niet bezit als vermeld in artikel 56/1, eerste |
1°, du décret relatif au Panier de croissance de 2018, naît à partir | lid, 1°, van het Groeipakketdecreet van 2018, ontstaat vanaf de datum |
de la date à laquelle la décision d'octroi du droit de séjour est | waarop de beslissing tot toekenning van het verblijfsrecht wordt |
prise conformément à la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | genomen conform de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. | het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. |
Sans préjudice de l'application de l'article 4, le droit au supplément | Met behoud van de toepassing van artikel 4, ontstaat het recht op |
de soutien pour l'enfant qui est réfugié reconnu naît à partir de la | ondersteuningstoeslag voor het kind dat erkend vluchteling is, vanaf |
date à laquelle la décision de reconnaissance du statut de réfugié est | de datum waarop de beslissing van erkenning van de vluchtelingenstatus |
prise conformément à l'article 48/3 de la loi précitée. | wordt genomen conform artikel 48/3 van de voormelde wet. |
S'il ne peut pas être démontré pour l'enfant bénéficiaire lui-même | Als voor het rechtgevend kind zelf niet aangetoond kan worden dat het |
qu'il est admis ou autorisé à séjourner en Belgique ou à s'y établir | de toelating heeft of dat het gemachtigd is in België te verblijven of |
conformément à la loi précitée, cette condition est contrôlée via la | er zich te vestigen conform de voormelde wet, wordt die voorwaarde |
personne qui ouvre le droit de séjour de l'enfant telle que mentionnée | gecontroleerd via de persoon die het verblijfsrecht van het kind opent |
dans le Registre national. | als vermeld in het Rijksregister. |
Art. 4.Une exemption générale de la condition d'octroi pour le |
Art. 4.Voor de volgende kinderen geldt een algemene vrijstelling van |
supplément de soutien, visée à l'article 56/1, alinéa 1er, 1°, du | |
décret relatif au Panier de croissance de 2018, s'applique aux enfants | de toekenningsvoorwaarde voor de ondersteuningstoeslag, vermeld in |
suivants : 1° un enfant qui est victime de l'infraction de traite ou de trafic | artikel 56/1, eerste lid, 1°, van het Groeipakketdecreet van 2018: |
des êtres humains, telle que visée dans le titre II, chapitre IV, de | 1° een kind dat het slachtoffer is van mensenhandel of -smokkel als |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | vermeld in titel II, hoofdstuk IV, van de wet van 15 december 1980 |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, attestée par un centre | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
reconnu par l'autorité fédérale et spécialisé dans l'accueil de | en de verwijdering van vreemdelingen, geattesteerd door een centrum |
victimes de traite ou de trafic des êtres humains, et qui a le droit | dat door de federale overheid erkend is en dat gespecialiseerd is in |
de séjourner provisoirement sur le territoire dans l'attente de la | het onthaal van slachtoffers van mensenhandel of -smokkel, en dat |
recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in | |
décision définitive sur la demande de séjour conformément à la loi | afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag |
précitée ; | conform de voormelde wet; |
2° un mineur étranger non accompagné qui a le droit de séjourner | 2° een niet-begeleide minderjarige vreemdeling die recht heeft om |
provisoirement sur le territoire dans l'attente de la décision | voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de |
définitive sur la demande de séjour conformément à la loi précitée. Le | definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde |
mineur étranger non accompagné précité remplit les conditions | wet. De voormelde niet-begeleide minderjarige vreemdeling voldoet aan |
cumulatives suivantes : | de volgende cumulatieve voorwaarden: |
a) être mineur ; | a) minderjarig zijn; |
b) être mineur étranger non accompagné tel que visé dans le titre | b) niet-begeleide minderjarige vreemdeling zijn als vermeld in titel |
XIII, chapitre 6, article 5 ou 5/1, de la loi-programme (I) du 24 | XIII, hoofdstuk 6, artikel 5 of 5/1, van de programmawet (I) van 24 |
décembre 2002. La preuve qu'un enfant mineur peut être considéré comme | december 2002. Het bewijs dat een minderjarig kind beschouwd kan |
un mineur étranger non accompagné est apportée par une attestation du | worden als een niet-begeleide minderjarige vreemdeling wordt geleverd |
service des Tutelles visé dans le titre XIII, chapitre VI, article 3, | door een attest van de dienst Voogdij, vermeld in titel XIII, |
de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, désignant un tuteur pour | hoofdstuk 6, artikel 3, van de programmawet (I) van 24 december 2002, |
waarmee een voogd voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling | |
le mineur étranger non accompagné ; | wordt aangesteld; |
3° un enfant qui n'a pas été admis ou autorisé à séjourner en Belgique | 3° een kind dat niet toegelaten of gemachtigd is in België te |
ou à s'y établir, dont l'un des parents est Belge ou a été admis ou | verblijven of er zich te vestigen, waarvan een van de ouders Belg is |
autorisé à séjourner en Belgique ou à s'y établir. Si le parent est | of toegelaten of gemachtigd is in België te verblijven of er zich te |
réfugié reconnu, l'exemption s'applique à partir de la date à laquelle | vestigen. Als de ouder erkend vluchteling is, geldt de vrijstelling |
est prise la décision de reconnaissance du statut de réfugié pour le | vanaf de datum waarop de beslissing van erkenning van |
vluchtelingenstatus voor de ouder wordt genomen conform artikel 48/3 | |
parent conformément à l'article 48/3 de la loi du 15 décembre 1980 sur | van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
étrangers. | vreemdelingen. |
Art. 5.Le supplément de soutien est octroyé sur la base d'une |
Art. 5.De ondersteuningstoeslag wordt toegekend op basis van een |
attestation démontrant que l'enfant a droit à l'allocation de soins | attestering die aantoont dat het kind recht heeft op zorgtoeslag voor |
pour les enfants ayant un besoin de soutien spécifique visée à | kinderen met een specifieke ondersteuningsbehoefte, vermeld in artikel |
l'article 16 du décret relatif au Panier de croissance de 2018. Au | 16 van het Groeipakketdecreet van 2018. Er moeten minstens twaalf |
moins douze points doivent être constatés conformément au système des | punten worden vastgesteld overeenkomstig het driepijlersysteem, |
trois piliers visé à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand | vermeld in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
du 7 décembre 2018 concernant les modalités d'obtention d'une | december 2018 betreffende de nadere regels voor het verkrijgen van een |
allocation de soins. | zorgtoeslag. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour un enfant qui habite dans la | In afwijking van het eerste lid wordt voor een kind dat woont in het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale, le supplément de soutien est | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, de ondersteuningstoeslag |
octroyé sur la base d'une attestation démontrant : | toegekend op basis van een attestering die aantoont: |
1° que l'enfant a droit aux allocations familiales majorées visées à | 1° dat het kind recht heeft op de verhoogde kinderbijslag, vermeld in |
l'article 12 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du | artikel 12 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations familiales ; | Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning |
2° qu'au moins douze points ont été attribués conformément au système | van gezinsbijslag; 2° dat minstens twaalf punten worden toegekend overeenkomstig het |
des trois piliers visé aux articles 6 et 7 de l'arrêté royal du 28 | driepijlersysteem, vermeld in artikel 6 en 7 van het koninklijk |
besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, | |
mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois | 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet |
salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre | (I) van 24 december 2002; |
2002 ; 3° la durée pour laquelle les allocations familiales majorées sont octroyées. | 3° voor welke termijn de verhoogde kinderbijslag wordt toegekend. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, le droit à un supplément de |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 wordt het recht op een |
soutien est ouvert pour les personnes qui, au 31 décembre 2022, ont | ondersteuningstoeslag geopend voor de personen die op 31 december 2022 |
droit à un budget d'assistance de base tel que visé à l'article 640 de | een recht hebben op een basisondersteuningsbudget als vermeld in |
l'arrêté du 30 novembre 2018. | artikel 640 van het besluit van 30 november 2018. |
Art. 7.Par dérogation aux articles 5 et 6 du présent arrêté, aucun |
Art. 7.In afwijking van artikel 5 en 6 van dit besluit wordt voor de |
droit au supplément de soutien n'est ouvert pour les personnes qui, au | personen die op 31 december 2022 recht hebben op een |
31 décembre 2022, ont droit à un budget d'assistance de base tel que | basisondersteuningsbudget als vermeld in artikel 233, § 3 of artikel |
visé à l'article 233, § 3, ou à l'article 641, alinéa 1er, 2°, de | 641, eerste lid, 2°, van het besluit van 30 november 2018 geen recht |
l'arrêté du 30 novembre 2018. | op ondersteuningstoeslag geopend. |
Section 2. - Suspension | Afdeling 2. - Schorsing |
Art. 8.Le supplément de soutien mensuel est suspendu si : |
Art. 8.De maandelijkse ondersteuningstoeslag wordt geschorst als: |
1° l'enfant est inscrit dans un internat ou un internat ouvert en | 1° het kind ingeschreven is in een internaat of een internaat met |
permanence d'un institut médico-pédagogique de l'enseignement | permanente openstelling van een medisch pedagogisch instituut van het |
communautaire ; | Gemeenschapsonderwijs; |
2° l'enfant a recours à un budget d'assistance personnelle tel que | 2° het kind een beroep doet op een persoonlijk assistentiebudget als |
visé dans le chapitre IV/I du décret du 7 mai 2004 portant création de | vermeld in hoofdstuk IV/1 van het decreet van 7 mei 2004 tot |
l'Agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
pour les Personnes handicapées) ; | Handicap; |
3° l'enfant a recours à un centre multifonctionnel pour personnes | 3° het kind een beroep doet op een multifunctioneel centrum voor |
handicapées mineures agréé par l'Agence flamande pour les personnes | minderjarige personen met een handicap, erkend door het Vlaams |
handicapées en application de l'article 7 ou de l'article 9, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, à l'exception de l'enfant qui bénéficie uniquement de l'assistance d'un centre multifonctionnel pour personnes handicapées mineures en vertu de l'article 8, alinéa 3, de l'arrêté précité ; 4° l'enfant séjourne dans une structure résidentielle pour personnes handicapées agréée en Belgique par une autorité autre que l'Autorité flamande ; 5° l'enfant séjourne dans une structure résidentielle pour personnes handicapées non établie en Belgique qui offre une aide et des services similaires à une structure visée au point 4° ; 6° l'enfant a recours à l'aide à la jeunesse non directement accessible et séjourne dans une organisation d'aide spéciale à la jeunesse ; | Agentschap voor Personen met een Handicap met toepassing van artikel 7 of 9, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap, met uitzondering van het kind dat enkel ondersteuning geniet van een multifunctioneel centrum voor minderjarige personen met een handicap op basis van artikel 8, derde lid, van voormeld besluit; 4° het kind in een residentiële gehandicaptenvoorziening verblijft die in België door een andere overheid dan de Vlaamse overheid erkend is; 5° het kind in een niet in België gevestigde residentiële gehandicaptenvoorziening verblijft die een vergelijkbare hulp- en dienstverlening aanbiedt als een voorziening als vermeld in punt 4° ; 6° het kind gebruik maakt van niet-rechtstreeks toegankelijke jeugdhulp en verblijft in een organisatie voor bijzondere jeugdzorg; |
7° l'enfant séjourne dans une institution communautaire ; | 7° het kind in een gemeenschapsinstelling verblijft; |
8° l'enfant a recours à une structure ambulatoire pour personnes | 8° het kind een beroep doet op een ambulante gehandicaptenvoorziening |
handicapées qui offre une aide et des services similaires aux soins et | die een vergelijkbare hulp- en dienstverlening aanbiedt als de |
au soutien non directement accessibles visés à l'article 6 du décret | niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning als vermeld in |
25 avril 2014 portant le financement qui suit la personne et qui : | artikel 6 van het decreet van 25 april 2014 houdende de |
a) soit est agréée en Belgique par une autorité autre que l'Autorité | persoonsvolgende financiering en die: a) ofwel in België door een andere overheid dan de Vlaamse overheid |
flamande ; | erkend is; |
b) soit n'est pas établie en Belgique ; | b) ofwel niet in België gevestigd is; |
9° l'enfant a recours à l'aide à la jeunesse non directement | 9° het kind gebruik maakt van niet-rechtstreeks toegankelijke |
accessible et séjourne dans un centre d'aide aux enfants et | jeugdhulp en verblijft in een centrum voor kinderzorg en |
d'assistance des familles ; | gezinsondersteuning; |
10° l'enfant a recours aux aides personnalisées pour personnes | 10° het kind gebruik maakt van persoonsvolgende middelen voor |
handicapées mineures ayant des besoins urgents, visées à l'article 2 | minderjarige personen met een handicap met dringende noden, vermeld in |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif au | artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017 |
versement d'aides personnalisées aux personnes mineures handicapées | over persoonsvolgende middelen voor minderjarige personen met een |
ayant des besoins urgents ; | handicap met dringende noden; |
11° l'enfant a recours à une unité pour internés visée à l'article 11 | 11° het kind gebruik maakt van een unit voor geïnterneerden, vermeld |
in artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november | |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2017 relatif à | 2017 over de erkenning en subsidiëring van voorzieningen die |
l'agrément et au subventionnement de structures offrant du soutien aux | ondersteuning bieden aan personen met een handicap in de gevangenis, |
personnes handicapées en prison, et d'unités pour internés ; | en van units voor geïnterneerden; |
12° l'enfant a recours à une unité d'observation, de diagnostic ou de | 12° het kind gebruik maakt van een observatie-, diagnose- of |
traitement visée dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre | behandelingsunit, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
2017 relatif à l'agrément et au subventionnement d'unités | december 2017 over de erkenning en subsidiëring van observatie-, |
d'observation, de diagnostic et de traitement ; | diagnose- en behandelingsunits; |
13° l'enfant a recours à un budget de soins et de soutien non | 13° het kind een beroep doet op een budget voor niet-rechtstreeks |
directement accessibles ; | toegankelijke zorg en ondersteuning; |
14° l'enfant, âgé de moins de 21 ans, bénéficie d'une allocation de | 14° het kind, dat jonger is dan 21 jaar, een inkomensvervangende |
remplacement de revenus ou d'une allocation d'intégration telle que | tegemoetkoming of integratietegemoetkoming ontvangt als vermeld in de |
visée dans la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux | wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen |
personnes handicapées ; | met een handicap; |
15° l'enfant est incarcéré dans un établissement pénitentiaire ou a | 15° het kind opgesloten is in een gevangenis of opgenomen is in een |
été admis dans un établissement ou une section de défense sociale | inrichting, een afdeling tot bescherming van de maatschappij, |
organisés par l'autorité fédérale ou dans un centre de psychiatrie | georganiseerd door de federale overheid, of in een forensisch |
légale organisé par l'autorité fédérale. | psychiatrisch centrum, georganiseerd door de federale overheid. |
Le ministre peut préciser les règles de la suspension des allocations. | De minister kan nadere regels voor de schorsing van de tegemoetkomingen bepalen. |
Art. 9.La suspension visée à l'article 8, produit ses effets à partir |
Art. 9.De schorsing, vermeld in artikel 8, heeft uitwerking vanaf de |
du premier jour du mois au cours duquel l'événement est intervenu. | eerste dag van de maand waarin de gebeurtenis zich voordoet. |
La fin de la suspension visée à l'article 8, produit ses effets à | Het einde van de schorsing, vermeld in artikel 8, heeft uitwerking |
partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la fin | vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin het |
de l'événement est intervenue. | einde van de gebeurtenis zich voordoet. |
CHAPITRE 3. - Durée et octroi du supplément de soutien | HOOFDSTUK 3. - Duurtijd en toekenning van de ondersteuningstoeslag |
Art. 10.Par dérogation à l'article 56/1, alinéa 3, du décret relatif |
Art. 10.In afwijking van artikel 56/1, derde lid, van het |
au Panier de croissance de 2018, le supplément de soutien est octroyé | Groeipakketdecreet van 2018 wordt de ondersteuningstoeslag voor het |
pour l'enfant jusqu'à la fin de la durée de validité de la décision | kind toegekend tot het einde van de geldigheidsduur van de |
d'octroi telle qu'elle s'appliquait au 31 décembre 2022 et, au plus | toekenningsbeslissing zoals die gold op 31 december 2022, en uiterlijk |
tard, jusqu'à l'âge de 25 ans pour les enfants visés à l'article 6, si | tot de leeftijd van 25 jaar, voor de kinderen, vermeld in artikel 6, |
la fin de la durée de validité précitée intervient après l'âge de 21 | als de voormelde geldigheidsduur later dan 21 jaar ligt. |
ans. Art. 11.§ 1er. Le supplément de soutien est versé au plus tard le |
Art. 11.§ 1. De ondersteuningstoeslag wordt uiterlijk uitbetaald op |
huitième jour de chaque mois suivant celui auquel se rapporte le droit | de achtste dag van iedere maand die volgt op de maand waarop het recht |
à ce supplément. | op die toeslag betrekking heeft. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, tout paiement | Met behoud van de toepassing van het eerste lid wordt elke betaling in |
effectué au cours du mois suivant celui auquel se rapporte le droit à | de loop van de maand die volgt op de maand waarop het recht op de |
ce supplément est considéré comme un paiement dans les délais. | toeslag betrekking heeft, beschouwd als een tijdige betaling. |
Un montant modifié du supplément de soutien suite à une indexation ou | Een gewijzigd bedrag van de ondersteuningstoeslag ten gevolge van een |
à une modification par ou en vertu d'un décret est payé au cours du | indexering of ten gevolge van een wijziging bij of krachtens een |
mois suivant celui au cours duquel l'indexation intervient ou la | decreet, wordt uitbetaald in de maand die volgt op de maand waarin de |
modification entre en vigueur. | indexering plaatsvindt of de wijziging in werking treedt. |
§ 2. Sans préjudice de l'application des articles 87 et 88 du décret | § 2. Met behoud van de toepassing van artikel 87 en 88 van het |
relatif au Panier de croissance de 2018, le supplément de soutien dont | Groeipakketdecreet van 2018, wordt de ondersteuningstoeslag waarvan |
le droit est encore à l'examen aux dates de paiement mentionnées au | het recht op de betaaldata, vermeld in paragraaf 1, nog in onderzoek |
paragraphe 1er est payé à des dates de paiement intermédiaires une | is, zodra het recht is vastgesteld, betaald op tussentijdse |
fois le droit établi. | betaaldata. |
Le ministre établit le calendrier des paiements avec des dates de | De minister stelt de betaalkalender met tussentijdse betaaldata op. |
paiement intermédiaires. | |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
novembre 2018 | 30 november 2018 |
Art. 12.A l'article 233 de l'arrêté du 30 novembre 2018 portant |
Art. 12.In artikel 233 van het besluit van 30 november 2018 houdende |
exécution de la protection sociale flamande, remplacé par l'arrêté du | de uitvoering van de Vlaamse sociale bescherming, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 23 décembre 2020 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2020 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 26 novembre 2021, les modifications suivantes | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 november 2021, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est abrogé ; | 1° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden tussen de woorden "recht op een | |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « jusqu'au 31 décembre 2022 » est inséré entre les mots « est ouvert » et les mots « pour les personnes ». | basisondersteuningsbudget wordt" en het woord "geopend" de zinsnede "tot en met 31 december 2022" ingevoegd. |
Art. 13.A l'article 235 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 235 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 15 mars 2019, l'alinéa 3 est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 15 maart 2019, wordt het derde lid |
Art. 14.L'article 640 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
opgeheven. Art. 14.Artikel 640 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 décembre 2020, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 23 december 2020, wordt opgeheven. |
Art. 15.A l'article 641, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 15.In artikel 641, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2020, le point 1° est | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2020, wordt |
abrogé. | punt 1° opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 17.Le ministre flamand qui a le Grandir dans ses attributions |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2022. | Brussel, 9 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |