Arrêté du Gouvernement flamand portant le troisième remaniement du statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 | Besluit van de Vlaamse regering tot derde bijsturing van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant le | 8 SEPTEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot derde |
troisième remaniement du statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 | bijsturing van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du | houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en |
personnel, tel que modifié jusqu'à présent; | de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'accord du Ministre fédéral ayant les pensions dans ses | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 21 juin 2000; | pensioenen, gegeven op 21 juni 2000; |
Vu l'avis du collège des Secrétaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, donné les 25 avril 2000 et 15 juin 2000; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 25 april 2000 en 15 juni 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 6 mai 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 juli 2000; |
Vu le protocole n° 148.424 du 4 juillet 2000 du comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr. 148.424 van 4 juli 2000 van het Sectorcomité |
Communauté flamande Région flamande; | XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 7 juillet 2000, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 7 juli 2000, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2000, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Fonction publique et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Sport; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article VII 30 du statut du personnel flamand du 24 |
Artikel 1.Artikel VII 30 van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
novembre 1993 est remplacé par ce qui suit : | november 1993 wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. VII 30. Lorsqu'il est admis au stage, le stagiaire prête | « Art. VII 30. De stagiair legt, wanneer hij tot de stage wordt |
serment entre les mains du Secrétaire général du département auquel il | toegelaten, de eed af in de handen van de secretaris-generaal van het |
a été affecté, ou de son mandataire. » | departement waaraan hij werd toegewezen, of in de handen van zijn gemachtigde. » |
Art. 2.Dans la partie VIII, titre 1er, du même statut, il est inséré |
Art. 2.In deel VIII, titel 1, van hetzelfde statuut wordt een artikel |
un article VIII 2bis rédigé comme suit : | VIII 2bis ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. VIII 2bis, § 1er. En vue de subvenir aux besoins quantitatifs | « Art. VIII 2bis, § 1. Met het oog op de kwantitatieve en kwalitatieve |
et qualitatifs en personnel, les plans du personnel approuvés ou les | |
décisions argumentées du Ministre flamand compétent en matière de | invulling van de personeelsbehoeften hebben de goedgekeurde |
fonction publique pour les entités qui ne disposent pas encore de | personeelsplannen of de geargumenteerde beslissingen van de Vlaamse |
plans du personnel, ont la priorité sur le cadre organique. | minister bevoegd voor ambtenarenzaken voor die entiteiten die nog geen |
§ 2. Le présent article cesse de produire ses effets le 1er janvier | personeelsplan hebben, voorrang op de personeelsformatie. |
2004. » | § 2. Dit artikel houdt op uitwerking te hebben op 1 januari 2004. » |
Art. 3.L'article VIII 92 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel VIII 92 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 mai 1998 est abrogé. | besluit van de Vlaamse regering van 12 mei 1998, wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article VIII 93 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel VIII 93 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 mai 1998 est abrogé. | besluit van de Vlaamse regering van 12 mei 1998, wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article VIII 94 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In artikel VIII 94 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 4 novembre 1997 et 12 mai 1998, les | besluiten van de Vlaamse regering van 4 november 1997 en 12 mei 1998, |
premier et deuxième alinéas sont abrogés. | wordt het eerste en het tweede lid opgeheven. |
Art. 6.A l'article XI 15 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 6.Aan artikel XI 15 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, il est ajouté un cinquième | besluiten van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt een vijfde |
alinéa rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Lorsque le nouveau-né doit rester à l'hôpital pendant au moins huit | « Wanneer het pasgeboren kind gedurende ten minste acht weken, te |
semaines à compter de la naissance, la mère peut reporter le congé de | rekenen vanaf de geboorte, in het ziekenhuis moet blijven, kan de |
moeder het resterende prenataal bevallingsverlof uitstellen tot op het | |
maternité prénatal restant jusqu'au moment où l'enfant vient à la | ogenblik dat het kind naar huis komt. Overlijdt het kind binnen het |
maison. En cas de décès de l'enfant dans l'année suivant sa naissance, la mère | jaar na de geboorte, dan mag de moeder het resterende gedeelte van het |
peut prendre le restant du congé de maternité auquel elle a droit. » | bevallingsverlof waarop zij recht heeft, nog opnemen. » |
Art. 7.L'article XI 81bis du même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel XI 81bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est remplacé comme suit : | besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. XI 81bis. Un congé pour mission ne peut être accordé aux | « Art. XI 81bis. De adviseurs kunnen verlof voor opdracht krijgen, |
conseillers que pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet | maar alleen voor het uitoefenen van een ambt bij een ministerieel |
ministériel ou d'un groupe politique reconnu. » | kabinet of bij een erkende politieke groep. » |
Art. 8.Dans l'article XI 87, 3° du même statut, les mots « élections |
Art. 8.In artikel XI 87, 3° van hetzelfde statuut worden de woorden « |
législatives et provinciales » sont remplacés par les mots « élections | wetgevende en provinciale verkiezingen » vervangen door de woorden « |
législatives, provinciales, européennes et municipales, et élections | wetgevende, provinciale, Europese en gemeentelijke verkiezingen en |
directes pour les conseils des CPAS ». | rechtstreekse verkiezingen voor OCMW-raden ». |
Art. 9.A l'article XIII 96 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel XIII 96 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000 (premier remaniement) sont | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000 (bijsturing 1) |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° het 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° La part forfaitaire pour l'année 2000 s'élève à 35.273 F. A | « 1° Het forfaitaire gedeelte voor het jaar 2000 bedraagt 35.273 |
partir de l'année 2001, le montant forfaitaire précité est multiplié | frank. Vanaf het jaar 2001 wordt voormeld forfaitair bedrag |
par un coefficient qu'on obtient en divisant l'indice de santé du mois | vermenigvuldigd met de verhouding van het gezondheidsindexcijfer van |
de janvier de l'année de paiement par l'indice du mois de janvier | januari van het betalingsjaar op dat van januari 2000. Deze breuk |
2000. Le quotient précité est calculé jusqu'à la quatrième décimale, | wordt berekend op vier decimalen en het aldus geïndexeerde bedrag |
et le montant ainsi indexé est arrondi à l'unité supérieure; | wordt afgerond op de naasthogere eenheid. »; |
2° au 2°, les mots « 1% » sont remplacés par les mots « 1,1% ». | 2° in het 2° worden de woorden « 1 pct. » vervangen door de woorden « |
Art. 10.Dans l'article XIII 104, § 2 du même statut, modifié par |
1,1 pct. ». Art. 10.In artikel XIII 104, § 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 (premier | het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000 (bijsturing 1), |
remaniement), le 1° est remplacé par ce qui suit : | wordt het 1° vervangen door wat volgt : |
« 1° La part forfaitaire pour l'année 1999 s'élève à 10.990 F. A | « 1° Het forfaitaire gedeelte voor het jaar 1999 bedraagt 10.990 |
partir de l'année 2001, le montant forfaitaire précité est multiplié | frank. Voor het jaar 2001 wordt voormeld forfaitair bedrag |
par un coefficient qu'on obtient en divisant l'indice de santé du mois | vermenigvuldigd met de verhouding van het gezondheidsindexcijfer van |
d'octobre de l'année de paiement par l'indice du mois d'octobre 1999. | oktober van het betalingsjaar op dat van oktober 1999. Deze breuk |
Le quotient précité est calculé jusqu'à la quatrième décimale, et le | wordt berekend op vier decimalen en het aldus geïndexeerde bedrag |
montant ainsi indexé est arrondi à l'unité supérieure. » | wordt afgerond op de naasthogere eenheid ». |
Art. 11.Dans l'article XIV 44 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 11.In artikel XIV 44 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 23 décembre 1993, 12 juin 1995, 14 janvier | besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 12 juni 1995, |
1997, 28 avril 1998 et 29 juin 1999, il est inséré, entre le | 14 januari 1997, 28 april 1998 en 29 juni 1999 wordt tussen de |
conseiller commercial des aéroports régionaux et le programmateur | salarisbepaling van de commercieel adviseur regionale luchthavens en |
de salarisbepaling van de cultuurprogrammator bij het Vlaams cultureel | |
culturel auprès du centre culturel flamand « De Brakke Grond » à | centrum De Brakke Grond in Amsterdam, een bepaling ingevoegd, die |
Amsterdam, une disposition rédigée comme suit : | luidt als volgt : |
« - coordinateur du Sociaal Impulsfonds (SIF) : A163 ». | « - coördinator Sociaal Impulsfonds (SIF) : A163 ». |
Art. 12.A l'article XIV 45 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 12.Aan artikel XIV 45 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 juillet 1998, dont le | besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en 14 juli 1998, |
texte existant constituera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé | waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 2. Sans préjudice de l'article XIV 47, le travailleur de vacances | « § 2. Onverminderd artikel XIV 47 wordt de vakantiewerker bezoldigd à |
est rémunéré à raison de 80 % de l'échelle de traitement E111 ou C111 | rato van 80 % van de salarisschaal E111 of van de salarisschaal C111 |
(moniteur en chef - accueil d'enfants). » | (hoofdmonitor kinderopvang). » |
Art. 13.Dans l'annexe 7 Règlement organique - jointe au même statut, |
Art. 13.In de bijlage 7 Organiek reglement, gevoegd bij hetzelfde |
en regard du grade de pilote (A1) dans la colonne 5 « dispositions | statuut, wordt naast de graad van loods (A1) in kolom 5 « bijzondere |
particulières », quant au changement de fonction à celle de pilote à | bepalingen », inzake de functiewijziging naar loods algemene functie, |
fonction générale, le texte du premier tiret est supprimé. | de tekst van het eerste gedachtestreepje geschrapt. |
Art. 14.L'annexe 8 Règlements de recrutement des agents navals jointe |
Art. 14.Bijlage 8 Aanwervingsreglementen scheepspersoneel, gevoegd |
au même statut, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 1998 est abrogée. | bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 12 mei 1998, wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son adoption, |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op datum van goedkeuring ervan, |
à l'exception : | met uitzondering van : |
1° des articles 1er, 9 et 11, qui produisent leurs effets le 1er mai | 1° artikel 1, 9 en 11 die uitwerking hebben met ingang van 1 mei 2000; |
2000; 2° des articles 3, 4, 5, 13 et 14, qui entrent en vigueur le 1er | 2° artikel 3, 4, 5, 13 en 14 die in werking treden op 1 januari 2001; |
janvier 2001; 3° de l'article 7 qui produit ses effets le 1er octobre 1999; | 3° artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 1999; |
4° de l'article 10 qui produit ses effets le 1er décembre 1999; | 4° artikel 10 dat uitwerking heeft met ingang van 1 december 1999; |
5° de l'article 12 qui produit ses effets le 1er juillet 2000. | 5° artikel 12 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2000. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 septembre 2000. | Brussel, 8 september 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |