Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel en matière d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel inzake de reis- en maaltijdvergoeding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 MAART 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation | besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende statuut |
des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel | en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de |
en matière d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais | regeling van de rechtspositie van het personeel inzake de reis- en |
de repas | maaltijdvergoeding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 |
et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de | houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
leur personnel, tel que modifié jusqu'à ce jour; | |
Vu l'avis du conseil de direction de l'"Instituut voor Bosbouw en | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Wildbeheer" (Institut de Sylviculture et de Gestion de la Faune | Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor Bosbouw |
sauvage), rendu le 19 janvier 2001; | en Wildbeheer, gegeven op 19 januari 2001; |
Vu le fait que l'avis des conseils de direction de l'"Instituut voor | Gelet op het feit dat het advies van de directieraden van het |
het Archeologisch Patrimonium" (Institut du Patrimoine archéologique), | Instituut voor het Archeologisch Patrimonium, het Instituut voor |
de l'"Instituut voor Natuurbehoud" (Institut de la Conservation de la | |
Nature), du "Koninklijk Museum voor Schone Kunsten" (Musée royal des | Natuurbehoud, het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen |
Beaux-Arts) d'Anvers, et du " Centrum voor Bevolkings- en | en het Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën geacht wordt gegeven |
Gezinsstudiën" (Centre d'Etude de la Population et de la Famille) est | |
censé être donné en application de l'article I6, troisième alinéa, de | te zijn met toepassing van artikel I6, derde lid, van het voornoemd |
l'arrêté précité du 28 janvier 1997; | besluit van 28 januari 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, |
donné le 14 septembre 2001; | gegeven op 14 september 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, |
donné le 28 septembre 2001, en ce qui concerne l'accord sectoriel 2001-2002; | gegeven op 28 september 2001, inzake het sectoraal akkoord 2001-2002; |
Vu le protocole n° 15.436 du 17 janvier 2001 et le protocole n° | Gelet op het protocol nr 15.436 van 17 januari 2001 en het protocol |
166.487 du 2 juillet 2001 du Comité sectoriel XVIII Communauté | nr. 166.487 van 2 juli 2001 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse |
flamande - Région flamande; | Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 14 septembre 2001 sur la | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 14 september 2001 |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van één maand; |
Vu l'avis 2.327/33 du Conseil d'Etat, rendu le 11 décembre 2001, en | Gelet op het advies 2.327/33 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Fonction publique et de la Politique extérieure; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article V 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.Artikel V 15 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 |
janvier 1997 portant statut du personnel des établissements | januari 1997 houdende personeelsstatuut van de Vlaamse |
scientifiques flamands, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand | wetenschappelijke instellingen, vervangen bij het besluit van de |
du 30 mars 2001, est remplacé par la disposition suivante : | Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. V 15. § 1er. La résidence administrative est la commune où le | « Art. V 15. § 1. De administratieve standplaats is de gemeente waar |
fonctionnaire exerce principalement sa fonction ou la commune la plus | de ambtenaar hoofdzakelijk zijn ambt uitoefent of een zo centraal |
centrale possible de son ressort. | mogelijk bepaalde gemeente in zijn ambtsgebied. |
§ 2. Pour les fonctionnaires d'un rang A1 et inférieur, le chef | § 2. Voor de ambtenaren met een rang tot en met A1 kan het |
d'établissement peut, au sein de son établissement : | instellingshoofd binnen zijn instelling, de standplaats : |
- changer la résidence; | - wijzigen; |
- fixer la résidence, si, pour des raisons de service, elle ne | - vaststellen, wanneer ze om dienstredenen niet samenvalt met de |
coïncide pas avec la commune où est établie l'administration centrale | gemeente waar de centrale administratie of de buitendienst gevestigd |
ou le service extérieur. | is. » |
§ 3. Pour les fonctionnaires du rang A2 et supérieur, cette compétence | § 3. Voor de ambtenaren van rang A2 en hoger wordt deze bevoegdheid |
est exercée par le Ministre flamand compétent pour la gestion | uitgeoefend door de Vlaamse minister bevoegd voor het individueel |
individuelle des membres du personnel. » | personeelsbeheer. » |
Art. 2.L'article V 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.Art. V 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est abrogé. | de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt opgeheven. |
Art. 3.Il est inséré dans le titre 4 "Les indemnités" du même arrêté, |
Art. 3.In titel 4 "Vergoedingen" van hetzelfde besluit wordt een |
un chapitre 3, rédigé comme suit : | hoofdstuk 3 ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Chapitre 3. Frais de parcours et d'hôtel et indemnisation de repas | « Hoofdstuk 3. Reis- en hotelkosten en maaltijdvergoeding voor |
pour des déplacements de service | dienstreizen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. XIII 106bis .- Les frais de parcours et les frais de repas ne | Art. XIII 106bis. - Reiskosten en maaltijdvergoeding worden slechts |
sont indemnisés que pour des voyages de service accomplis aux frais du | vergoed voor dienstreizen, gemaakt op kosten van de ambtenaar. De |
fonctionnaire. Les frais exposés par le fonctionnaire, sont remboursés | kosten die de ambtenaar heeft gehad worden terugbetaald, onder de bij |
aux conditions fixées par le présent chapitre et les annexes. | dit hoofdstuk en de bijlagen bepaalde grenzen. |
Art. XIII 106ter - Le chef d'établissement ou son mandataire décide | Art. XIII 106ter - Het instellingshoofd of zijn gemachtigde beslist |
sur le moyen de transport le plus justifié du point de vue fonctionnel et financier. | welk vervoermiddel functioneel en financieel het meest verantwoord is. |
Section 2. - Frais de parcours | Afdeling 2. - Reiskosten |
Sous-section 1re. - Utilisation d'un véhicule privé | Onderafdeling 1. - Gebruik van privé-voertuigen |
Art. XIII 106quater . § 1er. Le fonctionnaire qui, pour des voyages de | Art. XIII 106quater . § 1. De ambtenaar die voor dienstreizen gebruik |
service, utilise son propre véhicule, tel que mentionné ci-dessous, a | maakt van zijn eigen voertuig, zoals hierna vermeld, heeft per |
droit, par kilomètre accompli, à une indemnité correspondante de : | afgelegde kilometer recht op een overeenkomstige vergoeding van : |
Voiture, motocyclette, cyclomoteur : 0,2636 EUR/km | auto, motorfiets, bromfiets : 0,2636 EUR/km |
bicyclette : 0,15 EUR/km | fiets : 0,15 EUR/km |
sur la base d'un état des frais pour une indemnité de parcours et de repas. | op basis van een kostenstaat voor reis- en maaltijdvergoeding. |
Le cas échéant il a également droit au remboursement des frais de | In voorkomend geval heeft hij ook recht op de terugbetaling van |
parcage. | parkeerkosten. |
§ 2. En cas de covoiturage, l'indemnité pour le chauffeur est | § 2. In geval van carpooling wordt voor de bestuurder de vergoeding |
augmentée de 5 BEF. Les membres du personnel qui sont passagers, n'ont | verhoogd met 5 BEF. De personeelsleden die meereizen hebben geen recht |
pas droit à une indemnité kilométrique. | op km-vergoeding. |
§ 3. Lorsque le fonctionnaire exerce une fonction itinérante, il peut | § 3. Indien de ambtenaar een reizende functie uitoefent kan hem voor |
recevoir une indemnité forfaitaire pour l'utilisation de son véhicule | het gebruik van zijn privé-voertuig een forfaitaire vergoeding worden |
privé, conformément à l'annexe XIIIb au présent arrêté. Dans ce cas, | betaald overeenkomstig bijlage XIIIb bij dit besluit. In dit geval |
il n'introduit pas d'état des frais. Les fonctions itinérantes sont | dient hij geen kostenstaat in. De reizende functies worden |
définies par le conseil de direction. Pour la détermination de ces | gedefinieerd door de directieraad. Voor het bepalen van deze reizende |
fonctions itinérantes, une moyenne de 3 000 km et de 60 voyages de | functies, worden gemiddeld 3 000 km en 60 dienstreizen per jaar als |
service par année est fixée comme minimum. | minimum gesteld. |
§ 4. Les montants pour l'utilisation de la propre voiture, | § 4. De bedragen voor het gebruik van eigen auto, motorfiets of |
motocyclette ou cyclomoteur, mentionnés aux §§ 1er et 2, et les | bromfiets, vermeld in §§ 1 en 2, en de bedragen vermeld in bijlage |
montants mentionnés à l'annexe XIIIb sont revues chaque année au 1er | XIIIb worden elk jaar op 1 juli herzien door de Vlaamse minister |
juillet par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses | |
attributions, en fonction de l'évolution des critères tels que fixés | bevoegd voor Ambtenarenzaken in functie van de evolutie van de |
dans la réglementation fédérale en matière de frais de parcours. | criteria zoals bepaald in de federale reglementering inzake reiskosten. |
Art. XIII 106quinquies . § 1er. Lorsqu'un fonctionnaire est obligé | Art. XIII 106quinquies . § 1. Wanneer de ambtenaar verplicht is hetzij |
d'utiliser soit sa propre voiture, soit sa propre motocyclette, soit | zijn eigen autovoertuig, hetzij zijn eigen motorfiets, hetzij zijn |
son propre cyclomoteur, pour un voyage de service, le déplacement du | eigen bromfiets te gebruiken voor een dienstreis, wordt de |
domicile à la résidence administrative est indemnisé à concurrence de | verplaatsing van de woonplaats naar de standplaats vergoed aan de |
la moitié de l'indemnité kilométrique. | helft van de kilometervergoeding. |
§ 2. Lorsque la distance la plus courte entre le domicile et l'endroit | § 2. Wanneer de kortste afstand van de woonplaats naar de plaats |
auquel le fonctionnaire doit se rendre, ne passe pas par la résidence | waarheen de ambtenaar zich moet begeven niet over de administratieve |
administrative, le fonctionnaire est complètement indemnisé à partir | standplaats loopt dan wordt de ambtenaar volledig vergoed vanaf de |
du domicile. | woonplaats. |
§ 3. Les périphériques autour d'une agglomération sont considérés | § 3. De ringen rond een agglomeratie worden beschouwd als behorend tot |
comme faisant partie de cette agglomération. | die agglomeratie. |
Sous-section 2. - Utilisation d'autres véhicules que des véhicules | Onderafdeling 2 - Gebruik van andere voertuigen dan privé-voertuigen. |
privés. Art. XIII 106sexies . Des frais effectivement exposés par le | Art. XIII 106sexies . De door de ambtenaar werkelijk gemaakte kosten |
fonctionnaire pour un voyage de service en avion ou en transports en | voor een dienstreis per vliegtuig of met het openbaar vervoer worden |
commun, sont intégralement indemnisés. | integraal vergoed. |
Art. XIII 106septies . Le fonctionnaire qui accomplit un voyage de | Art. XIII 106septies . De ambtenaar die een dienstreis maakt per spoor |
service en train, voyage en première classe. | reist eerste klasse. |
Section 3. - Frais d'hôtel et indemnité pour frais de repas | Afdeling 3. - Hotelkosten en maaltijdvergoeding |
Sous-section 1re. - Voyages d'un jour | Onderafdeling 1 - Eendagsreizen |
Art. XIII 106octies . § 1er. L'indemnité pour le repas de midi est | Art. XIII 106octies . § 1. De vergoeding voor middagmaal wordt slechts |
uniquement payée pour des voyages de service qui durent au minimum six | uitbetaald voor dienstreizen die in het totaal minstens zes uur duren. |
heures au total. § 2. Si le fonctionnaire exerce une fonction itinérante, il peut | § 2. Indien de ambtenaar een reizende functie uitoefent kan hem voor |
recevoir comme indemnité pour le repas de midi, une indemnité | de vergoeding voor middagmaal een forfaitaire vergoeding worden |
forfaitaire, conformément à l'annexe XIVb au présent arrêté. Dans ce | betaald overeenkomstig bijlage XIVb bij dit besluit. In dit geval |
cas, il n'introduit pas d'état des frais. Les fonctions itinérantes | dient hij geen kostenstaat in. De reizende functies worden |
sont définies par le conseil de direction. Pour la détermination des | gedefinieerd door de directieraad. Voor het bepalen van deze reizende |
fonctions itinérantes, le conseil de direction tient également compte | functies houdt de directieraad rekening met de minima bepaald in |
des minima fixés à l'article XIII 106quater , § 4. | artikel XIII 106quater , § 4. |
§ 3. L'indemnité pour le repas du soir est uniquement payée pour des | § 3. De vergoeding voor avondmaal wordt slechts uitbetaald voor |
voyages de service qui durent au minimum six heures au total et | dienstreizen, die in het totaal minstens zes uur duren en beginnen om |
commencent à ou après 14 heures. | of na 14 uur. |
§ 4. Chaque période de six heures passée sur une embarcation de | § 4. Elke periode van zes uur op een dienstboot geeft recht op een |
service donne droit à une indemnité de repas. | maaltijdvergoeding. |
§ 5. L'indemnité pour le repas de midi et celle pour le repas du soir | § 5. De middagmaal- en avondmaalvergoeding worden slechts gecumuleerd |
ne sont cumulées que pour les voyages de service qui durent au moins | |
12 heures 6. Il n'est pas octroyé d'indemnité de repas pour des | voor dienstreizen die minstens 12 uur duren. |
§ 6. Er wordt geen maaltijdvergoeding toegekend voor dienstreizen | |
voyages de service dans un rayon de 25 km à partir de la résidence ou | binnen een straal van 25 km vanaf de standplaats of woonplaats wanneer |
du domicile lorsque le déplacement se fait en véhicule automobile ou | de verplaatsing met een motorvoertuig gedaan wordt of binnen een |
dans un rayon de 5 km dans l'autre cas. Par véhicule automobile, on | straal van 5 km in het andere geval. Onder motorvoertuig wordt |
entend une voiture, une motocyclette ou un cyclomoteur. Lorsque le | verstaan een auto, een motorfiets of een bromfiets. Indien een |
fonctionnaire est obligé, pour des raisons de service, de prendre | ambtenaar om dienstredenen verplicht wordt om gedurende een bepaalde |
pendant une certaine période, un repas dans un restaurant où le prix | periode een maaltijd te nemen in een restaurant waar de kostprijs in |
est nettement supérieur à celui d'un restaurant de l'établissement ou | ruime mate hoger ligt dan in een restaurant van de instelling of het |
du Ministère de la Communauté flamande, le Ministre flamand qui a la | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, kan de Vlaamse minister bevoegd |
Fonction publique dans ses attributions peut lui accorder une | voor Ambtenarenzaken hem op deze bepaling een tijdelijke afwijking |
dérogation temporaire à cette disposition, et lui octroyer quand même | toestaan en dus toch een maaltijdvergoeding toekennen. |
une indemnité de repas. | |
§ 7. Lorsque le voyage se fait à ses frais, le fonctionnaire qui fait | § 7. Wanneer de reis op zijn kosten gebeurt heeft de ambtenaar die een |
un voyage d'un jour avec logement, a droit au maximum au remboursement | eendagsreis maakt met overnachting maximaal recht tot terugbetaling |
du logement et du petit déjeuner selon les montants mentionnés à la | |
circulaire concernant l'indemnité de parcours et de repas. | van kamer en ontbijt volgens de bedragen vermeld in de omzendbrief |
reis- en maaltijdvergoeding. | |
§ 8. L'indemnité visée aux §§ 1er, 3 et 4 s'élève à 9,5 EUR (100 %) et | § 8. De vergoeding bedoeld in §§ 1, 3 en 4 bedraagt 9,5 EUR (100 %) en |
suit l'évolution de l'indice de santé, conformément à l'article XIII | volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer, overeenkomstig |
25. L'indemnité visée aux §§ 1, 3 et 4 est payée après l'introduction | artikel XIII 25. De vergoeding bedoeld in §§ 1, 3 en 4 wordt betaald |
de l'état des frais. | na het indienen van een kostenstaat. |
Sous-section 2 - Voyages de plusieurs jours | Onderafdeling 2 - Meerdaagse reizen |
Art. XIII 106novies . Le fonctionnaire qui fait un voyage de service | Art. XIII 106novies . De ambtenaar die een meerdaagse dienstreis maakt |
de plusieurs jours avec logement à ses frais, a droit au maximum au | met overnachting op zijn kosten, heeft maximaal recht tot |
remboursement du logement et du petit déjeuner selon les montants | terugbetaling van kamer en ontbijt volgens de bedragen vermeld in de |
mentionnés à la circulaire concernant l'indemnité de parcours et de | omzendbrief reis- en maaltijdvergoeding. |
repas. Tant pour le repas de midi que pour le repas du soir, il reçoit 17,5 | Zowel voor middagmaal als voor avondmaal ontvangt hij telkens 17,5 EUR |
EUR (100 %). | (100 %). |
Ce montant suit l'évolution de l'indice de santé, conformément à | Dit bedrag volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer, |
l'article XIII 25. » | overeenkomstig artikel XIII 25. » |
Art. 4.L'article XIII 112, tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel XIII 112, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 5 octobre 2001, du même arrêté, est abrogé. | Vlaamse regering van 5 oktober 2001, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.Il est inséré dans la partie XIII, un titre 7, rédigé comme |
|
suit : | opgeheven. |
« TITRE 7 : DISPOSITIONS ABROGATOIRES | Art. 5.In deel XIII wordt een titel 7 toegevoegd die luidt als volgt : |
« TITEL 7. - OPHEFFINGSBEPALINGEN | |
Art. XIII 118. Sont abrogés en ce qui concerne le statut du personnel | Art. XIII 118. Opgeheven worden wat betreft de rechtspositie van het |
des établissements scientifiques : | personeel van de wetenschappelijke instellingen |
- L'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | - Het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
matière de frais de parcours, modifié par la loi du 22 juillet 1993 et | regeling inzake reiskosten, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en |
par les arrêtés royaux des 17 mars 1995, 24 avril 1997, 26 mai 1999 et | bij de koninklijke besluiten van 17 maart 1995, van 24 april 1997, van |
20 juillet 2000; | 26 mei 1999 en van 20 juli 2000; |
- L'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | - het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
de séjour des membres du personnel des ministères, modifié par la loi | vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het |
personeel der ministeries, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en | |
du 22 juillet 1993 et par les arrêtés royaux des 14 décembre 1970, 4 | bij de koninklijke besluiten van 14 december 1970, 4 december 1990, 4 |
décembre 1990, 4 mars 1993, 17 mars 1995 et 20 juillet 2000; | maart 1993, 17 maart 1995 en 20 juli 2000; |
- L'arrêté ministériel du 17 décembre 1968 allouant une indemnité de | - het ministerieel besluit van 17 december 1968 waarbij een |
tournée à certains fonctionnaires et agents exerçant des fonctions | rondreisvergoeding wordt toegekend aan sommige ambtenaren en beambten |
itinérantes; | die reizende functies uitoefenen; |
- L'arrêté ministériel du 11 juillet 1967 fixant le taux de | - het ministerieel besluit van 11 juli 1967 tot vaststelling van een |
l'indemnité kilométrique à allouer aux agents qui utilisent, pour | kilometervergoeding voor de personeelsleden die voor hun dienstreizen |
leurs déplacements de service, un moyen de transport autre qu'une | gebruik maken van een ander vervoermiddel dan een auto; |
voiture; - L'arrêté ministériel du 22 avril 1965 fixant le taux de l'indemnité | - het ministerieel besluit van 22 april 1965 tot vaststelling van een |
kilométrique à allouer aux agents qui utilisent, pour leurs | kilometervergoeding voor de personeelsleden die voor hun dienstreizen |
déplacements de service, un moyen de transport autre qu'une voiture; | gebruik maken van een ander vervoermiddel dan een auto; |
- L'arrêté ministériel du 9 juin 1964 allouant une indemnité pour | - het ministerieel besluit van 9 juni 1964 houdende vergoeding voor |
frais de parcours aux fonctionnaires et agents chargés de missions de | verblijfkosten aan de ambtenaren en beambten die in de Brusselse |
contrôle dans l'agglomération bruxelloise ou dans la circonscription | agglomeratie of in de omschrijving van hun administratieve standplaats |
de leur résidence administrative; | met controleopdrachten zijn belast; |
- L'arrêté ministériel du 19 novembre 1973 fixant le taux de certaines | - het ministerieel besluit van 19 november 1973 tot vaststelling voor |
indemnités pour frais de parcours et frais de séjour à allouer aux | de personeelsleden van het Ministerie van Financiën van sommige |
agents du Ministère des Finances, modifié par les arrêtés ministériels | vergoedingen wegens reis- en verblijfkosten, gewijzigd bij de |
du 18 février 1975 et 18 mars 1975; | ministeriële besluiten van 18 februari 1975 en 18 maart 1975; |
- L'arrêté ministériel du 3 novembre 1965 fixant le taux de | - het ministerieel besluit van 3 november 1965 tot vaststelling van |
l'indemnité kilométrique à allouer aux agents qui utilisent, pour | een kilometervergoeding voor diegenen die voor hun |
leurs déplacements de service, un moyen de transport qui leur | dienstverplaatsingen een hun toebehorend ander vervoermiddel dan een |
appartient autre qu'une voiture. » | wagen gebruiken. » |
Art. 6.§ 1er. Les indemnités forfaitaires visées respectivement à |
Art. 6.§ 1. De forfaitaire vergoedingen bedoeld respectievelijk in |
l'article XIII 106quater , § 3, et à l'article 106octies , § 2, et | artikel XIII 106quater , § 3 en artikel 106octies , § 2 en waarvan de |
dont les montants sont repris à l'annexe Ia et IIa au présent arrêté, | bedragen opgenomen zijn in bijlage Ia en IIa bij dit besluit, gelden |
s'appliquent à partir du 1er janvier 2002. Ces annexes sont jointes au | vanaf 1 januari 2002. Deze bijlagen worden bij het personeelsstatuut |
statut du personnel des Etablissements scientifiques flamands comme | van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen ingevoegd als bijlage |
annexes XIIIa et XIVa. | XIIIa en XIVa. |
§ 2. Jusqu'au 31 décembre 2001, les montants des annexes Ib et IIb au | § 2. Tot 31 december 2001 blijven de bedragen van bijlagen Ib en IIb |
présent arrêté s'appliquent. Ces annexes sont jointes au statut du | bij dit besluit geldig. Deze bijlagen worden bij het personeelsstatuut |
personnel des Etablissements scientifiques flamands comme annexes | van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen ingevoegd als bijlage |
XIIIb et XIVb. | XIIIb en XIVb. |
Art. 7.§ 1er. Les montants mentionnés au présent arrêté en euros aux |
Art. 7.§ 1. De bedragen die in dit besluit in euro zijn vermeld in de |
articles énumérés dans la colonne 2 ci-dessous, sont remplacés, du 1er | artikelen opgesomd in de hiernavolgende kolom 2, worden vanaf 1 |
septembre 2001 au 31 décembre 2001, par les montants en francs belges | september 2001 tot 31 december 2001 vervangen door de bedragen in |
mentionnés dans la colonne 4 ci-dessous. | Belgische frank vermeld in de hiernavolgende kolom 4. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le montant de 9,5 euros (100 %) pour une | § 2. In afwijking van § 1 wordt voor niveau B, C, D en E het bedrag |
indemnité de repas (voyage d'un jour), est déjà remplacé, du 1er | van 9,5 euro (100 %) voor een maaltijdvergoeding (eendagsreis) reeds |
juillet 2001 au 31 décembre 2001 par 375 BEF (100 %) pour les niveaux B, C, D et E. | vanaf 1 juli 2001 tot 31 december 2001 vervangen door 375 BEF (100 %). |
§ 3. Le montant de l'indemnité kilométrique, mentionné à l'article | § 3. Het bedrag van de kilometervergoeding, vermeld in artikel XIII |
XIII 106 quater, § 1er, est fixé à 10,63 BEF du 1er juillet 2001 au 31 | 106quater , § 1 wordt vanaf 1 juli 2001 tot 31 december 2001 bepaald |
décembre 2001. | op 10,63 BEF. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001, à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001, |
l'exception de : | uitgezonderd voor : |
- l'indemnité kilométrique pour le déplacement de service en voiture, | - de vergoeding per kilometer voor de dienstverplaatsing met de auto, |
motocyclette ou cyclomoteur, telle que visée à l'article 7, § 2 | motorfiets of bromfiets, zoals vermeld in artikel 7, § 2 |
- l'indemnité de repas telle que visée à l'article XIII 106 octies en | - de maaltijdvergoeding zoals vermeld in artikel XIII 106 octies wat |
ce qui concerne les niveaux B, C, D et E | de niveaus B, C, D en E betreft |
qui produisent leurs effets le 1er juillet 2001. | die uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2001. |
Art. 9.Les membres du Gouvernement sont chargés, chacun en ce qui le |
Art. 9.De leden van de regering zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE Ia (= annexe XIIIa SPES) : | BIJLAGE Ia (= bijlage XIIIa PSWI) : |
FORFAITISATION INDEMNITE KILOMETRIQUE (EUR) | FORFAITARISERING KM-VERGOEDING (EUR) |
(applicable à partir du 1er janvier 2002) | (geldig vanaf 1 januari 2002) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et | tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari |
organisation des établissements scientifiques flamands et statut de | 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
leur personnel en matière d'indemnité pour frais de parcours et | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel |
indemnité pour frais de repas. | inzake de reis- en maaltijdvergoeding. |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE Ib (= annexe XIIIb SPES) : | BIJLAGE Ib (= bijlage XIIIb PSWI) : |
FORFAITISATION INDEMNITE KILOMETRIQUE (en BEF) | FORFAITARISERING KM-VERGOEDING (in BEF) |
(applicable jusqu'au 31 décembre 2001) | (geldig tot 31 december 2001) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et | tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari |
organisation des établissements scientifiques flamands et statut de | 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
leur personnel en matière d'indemnité pour frais de parcours et | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel |
indemnité pour frais de repas. | inzake de reis- en maaltijdvergoeding. |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE IIa (EUR) | BIJLAGE IIa (EUR) (= bijlage XIVa PSWI) |
FORFAITISATION INDEMNITE REPAS DE MIDI | FORFAITARISERING MIDDAGMAALVERGOEDING |
(applicable à partir du 1er janvier 2002) | (geldig vanaf 1 januari 2002) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en matière | 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas. | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel |
inzake de reis- en maaltijdvergoeding. | |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE IIb (BEF) | BIJLAGE IIb (in BEF) (= bijlage XIVb PSWI) |
FORFAITISATION INDEMNITE REPAS DE MIDI | FORFAITARISERING MIDDAGMAALVERGOEDING |
(applicable jusqu'au 31 décembre 2001) | (geldig tot 31 december 2001) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en matière | 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas. | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel |
inzake de reis- en maaltijdvergoeding. | |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |