Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en ce qui concerne l'agrément des organisations de producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'octroi d'aide financière | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van producentenorganisaties, de actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de financiële steun |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 8 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en ce qui concerne l'agrément des organisations de producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'octroi d'aide financière Le Gouvernement flamand, Vu le règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés agricoles et dispositions spécifiques pour un nombre de produits agricoles (règlement OCM unique); Vu le Règlement (CE) n° 1580/2007 de la Commission du 21 décembre 2007 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui concerne la reconnaissance des associations de producteurs et la préreconnaissance des groupements de producteurs; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | VLAAMSE OVERHEID 8 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van producentenorganisaties, de actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de financiële steun De Vlaamse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (Integrale-GMO-verordening); Gelet op Verordening (EG) nr. 1580/2007 van de Commissie van 21 december 2007 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van Verordening (EG) nr. van de Raad met betrekking tot de erkenning van telersverenigingen en de voorlopige erkenning van telersgroepen; Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 18 juin 1998 relatif au régime des interventions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1998 betreffende de |
dans le secteur des fruits et légumes; | interventieregeling in de sector groenten en fruit; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2005 |
l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et | betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
légumes en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de | groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van |
producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et | telersverenigingen, de actiefondsen, de operationele programma's en de |
l'aide financière; | toekenning van de financiële steun; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du, | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op, |
sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 24 juillet 2008; | bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie Landbouwbeleid op 24 juli 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu l'avis du Conseil flamand de l'Agriculture et de l'Horticulture, | 2008; Gelet op het advies van de Vlaamse Land- en Tuinbouwraad, herbevestigd |
reconfirmé par le Conseil consultatif stratégique pour l'Agriculture et la Pêche le 6 novembre 2008; | door de Strategische Adviesraad voor Landbouw en Visserij op 6 november 2008; |
Vu l'avis 46 088/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.088/3 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 mars 2009; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 17 maart 2009; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias, | Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, |
du Tourisme, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en Mer et de la Ruralité; | Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le règlement : Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre | 1° de verordening : Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 |
2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole | oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de |
et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal |
secteur (règlement OCM unique); | landbouwproducten (Integrale-GMO-verordening); |
2° le règlement d'application : le Règlement (CE) n° 1580/2007 de la | 2° de toepassingsverordening : verordening (EG) nr. 1580/2007 van de |
Commission du 21 décembre 2007 portant modalités d'application des | Commissie van 21 december 2007 van voor de sector groenten en fruit |
règlements (CE) n° 2200/96, (CE) n° 2201/96 et (CE) n° 1182/2007 du | geldende bepalingen ter uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. |
Conseil dans le secteur des fruits et légumes; | 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007; |
3° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
4° le service compétent : le service désigné par le Ministre; | 4° de bevoegde dienst : de door de minister aangewezen dienst; |
5° producteurs associés : les producteurs identifiables comme tels | 5° gastveilers : producenten als dusdanig herkenbaar in de ledenlijst |
dans la liste des adhérents, qui fournissent des produits à | |
l'organisation de producteurs sans pour autant être membre à part | die product aanleveren aan de producentenorganisatie zonder volwaardig |
entière de l'organisation de producteurs concernée et qui ne jouissent | lid te zijn van de betrokken producentenorganisatie en niet genieten |
pas de tous les services et droits de l'organisation de producteurs. | van alle diensten en rechten van de producentenorganisatie. |
CHAPITRE II. - Organisations de producteurs et unions d'organisations | HOOFDSTUK II. - Producentenorganisaties en unies van |
de producteurs | producentenorganisaties |
Art. 2.Le Ministre agrée les organisations de producteurs ou les |
Art. 2.De minister erkent de producentenorganisaties of de unies van |
unions d'organisations de producteurs, visés à l'article 125 du | producentenorganisaties, vermeld in artikel 125 ter van de verordening |
règlement et du règlement d'application. En ce qui concerne les | en van de toepassingsverordening. Hij kan voor de erkenningscriteria, |
critères d'agrément, visés au règlement d'application, il peut définir | vermeld in de toepassingsverordening, aanvullende voorwaarden |
des conditions supplémentaires quant au nombre d'adhérents et à la | vaststellen betreffende het aantal leden en de minimale hoeveelheid of |
quantité ou valeur minimales de la production à vendre et aux produits | waarde van afzetbare productie en de producten of groepen van |
ou groupes de produits devant être couverts, surtout en vue | producten die moeten worden bestreken, vooral om de concentratie van |
d'encourager la concentration de l'offre dans certaines catégories de produits. | het aanbod te bevorderen in bepaalde productcategorieën. |
Art. 3.La demande d'agrément est adressée au service compétent. Le |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de bevoegde |
Ministre peut arrêter les conditions et la procédure de la demande. | dienst. De minister kan de voorwaarden en procedure voor die aanvraag |
Art. 4.Les nouveaux groupes de producteurs doivent démontrer dans |
bepalen. Art. 4.Nieuwe groepen van producenten moeten bij de aanvraag tot |
leur demande d'agrément que le siège social de l'association, visé au | erkenning aantonen dat de hoofdzetel van de vereniging, vermeld in |
titre III du règlement d'application, est situé en Région flamande et | titel III van de toepassingsverordening, gevestigd is in het Vlaamse |
qu'une partie importante de ses adhérents ou de son chiffre d'affaires | Gewest en een belangrijk deel van zijn leden of omzet heeft in het |
se situent en Région flamande. | Vlaamse Gewest. |
Art. 5.Les groupes de producteurs ne peuvent être agréés et le |
Art. 5.Groepen van producenten kunnen enkel erkend worden en blijven |
demeurer que s'ils ont la forme juridique d'une société coopérative et | als ze de juridische vorm van een coöperatieve vennootschap hebben en |
qu'ils sont reconnus comme tels par le Conseil national de la | als ze als dusdanig erkend worden door de Nationale Raad van |
Coopération. Dans le cas des intercoopérations, les coopérations | Coöperaties. In geval van intercoöperaties moeten de achterliggende |
adhérentes sous-jacentes doivent également être reconnues par le | ledencoöperaties eveneens erkend zijn door de Nationale Raad van |
Conseil national de la Coopération. Dans le cas des intercoopérations | Coöperaties. In geval van intercoöperaties kan het minimumaantal leden |
le nombre minimal d'adhérents peut être calculé sur la base du nombre | worden berekend op basis van het aantal telers dat is aangesloten bij |
de cultivateurs affiliés à chacune des coopérations adhérentes. | elk van de deelcoöperaties. |
Art. 6.Une organisation de producteurs peut demander un agrément pour |
Art. 6.Een producentenorganisatie kan een erkenning aanvragen voor |
un ou plusieurs produits ou groupes de produits. Cette demande doit | een of meer producten of groepen van producten. Die aanvraag moet |
être dûment étayée. | voldoende gestaafd worden. |
Art. 7.§ 1er. Pour être et demeurer agréées, les unions |
Art. 7.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, moeten de unies van |
d'organisations de producteurs doivent être créées par et se composer | producentenorganisaties opgericht zijn door en enkel samengesteld zijn |
uniquement d'organisations de producteurs agréées. Les objectifs de | uit erkende producentenorganisaties. De doelstellingen van de unie en |
l'union et les dispositions y afférentes dans les statuts de l'union | de bepalingen ervan in de statuten van de unie moeten overeenkomen met |
doivent correspondre à ceux du règlement, des règlements d'application | die van de verordening, van de toepassingsverordening en van de |
et des dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Une union d'organisations de producteurs peut exercer certaines | Een unie van producentenorganisaties kan bepaalde werkzaamheden van |
activités de ses membres sur la base d'une demande motivée et après | haar leden vervullen op basis van een gemotiveerde aanvraag en na de |
consentement explicite du service compétent. | uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde dienst. |
§ 2. Les unions transnationales d'organisations de producteurs ne sont | § 2. Transnationale unies van producentenorganisaties worden in het |
reconnues en Région flamande que si le siège social est établi en | Vlaamse Gewest alleen erkend als de hoofdzetel in het Vlaamse Gewest |
Région flamande et si elles disposent ici d'un nombre important | gevestigd is en als die hier over een belangrijk aantal aangesloten |
d'organisations de producteurs affiliées ou si les organisations de | producentenorganisaties beschikken of als de producentenorganisaties |
producteurs réalisent ici une partie importante de la valeur de la | hier een belangrijk deel van de waarde van de verkochte productie |
production commercialisée. Les organisations de producteurs membres | realiseren. De leden-producentenorganisaties zijn erkend in het |
sont reconnues en Région flamande, dans une autre Région ou dans un | Vlaamse Gewest, in een ander gewest of in een andere lidstaat van de |
autre Etat membre de l'Union européenne. | Europese Unie. |
Art. 8.Pour l'application des articles 122 et 125 du règlement : |
Art. 8.Voor de toepassing van artikel 122 en 125 ter van de verordening : |
1° les documents suivants accompagnent toute demande d'agrément d'une | 1° zijn bij elke aanvraag tot erkenning van een producentenorganisatie |
organisation de producteurs ou d'une union d'organisations de producteurs : | of unie van producentenorganisaties de volgende documenten gevoegd : |
a) l'acte constitutif et les statuts; | a) de oprichtingsakte en de statuten; |
b) le règlement d'ordre intérieur; | b) het huishoudelijk reglement; |
c) l'agrément par le Conseil national de la Coopération ou une demande | c) de erkenning door de Nationale Raad van Coöperaties of een aanvraag |
d'agrément de toutes les organisations de producteurs, unions | tot erkenning van alle producentenorganisaties, unies van |
d'organisations de producteurs et coopérations adhérentes | producentenorganisaties en achterliggende ledencoöperaties die bij de |
sous-jacentes concernées par l'agrément et dont le siège social est | erkenning betrokken zijn en waarvan de hoofdzetel in het Vlaamse |
situé en Région en Région flamande; | Gewest ligt; |
d) une liste d'adhérents actualisée; | d) een geactualiseerde ledenlijst; |
e) dans le cas des unions : l'agrément des organisations de | e) in geval van unies : de erkenning van de achterliggende |
producteurs sous-jacentes; | producentenorganisaties; |
f) dans le cas des intercoopérations : également la liste d'adhérents | f) in geval van intercoöperaties : ook de individuele ledenlijst van |
individuelle des coopérations sous-jacentes; | de achterliggende coöperaties; |
g) les motifs du choix du produit ou des groupes de produits pour | g) de argumentatie voor de keuze van het product of de productgroepen |
lesquels l'agrément est demandé; | waarvoor een erkenning wordt gevraagd; |
h) la production moyenne vendue par tous les producteurs pendant les | h) de gemiddelde verkochte productie van alle telers van de drie jaren |
trois années précédant la demande d'agrément des produits pour | voorafgaand aan de erkenningsaanvraag van de producten waarvoor een |
lesquels l'agrément est demandé; | erkenning wordt aangevraagd; |
2° les producteurs individuels signent devant les organisations de | 2° ondertekenen de individuele telers voor de producentenorganisaties |
producteurs une déclaration attestant qu'ils sont uniquement membre de | een verklaring waarbij zij bevestigen dat ze alleen lid zijn van die |
cette organisation de producteurs pour les produits ou le groupe de | producentenorganisatie voor de producten of de groep van producten in |
produits en question, et les producteurs individuels commercialisent | |
l'ensemble de leur production des produits ou groupes de produits en | kwestie, en commercialiseren de individuele telers hun gehele |
question par l'intermédiaire de cette association, comme prévu dans | productie van de producten of de groepen van producten in kwestie via |
les statuts de l'organisation de producteurs. | die vereniging, zoals bepaald in de statuten van de |
producentenorganisatie. | |
Les organisations de producteurs veillent au respect de cette | De producentenorganisaties zien toe op de naleving van die verklaring, |
déclaration, interviennent en cas de non-respect et en informent le | treden op in geval van niet-naleving en lichten de bevoegde dienst |
service compétent. | daarvan in. |
Art. 9.Toute modification des statuts ou du règlement d'ordre |
Art. 9.Wijzigingen van de statuten of het huishoudelijk reglement |
intérieur est notifiée sans délai au service compétent. | worden onverwijld meegedeeld aan de bevoegde dienst. |
Art. 10.Lors de la demande d'agrément les organisations de |
Art. 10.De producentenorganisaties of unies van |
producteurs ou unions d'organisations de producteurs offrent | producentenorganisaties bieden bij de aanvraag tot erkenning aan de |
suffisamment de garanties au service compétent à l'égard de la | bevoegde dienst voldoende garanties ten aanzien van de |
réalisation, de la durée et de l'efficacité de leur intervention.Elles | verwezenlijking, de duur en de doelmatigheid van hun optreden. Ze |
s'engagent à viser la collaboration ou l'intégration avec les | verbinden zich ertoe te streven naar een samenwerking of integratie |
organisations de producteurs existantes, ainsi que la collaboration | met bestaande producentenorganisaties, alsook naar samenwerking op |
dans le domaine professionnel dans le but de défendre les intérêts des organisations de producteurs dans la région. La création d'organisations de producteurs et d'unions d'organisations de producteurs doit concourir à la concentration de l'offre des produits concernés. Les organisations de producteurs démontrent comment elles permettent à leurs membres d'obtenir de l'aide technique effective pour produire dans le respect de l'environnement et comment elles mettent à disposition des auxiliaires technologiques pour la collecte, le stockage, l'emballage et la distribution des produits. | professioneel vlak voor behartiging van de belangen van de producentenorganisaties in de regio. De oprichting van producentenorganisaties en unies van producentenorganisaties moet bijdragen tot de concentratie van het aanbod van de producten in kwestie. De producentenorganisaties tonen aan hoe ze hun leden in staat stellen daadwerkelijke technische bijstand te verkrijgen om milieuvriendelijk te produceren en hoe ze technische hulpmiddelen ter beschikking stellen voor de verzameling, de opslag, de verpakking en de afzet van de producten. |
Art. 11.Chaque année avant le 15 février, les organisations de |
Art. 11.De producentenorganisaties melden elk jaar uiterlijk op 15 |
producteurs communiquent toute modification de la liste des membres au | februari elke wijziging van de ledenlijst aan de bevoegde dienst. |
service compétent. Les unions d'organisations de producteurs | Unies van producentenorganisaties melden onverwijld elke wijziging in de samenstelling aan de bevoegde dienst. |
communiquent sans délai toute modification de la composition au | Te allen tijde kan de bevoegde dienst het verzoek richten tot de |
service compétent. A tout moment, le service compétent peut adresser aux organisations de | producentenorganisaties of tot de unies van producentenorganisaties om |
producteurs ou aux unions d'organisations de producteurs la demande de | aanvullende geactualiseerde ledenlijsten te bezorgen, evenals alle |
transmettre des listes de membres actualisées supplémentaires ainsi | inlichtingen en inzage in bewijsstukken, zoals verslagen van de |
que tous renseignements et consultation de documents justificatifs, | algemene vergadering of van de raad van bestuur die nodig zijn voor de |
tels que les rapports de l'assemblée générale ou du conseil | controle tot toekenning of tot behoud van de erkenningen, vermeld in |
d'administration, nécessaires au contrôle en vue de l'octroi ou du | de verordening. |
maintien des reconnaissances visées dans le règlement. | |
Art. 12.L'organisation de producteurs tient un registre : |
Art. 12.De producentenorganisatie houdt een register bij van : |
1° des autorisations données à des membres de vendre des produits | 1° de toestemmingen die aan leden gegeven werden om zelf of via een |
soi-même ou par l'intermédiaire d'une autre organisation de | andere toegewezen producentenorganisatie producten af te zetten op |
producteurs attribuée, sur la base des articles 125 ter, alinéa deux, | basis van artikel 125 ter, lid 2 en artikel 122 van de verordening; |
et 122 du règlement; | |
2° des producteurs associés. | 2° gastveilers. |
Les producteurs affiliés peuvent obtenir de leur organisation de | De aangesloten telers kunnen van de producentenorganisatie toelating |
producteurs l'autorisation de vendre au maximum 25 % de leurs produits | krijgen om maximaal 25 % van hun producten op hun bedrijf en/of buiten |
dans ou en dehors de leur entreprise directement aux consommateurs | hun bedrijf rechtstreeks aan consumenten verkopen voor persoonlijk |
pour usage personnel. | gebruik. |
Les producteurs associés membres d'une autre organisation de | Gastveilers lid van een andere producentenorganisatie moeten een |
producteurs doivent disposer d'une autorisation de leur propre | toelating hebben van hun eigen producentenorganisatie om bij de |
organisation de producteurs de fournir des produits à l'organisation | betrokken producentenorganisatie te leveren. |
de producteurs concernée. | |
Art. 13.La désaffiliation d'un producteur est communiquée par écrit à |
Art. 13.De opzegging van het lidmaatschap van een teler wordt |
l'organisation de producteurs au plus tard le 31 juillet. | uiterlijk op 31 juli schriftelijk aan de producentenorganisatie |
L'affiliation prend fin le 31 décembre de l'année de l'avis de | meegedeeld. Het lidmaatschap eindigt op 31 december in het jaar van de |
désaffiliation. [Cependant, lorsque l'organisation de producteurs | opzegging. [Wanneer de producentenorganisatie evenwel een operationeel |
introduit un programme opérationnel, aucun membre n'a le droit, sauf | programma indient, mag geen enkel lid zich, behoudens machtiging door |
autorisation de l'organisation de producteurs, de se soustraire | de producentenorganisatie, in de loop van de uitvoering van dit |
pendant l'exécution du programme aux obligations découlant de ce | programma aan zijn uit dit programma voortvloeiende verplichtingen |
programme.] | onttrekken.] |
Art. 14.Les organisations de producteurs et unions d'organisations de |
Art. 14.De producentenorganisaties en unies van |
producteurs définissent dans les statuts et les règlements d'ordre | producentenorganisaties bepalen in de statuten en huishoudelijke |
intérieur des règles concernant la durée de l'affiliation pendant les | reglementen regels in verband met de duur van het lidmaatschap tijdens |
programmes opérationnels en cours d'exécution et les conditions | lopende operationele programma's en de voorwaarden van het |
d'affiliation, les règles de renvoi et les obligations financières | lidmaatschap, de ontslagregels en de eventuele financiële |
éventuelles conformément à l'article 125 bis du règlement | verplichtingen in overeenstemming met artikel 125 bis van de |
d'application. Ces règles sont mises à la disposition des producteurs | toepassingsverordening. Die regels staan ter beschikking van de |
au moment de leur affiliation. | producenten als het lidmaatschap onderschreven wordt. |
Art. 15.Une organisation de producteurs ne peut sous-traiter à des |
Art. 15.Een producentenorganisatie kan de uitvoering van de taken, |
unions d'organisations de producteurs, à des filiales ou à des tiers | |
l'exécution des tâches, visées à l'article 125 quinquies du règlement, | vermeld in artikel 125 quinquies van de verordening, zoals het |
telles que la gestion commerciale et budgétaire, la comptabilité et la facturation centralisées, que sur la base d'une demande motivée et avec l'autorisation explicite du service compétent. Les tâches sont sous-traitées sur la base d'un contrat contenant une description précise de la tâche, l'identification des parties concernées et les obligations de reporting et d'évaluation des parties concernées. Le sous-traiteur doit se soumettre aux mêmes conditions et contrôles que l'organisation de producteurs. Les tâches sous-traitées restent sous la tutelle et la responsabilité de l'organisation de producteurs. Art. 16.Les personnes physiques ou morales qui ne sont pas des maraîchers ou des fruiticulteurs, ne peuvent être ou rester membre que si elles : 1° figurent en tant que telles, de façon identifiable, dans les listes des membres et ne sont pas prises en compte pour les critères d'agrément; 2° n'utilisent pas les mesures financées par la communauté; 3° ne participent pas aux votes qui concernent spécifiquement le fonds |
commerciële en budgettaire beheer, de gecentraliseerde boekhouding en facturatie, alleen uitbesteden aan unies van producentenorganisaties, dochterondernemingen of aan derden op basis van een gemotiveerde aanvraag en na de uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde dienst. De taken worden uitbesteed op basis van een contract met een precieze omschrijving van de opdracht, identificatie van de betrokken partijen en de rapporterings- en evaluatieverplichtingen van de betrokken partijen. De onderaannemer moet zich onderwerpen aan dezelfde voorwaarden en controles als de producentenorganisatie. De uitbestede taken blijven onder het toezicht en verantwoordelijkheid van de producentenorganisatie. Art. 16.Natuurlijke personen of rechtspersonen die geen groente- of fruitteler zijn, kunnen alleen lid zijn of blijven als ze : 1° als dusdanig herkenbaar in de ledenlijsten voorkomen en niet meegerekend worden voor de erkenningscriteria; 2° niet gebruikmaken van de door de gemeenschap gefinancierde maatregelen; 3° niet deelnemen aan de stemmingen die specifiek betrekking hebben op |
opérationnel et le programme opérationnel. | het actiefonds en het operationele programma. |
Art. 17.Les organisations de producteurs déterminent dans leurs |
Art. 17.De producentenorganisaties bepalen in hun statuten het |
statuts le droit de vote des membres. En aucun cas un membre d'une | stemrecht van de leden. In geen enkel geval mag een lid van een |
organisation de producteurs ne peut disposer de plus de 10 % des votes | producentenorganisatie over meer dan 10 % van de stemmen of volmachten |
ou des procurations pour le vote. Dans le cas des intercoopérations | voor de stemming beschikken. De minister kan dat percentage in geval |
(ou des subcoopérations), le Ministre peut augmenter ce pourcentage | van intercoöperaties (of subcoöperaties) verhogen op basis van |
sur la base de demandes motivées. | gemotiveerde aanvragen. |
Art. 18.Dans les trois mois de l'introduction de la demande |
Art. 18.Binnen drie maanden na de indiening van de met alle nodige |
d'agrément ou d'agrément provisoire accompagnée de toutes les | stukken gestaafde aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning neemt |
justifications, le Ministre prend une décision en la matière. | de minister een besluit ter zake. |
Art. 19.Le service compétent effectue des contrôles du respect des |
Art. 19.De bevoegde dienst voert controles uit op de inachtneming van |
critères d'agrément par l'organisation de producteurs ou l'union | de erkenningscriteria door de producentenorganisatie of de unie van |
d'organisations de producteurs. | producentenorganisaties. |
Art. 20.En exécution de l'article 125 septies du règlement, et sur la |
Art. 20.Ter uitvoering van artikel 125 septies van de verordening kan |
demande de l'organisation de producteurs ou de l'union d'organisations | de Vlaamse Regering op verzoek van de producentenorganisatie of de |
de producteurs, le Gouvernement flamand peut déclarer certaines | unie van producentenorganisaties bepaalde regels, genomen door de |
règles, adoptées par les organisations de producteurs ou l'union | producentenorganisaties of de unie van producentenorganisaties, |
d'organisations de producteurs, généralement obligatoires pour les | algemeen verbindend verklaren voor de in de economische regio |
producteurs basés dans la région économique et non-affiliés à ces | gevestigde telers die niet bij die verenigingen of unies van |
associations ou unions d'organisations de producteurs. | producentenorganisaties zijn aangesloten. |
CHAPITRE III. - Le fonds opérationnel, le programme opérationnel et le | HOOFDSTUK III. - Het actiefonds, het operationele programma en het |
programme d'agrément | erkenningsprogramma |
Art. 21.Le Ministre arrête la stratégie nationale pour les programmes |
Art. 21.De minister stelt de nationale strategie voor duurzame |
opérationnels durables et les directives nationales pour les mesures | operationele programma's en de nationale richtsnoeren voor |
respectueuses de l'environnement. | milieuvriendelijke maatregelen vast. |
Art. 22.Le mode de financement du fonds opérationnel et les montants |
Art. 22.De wijze van financiering van het actiefonds en de geraamde |
prévisionnels du fonds opérationnel sont indiqués chaque année avant | |
le 15 septembre, simultanément avec les programmes opérationnels ou | bedragen van het actiefonds worden jaarlijks uiterlijk op 15 september |
les demandes de modification des programmes opérationnels. Si | opgegeven, gelijktijdig met de operationele programma's of de |
nécessaire le service compétent peut proroger ce délai jusqu'au 15 octobre au plus tard. Le cas échéant, l'utilisation éventuelle des propres moyens de l'organisation de producteurs ou de l'union d'organisations de producteurs est mentionnée explicitement. Lorsque des cotisations de producteurs différenciées sont levées, elles sont justifiées sur la base de critères objectifs et le caractère collectif du programme opérationnel ne peut pas être affecté. Art. 23.Les organisations de producteurs ou unions d'organisations de producteurs font en sorte que, pour la gestion du fonds opérationnel, toutes les dépenses et recettes soient identifiables dans une comptabilité financière. |
verzoeken tot wijziging van de operationele programma's. De bevoegde dienst kan die termijn, indien nodig, verlengen tot uiterlijk 15 oktober. Het eventuele gebruik van eigen middelen van de producentenorganisatie of unie van producentenorganisaties wordt in voorkomend geval uitdrukkelijk vermeld. Als gedifferentieerde telersbijdragen worden geheven, wordt dat verantwoord op basis van objectieve criteria en mag het collectieve karakter van het operationele programma niet aangetast worden. Art. 23.De producentenorganisaties of unies van producentenorganisaties zorgen ervoor dat het voor het beheer van het actiefonds mogelijk is dat alle uitgaven en inkomsten identificeerbaar zijn in een financiële boekhouding. |
Art. 24.Afin de tenir compte, lors du calcul de l'aide, de la |
Art. 24.Om bij de steunberekening rekening te houden met het verloop |
rotation naturelle des membres et d'exclure les doubles | van leden en om dubbeltellingen uit te sluiten, wordt voor de |
comptabilisations, la production des producteurs qui sont membres de | berekening van de waarde van de verkochte productie in het |
l'organisation de producteurs au 1er janvier de l'exercice, est prise | referentiejaar in kwestie rekening gehouden met de productie van de |
en considération pour le calcul de la valeur de la production | telers die op 1 januari van het werkjaar lid zijn van de |
commercialisée au cours de l'année de référence en question. | producentenorganisatie. |
Art. 25.La durée du programme opérationnel est de cinq ans. L'année |
Art. 25.De duur voor het operationele programma bedraagt vijf jaar. |
budgétaire du programme est égale à l'année calendaire, c.-à-d. du 1er | Budgettair loopt het programma per kalenderjaar van 1 januari tot en |
janvier au 31 décembre. | met 31 december. |
Art. 26.Les unions d'organisations de producteurs introduisent un |
Art. 26.Unies van producentenorganisaties dienen een |
programme opérationnel commun. Dans ces programmes opérationnels | gemeenschappelijk operationeel programma in. In die gezamenlijke |
communs le financement et l'affectation du fonds opérationnel pour | operationele programma's worden de financiering en de besteding van |
chaque organisation de producteurs sont clairement indiqués. | het actiefonds voor elke producentenorganisatie duidelijk aangegeven. |
Art. 27.En exécution de l'article 64 du règlement d'application le |
Art. 27.Ter uitvoering van artikel 64 van de toepassingsverordening |
projet de programme opérationnel doit être soumis par écrit et par | |
voie électronique au service compétent au plus tard le 15 septembre de | moet het ontwerp van operationeel programma uiterlijk op 15 september |
van het jaar voor dat van de uitvoering schriftelijk en elektronisch | |
l'année précédant l'année d'exécution. Le service compétent peut | aan de bevoegde dienst worden voorgelegd. De bevoegde dienst kan die |
proroger ce délai au 15 octobre au plus tard. Le Ministre peut fixer | termijn verschuiven tot maximaal 15 oktober. De minister kan de |
les conditions et la procédure quant à l'introduction du dossier. | voorwaarden en de procedure voor de indiening van het dossier bepalen. |
Art. 28.En exécution de l'article 66 du règlement d'application les |
Art. 28.Ter uitvoering van artikel 66 van de toepassingsverordening |
modifications aux programmes opérationnels pour les années suivantes | worden wijzigingen in de operationele programma's voor de volgende |
sont introduites par écrit selon la même procédure que celle valable | jaren schriftelijk ingediend volgens dezelfde procedure als de |
pour l'introduction des nouveaux projets de programmes opérationnels. | procedure die geldt voor de indiening van de nieuwe ontwerpen van operationele programma's. |
En exécution de l'article 67 du règlement d'exécution les | Ter uitvoering van artikel 67 van de uitvoeringsverordening kunnen |
modifications aux programmes opérationnels peuvent être introduites | |
par écrit et par voie électronique auprès du service compétent pendant | wijzigingen in de operationele programma's gedurende het jaar |
l'année au plus tard jusqu'au 15 septembre. Les dépenses adoptées dans | uiterlijk tot 15 september schriftelijk en elektronisch ingediend |
worden bij de bevoegde dienst. De in het goedgekeurde programma | |
le programme approuvé peuvent être dépassées par action d'au maximum 5 | aangenomen uitgaven mogen per actie maximaal met 5 % van het budget |
% du budget de l'action. Tout dépassement doit être communiqué au | van de actie worden overschreden. Elke overschrijding moet aan de |
service compétent. Une modification de plus de 5 % du budget d'actions | bevoegde dienst worden meegedeeld. Een wijziging van meer dan 5 % van |
modifiées et toute modification au niveau du contenu ne sont éligibles | het budget van gewijzigde acties en een inhoudelijke wijziging kunnen |
au financement qu'après approbation explicite. Ces modifications | alleen voor financiering in aanmerking komen na expliciete |
peuvent être approuvées rétroactivement au maximum à la date de | goedkeuring. Die wijzigingen kunnen ten hoogste met terugwerkende |
demande. Elles ne peuvent pas modifier l'objectif général du programme | kracht tot de aanvraagdatum goedgekeurd worden. Ze mogen het algemene |
opérationnel, ni dépasser le budget total du programme opérationnel de | doel van het operationele programma niet wijzigen en mogen het totale |
plus de 25 % . | budget van het operationele programma met maximaal 25 % overschrijden. |
Toute demande de modification doit être accompagnée des pièces | Bij alle wijzigingsaanvragen moeten de nodige stavingstukken gevoegd |
justificatives nécessaires. | zijn. |
Art. 29.Le service compétent peut demander toutes les pièces |
Art. 29.De bevoegde dienst kan alle aanvullende bewijsstukken |
justificatives complémentaires afin de vérifier si l'organisation de | opvragen om na te gaan of de producentenorganisatie of de unie van |
producteurs ou l'union d'organisations de producteurs satisfait aux | producentenorganisaties aan de voorwaarden voor toekenning van de |
conditions d'octroi de l'aide. | steun voldoet. |
Art. 30.Le Ministre peut imposer aux organisations de producteurs ou |
Art. 30.De minister kan aanvullende voorwaarden met betrekking tot de |
aux unions d'organisations de producteurs des conditions | presentatiewijze en de indieningstermijn opleggen aan de |
complémentaires relatives aux mode de présentation et délai | producentenorganisaties of de unies van producentenorganisaties, in |
d'introduction, notamment relatives aux demandes d'aide, aux avances, | het bijzonder betreffende steunaanvragen, voorschotten, de waarde van |
à la valeur de la production commercialisée et aux contributions des | verkochte productie en telersbijdragen. |
producteurs. Art. 31.Les décisions relatives aux projets de programme opérationnel |
Art. 31.De beslissingen over de ontwerpen van operationeel programma |
sont transmises à la Communauté européenne par le service compétent. | worden door de bevoegde dienst aan de Europese Gemeenschap bezorgd. |
Art. 32.Pour le maintien de l'approbation des programmes |
Art. 32.Voor het behoud van de goedkeuring van de operationele |
opérationnels, les suivantes obligations particulières sont imposées | programma's worden aan de producentenorganisaties en de unies van |
aux organisations de producteurs et aux unions d'organisations de | producentenorganisaties de volgende bijzondere verplichtingen opgelegd |
producteurs : | : |
1° la désignation d'un réviseur d'entreprise qui identifie, contrôle | 1° de aanstelling van een bedrijfsrevisor die de GMO-boekhouding |
et certifie la comptabilité OCM et transmet le rapport sur ses | identificeert, controleert en certificeert, en die het verslag over |
constatations à l'autorité compétente dans le délai imparti par le | zijn bevindingen binnen de door de bevoegde dienst gestelde termijn |
service compétent; | bezorgt aan de bevoegde overheid; |
2° les rapports, visés à l'article 98 du règlement d'application et | 2° de rapportering, vermeld in artikel 98 van de |
dans la stratégie nationale, dans les délais impartis; | toepassingsverordening en de nationale strategie, binnen de gestelde termijnen; |
3° dans le cas d'une sous-traitance le sous-traitant conclut un | 3° in geval van onderaanneming sluit de onderaannemer een overeenkomst |
contrat reprenant les données suivantes : | waarin de volgende gegevens zijn opgenomen : |
a) l'identification du sous-traitant (nom et adresse); | a) de identificatie van de onderaannemer (naam en adres); |
b) une description détaillée de l'objet de la sous-traitance; | b) een gedetailleerde omschrijving van het voorwerp van de |
c) une disposition explicite que le sous-traitant est soumis aux mêmes | onderaanneming; c) een uitdrukkelijke bepaling dat de onderaannemer aan dezelfde |
conditions et contrôles que les organisations de producteurs ou | voorwaarden en controles onderworpen wordt als de |
l'union d'organisations de producteurs; | producentenorganisaties of unie van producentenorganisaties; |
d) la durée du contrat; | d) de duurtijd van het contract; |
e) les obligations de reporting et d'évaluation du sous-traitant; | e) de rapporterings- en evaluatieverplichtingen van de onderaannemer; |
f) le prix du contrat. | f) de prijs van de overeenkomst. |
Art. 33.La sous-traitance pour l'exécution d'actions du programme |
Art. 33.Onderaanneming voor de uitvoering van acties van het |
opérationnel par un propre producteur-membre de l'organisation de | operationele programma door een eigen teler-lid van de |
producteurs ou de l'union d'organisations de producteurs n'est | producentenorganisatie of unie van producentenorganisaties kan alleen |
autorisée que dans des cas exceptionnels conformément aux dispositions | in uitzonderlijke gevallen worden toegestaan overeenkomstig de |
de l'article 125 quinquies du règlement, moyennant approbation par le | bepalingen van artikel 125 quinquies van de verordening, mits |
service compétent, et à condition que l'organisation de producteurs ou | goedkeuring door de bevoegde dienst, en op voorwaarde dat de |
l'union d'organisations de producteurs démontre que : | producentenorganisatie of unie van producentenorganisaties aantoont |
1° l'action a été adoptée de façon démocratique; | dat : 1° de actie democratisch aangenomen is; |
2° l'action a un caractère collectif et contribue aux objectifs du | 2° de actie een collectief karakter heeft en bijdraagt tot de |
programme; | doelstellingen van het programma; |
3° le sous-traitant n'est pas le seul bénéficiaire ou les ressources | 3° niet alleen de onderaannemer begunstigde is, of dat de middelen |
ne sont pas uniquement destinées à l'usage personnel; | niet alleen aangewend worden voor eigen gebruik; |
4° l'action ne constitue qu'un pourcentage limité du fonds | 4° de actie slechts een beperkt percentage van het actiefonds |
opérationnel; | bedraagt; |
5° la sous-traitance se fait sous des conditions du marché normales; | 5° de onderaanneming onder normale marktvoorwaarden plaatsvindt; |
6° l'action n'est pas en relation avec la cotisation propre du | 6° de actie niet in relatie staat tot de eigen bijdrage van de teler |
producteur au fonds opérationnel. | aan het actiefonds. |
Art. 34.Dans les délais visés au règlement d'application, le Ministre |
Art. 34.De minister neemt binnen de termijnen, vermeld in de |
prend une décision sur le programme, le calcul du fonds opérationnel | toepassingsverordening, een besluit over het programma, de berekening |
et le montant de l'aide approuvée conformément aux dispositions de | van het actiefonds en het bedrag van de goedgekeurde steun in |
l'article 103 octies du règlement. | overeenstemming met de bepalingen, vermeld in artikel 103 octies van |
Art. 35.Les organisations de producteurs ou unions d'organisations de |
de verordening. Art. 35.De producentenorganisaties of unies van |
producteurs peuvent introduire une demande de paiement d'une avance | producentenorganisaties kunnen een aanvraag tot betaling van voorschot |
concernant les dépenses estimées dans le cadre du programme | indienen met betrekking tot de geraamde uitgaven in het kader van het |
opérationnel dans la période trimestrielle qui débute dans le mois de | operationele programma in de driemaandelijkse periode die start in de |
la demande. Ces demandes peuvent être introduites en janvier, en | maand van de aanvraag. Die aanvragen kunnen ingediend worden in |
avril, en juillet et en octobre. | januari, april, juli en oktober. |
Art. 36.Le Ministre incorpore également dans la stratégie nationale |
Art. 36.De minister legt binnen de nationale strategie voor duurzame |
pour les programmes opérationnels durables des directives nationales | |
pour les actions respectueuses de l'environnement avec les exigences | operationele programma's ook nationale richtsnoeren vast voor |
pertinentes auxquelles les actions obligatoires respectueuses de | milieuvriendelijke acties met de relevante eisen waaraan de verplichte |
l'environnement doivent répondre. | milieuvriendelijke acties moeten voldoen. |
CHAPITRE IV. - Prévention de crise et gestion de crise | HOOFDSTUK IV. - Crisispreventie en crisisbeheer |
Art. 37.Les mesures de prévention de crise et de gestion de crise, |
Art. 37.De maatregelen voor crisispreventie en crisisbeheer, vermeld |
visées à l'article 103 quater du règlement, s'appliquent à l'exception | in artikel 103 quater van de verordening, zijn van toepassing met |
de la récolte en vert ou la non-récolte. Art. 38.Les produits dans le secteur des fruits et légumes, provenant de membres et retirés du marché par les organisations de producteurs ou par les unions d'organisations de producteurs, peuvent être indemnisés par le fonds opérationnel selon la disposition, fixée par le Ministre. Les indemnités pour les produits retirés du marché sont celles reprises à l'annexe X du règlement d'application. Pour les produits pour lesquels aucune indemnité n'est fixée dans le règlement d'application, le Ministre fixe l'indemnité pour les produits retirés du marché conformément aux dispositions du règlement d'application. |
uitzondering van groenoogsten of niet oogsten. Art. 38.De in de sector groenten en fruit door de producentenorganisaties of door unies van producentenorganisaties uit de markt genomen producten van leden kunnen vergoed worden uit het actiefonds volgens de bepaling, vastgelegd door de minister. De vergoedingen voor de uit de markt genomen producten zijn deze opgenomen in bijlage X van de toepassingsverordening. Voor de producten waarvoor geen vergoeding is vastgesteld in de toepassingsverordening legt de minister de vergoeding vast voor de uit de markt genomen producten conform de bepalingen van de toepassingsverordening. |
Art. 39.Les organisations de producteurs ou les unions |
Art. 39.De producentenorganisaties of unies van |
d'organisations de producteurs qui procèdent à des interventions | producentenorganisaties die volgens de bepalingen van de verordening |
conformément aux dispositions du règlement, doivent : | overgaan tot interventies, moeten : |
1° être enregistrées au préalable auprès du service compétent; | 1° vooraf aangemeld zijn bij de bevoegde dienst; |
2° incorporer des mesures de crise dans le programme opérationnel; | 2° crisismaatregelen opnemen in het operationele programma; |
3° prévenir par écrit le service compétent chargé du contrôle au moins 24 heures à l'avance; | 3° minstens 24 uur vooraf de bevoegde dienst belast met de controle, schriftelijk verwittigen; |
4° respecter les obligations imposées par le Ministre ou le service | 4° de verplichtingen naleven die de minister of de bevoegde dienst |
compétent afin de permettre le contrôle et l'organisation du retrait | oplegt om de controle op en de organisatie van het uit de markt nemen, |
du marché ainsi que le contrôle de la destination; | en de controle op de bestemming mogelijk te maken; |
5° établir par produit retiré du marché une déclaration d'intervention | 5° per uit de markt genomen product een maandelijkse |
mensuelle signée par le responsable de l'organisation de producteurs | interventieverklaring opstellen die ondertekend wordt door de |
ou de l'union d'organisations de producteurs, et soumise au contrôle | verantwoordelijke van de producentenorganisatie of unie van |
producentenorganisaties, en die ter controle en goedkeuring voorgelegd | |
et à l'approbation de l'agent de contrôle de l'autorité compétente; | wordt aan de controleagent van de bevoegde overheid; |
6° établir une créance mensuelle universelle, signée par le | 6° een alomvattende maandelijkse schuldvordering opstellen, |
responsable de l'organisation de producteurs ou de l'union | ondertekend door de verantwoordelijke van de producentenorganisatie of |
d'organisations de producteurs; | unie van producentenorganisaties; |
7° régler le paiement par le fonds opérationnel des produits retirés | 7° de betaling uit het actiefonds van de uit de markt genomen |
du marché selon les conditions fixées par le service compétent; | producten volgens de door de bevoegde dienst vastgelegde voorwaarden |
9° faciliter à tout moment à l'autorité compétente le contrôle de leur | regelen; 8° op elk ogenblik aan de bevoegde overheid de controle van hun |
comptabilité d'intervention et financière, l'accès aux installations | interventieboekhouding en financiële boekhouding, de toegang tot de |
concernées, le contrôle des stocks et l'échantillonnage des produits | installaties in kwestie, de controle van de stocks en de bemonstering |
retirés du marché. | van de uit de markt genomen producten toestaan. |
Art. 40.La comptabilité d'intervention, visée à l'article 111, 2, a) |
Art. 40.De boekhouding van interventie, vermeld in artikel 111, 2, |
du règlement d'application comprend les données suivantes : | a), van de toepassingsverordening bevat de volgende gegevens : |
1° l'année et le mois de l'intervention; | 1° het jaartal en de interventiemaand; |
2° le type de produit; | 2° de soort van het product; |
3° le poids total ou la quantité d'unités du produit selon le cas; | 3° het totale gewicht of het aantal stuks per product naargelang het geval; |
4° le montant total des indemnités du fonds opérationnel; | 4° het totale bedrag van de vergoedingen uit het actiefonds; |
5° les documents, visés au règlement d'application et la déclaration | 5° de documenten, vermeld in de toepassingsverordening en de |
d'intervention des quantités retirées du marché en kg, avec une | interventieverklaring van de uit de markt genomen hoeveelheden in kg, |
répartition par type et éventuellement par variété, par qualité, par | met een verdeling per soort en eventueel per variëteit, per |
conditionnement, contenant un aperçu par jour d'intervention, par | kwaliteitsklasse, per aanbiedingsvorm, die een overzicht bevat per |
producteur (ou par numéro de bloc en cas de vente en bloc), ainsi | interventiedag, per producent (of bloknummer in geval van |
qu'un aperçu récapitulatif par mois par type. En cas de vente en bloc | blokverkoop), evenals een samenvattend overzicht per maand per soort. |
l'organisation de producteurs ou l'union d'organisations de | In geval van blokverkoop moet de producentenorganisatie of unie van |
producteurs doit tenir à disposition de l'autorité compétente une | producentenorganisaties een verdeling per dag en per producent ter |
répartition par jour et par producteur. | beschikking houden van de bevoegde overheid. |
Art. 41.Les organisations de producteurs ou unions d'organisations de |
Art. 41.De producentenorganisaties of unies van |
producteurs doivent : | producentenorganisaties moeten : |
1° transmettre les déclarations d'intervention à l'autorité compétente | 1° de interventieverklaringen uiterlijk dertig dagen nadat de periode |
au plus tard trente jours après la fin de la période concernée; | in kwestie verstreken is, naar de bevoegde overheid sturen; |
2° conserver une copie des déclarations d'intervention. | 2° een kopie van de interventieverklaringen bewaren. |
Art. 42.Les organisations de producteurs ou unions d'organisations de |
Art. 42.De producentenorganisaties of unies van |
producteurs désignent un réviseur d'entreprise qui vérifie la | producentenorganisaties stellen een bedrijfsrevisor aan die de |
comptabilité d'intervention et transmet le rapport de ses | interventieboekhouding nakijkt en het verslag over zijn bevindingen |
constatations à l'autorité compétente au plus tard le 30 juin de | uiterlijk op 30 juni van het kalenderjaar dat volgt op het |
l'année calendaire suivant la saison d'intervention. | interventieseizoen bezorgt aan de bevoegde overheid. |
Art. 43.Les frais de transport et les frais de triage et d'emballage |
Art. 43.De transportkosten en de kosten voor het sorteren en |
des fruits et légumes retirés du marché en vue de leur distribution | verpakken van voor gratis uitreiking uit de markt genomen groenten en |
gratuite sont éligibles à l'indemnisation dans le programme | fruit komen in aanmerking voor vergoeding in het operationele |
opérationnel. Sans préjudice de l'application des dispositions du | programma. Met behoud van de toepassing van de bepalingen van de |
règlement d'application et des indemnités forfaitaires y fixées, le | toepassingsverordening en de daarin bepaalde forfaitaire vergoedingen |
Ministre peut imposer des dispositions relatives au contrôle et aux | kan de minister bepalingen opleggen over de controle op en de |
procédures de paiement de ces frais. | procedures bij de betaling van die kosten. |
Art. 44.Le Ministre peut arrêter des dispositions et procédures |
Art. 44.De minister kan aanvullende bepalingen en procedures |
complémentaires pour la mise en pratique du retrait de produits du | vastleggen voor de uitvoering van het uit de markt nemen van |
marché, la promotion des ventes et la communication, les mesures en | producten, afzetbevordering en communicatie, opleidingsmaatregelen, |
matière de formation, l'assurance des récoltes et l'aide pour les | oogstverzekering en steun voor de administratieve kosten voor de |
frais d'administration liés à la création de fonds mutuels. | oprichting van onderlinge fondsen. |
CHAPITRE V. - Filières industrielles, organisations et accords | HOOFDSTUK V. - Bedrijfskolommen, brancheorganisaties en |
interprofessionnels | -overeenkomsten |
Art. 45.Le service compétent peut approuver la coopération dans une |
Art. 45.De bevoegde dienst kan samenwerking in een bedrijfskolom als |
filière industrielle telle que visée à l'article 103 quinquies du | vermeld in artikel 103 quinquies van de verordening en de |
règlement et au règlement d'application. A cet effet les intéressés | toepassingsverordening goedkeuren. Daartoe moeten de betrokkenen een |
doivent soumettre un dossier de justification contenant : | verantwoordingsdossier voorleggen met : |
1° une identification claire des partenaires (nom et adresse); | 1° een duidelijke identificatie van de partners (naam en adres); |
2° le champ d'application de la coopération; | 2° het toepassingsgebied van de samenwerking; |
3° une description des objectifs de la coopération; | 3° een omschrijving van de doelstellingen van de samenwerking; |
4° une description de la contribution de la filière à la réalisation | 4° een omschrijving van de bijdrage van de bedrijfskolom aan de |
des objectifs de l'organisation commune des marchés; | verwezenlijking van de doelstellingen van de gemeenschappelijke |
marktordening; | |
5° une description des obligations de reporting des différents | 5° een omschrijving van de rapporteringsverplichtingen van de |
partenaires. | verschillende partners. |
Art. 46.Le Ministre peut agréer les organisations |
Art. 46.De minister kan de op het grondgebied van het Vlaamse Gewest |
interprofessionnelles établies sur le territoire de la Région | |
flamande, conformément à l'article 125 duodecies, paragraphe 2, du | gevestigde brancheorganisaties erkennen overeenkomstig artikel 125 |
règlement. | duodecies, lid 2 van de verordening. |
Art. 47.La demande d'agrément et toutes les justifications visées à |
Art. 47.De aanvraag tot erkenning en alle bewijsstukken, vermeld in |
l'article 125 duodecies du règlement sont introduites auprès du | artikel 125 duodecies van de verordening, worden ingediend bij de |
service compétent. | bevoegde dienst. |
Art. 48.Le Ministre prend une décision concernant l'agrément dans le |
Art. 48.De minister neemt binnen de termijn, vermeld in de |
verordening, een beslissing betreffende de erkenning, rekening houdend | |
délai visé au règlement, en tenant compte de l'objection éventuelle de | met het eventueel bezwaar van de Commissie van de Europese |
la Commission des Communautés européennes conformément à l'article 125 | Gemeenschappen overeenkomstig artikel 125 duodecies, lid 2, alinea 2. |
duodecies, paragraphe 2, alinéa 2. | |
Art. 49.Pour l'application de l'article 125 terdecies du règlement, |
Art. 49.Voor de toepassing van artikel 125 terdecies van de |
le Ministre peut, à la demande de l'organisation en question, rendre | verordening kan de minister, op verzoek van de organisatie in kwestie, |
obligatoires pour une période limitée pour les opérateurs individuels | bepaalde besluiten, genomen in het kader van de brancheorganisatie, |
ou partenariats certaines décisions prises dans le cadre de | gesloten overeenkomsten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen |
l'organisation interprofessionnelle, certains accords ou certaines | voor een beperkte periode verbindend verklaren voor de individuele |
pratiques mutuellement convenues. | marktdeelnemers of samenwerkingsverbanden. |
CHAPITRE VI. - Service compétent | HOOFDSTUK VI. - Bevoegde dienst |
Art. 50.Le Ministre désigne le service compétent, chargé : |
Art. 50.De minister wijst de bevoegde dienst aan die belast is met : |
1° de la coordination de l'interprétation et de la mise en pratique de | 1° de coördinatie van de interpretatie en implementatie van de |
l'organisation commune des marchés; | gemeenschappelijke marktordening; |
2° de la réception et de l'examen des demandes d'agrément et des | 2° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de aanvragen tot |
justifications nécessaires; | erkenning en van de nodige bewijsstukken; |
3° de la réception et de l'examen des projets de programmes | 3° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de ontwerpen van |
opérationnels; | operationele programma's; |
4° de l'examen et l'autorisation de l'utilisation de ressources | 4° het onderzoek en toestaan van het gebruik van eigen middelen van de |
propres de l'organisation de producteurs et de cotisations | producentenorganisatie en van gedifferentieerde bijdragen van de |
différentiées des producteurs pour la composition du fonds | telers voor de samenstelling van het actiefonds; |
opérationnel; | |
5° de l'examen et l'autorisation des demandes de sous-traitance des | 5° het onderzoek en toestaan van de aanvragen tot uitbesteding van de |
tâches essentielles, visées à l'article 125 quinquies du règlement, | kerntaken, vermeld in artikel 125 quinquies van de verordening, zoals |
telles que la gestion commerciale et budgétaire, la comptabilité | het commerciële en budgettaire beheer, de gecentraliseerde boekhouding |
centralisée et la facturation à des tiers; | en de facturatie aan derden; |
6° de l'autorisation de sous-traitance de l'exécution d'actions du | 6° het toestaan van uitbesteding van de uitvoering van acties uit het |
programme opérationnel à des membres de l'organisation de producteurs; | operationele programma aan leden van de producentenorganisatie; |
7° de la réception des demandes d'aide; | 7° het in ontvangst nemen van de steunaanvragen; |
8° de la coordination des contrôles; | 8° de coördinatie van de controles; |
9° de la réception des modifications des programmes; | 9° het in ontvangst nemen van wijzigingen van de programma's; |
10° de recommandations sur et de l'exécution des contrôles au niveau | 10° de advisering over en het verrichten van de inhoudelijke controles |
du contenu des actions du programme opérationnel ou des modifications | van de acties in het operationele programma, of wijzigingen van het |
du programme; | programma; |
11° de l'exécution des contrôles comptables relatifs au fonds | 11° het verrichten van de boekhoudkundige controles met betrekking tot |
opérationnel et au programme opérationnel; | het actiefonds en het operationele programma; |
12° de l'exécution des contrôles des critères d'agrément et des listes | 12° het verrichten van de controles op de erkenningscriteria en de |
des membres; | ledenlijsten; |
13° du contrôle de l'affectation réelle des avances; | 13° de controle op de daadwerkelijke besteding van voorschotten; |
14° du contrôle du retrait de produits du marché, et de leur | 14° de controles op het uit de markt nemen van producten en de |
destination; | bestemmingen daarvan; |
15° des communications et contacts avec la Commission des Communautés | 15° de mededelingen aan en contacten met de Commissie van de Europese |
européennes; | Gemeenschappen; |
16° de l'octroi et du paiement des aides communautaires; | 16° het toekennen en uitbetalen van de communautaire steun; |
17° de la prise des mesures nécessaires à la prévention, à la lutte et | 17° het nemen van de nodige maatregelen tot voorkoming, bestrijding en |
à la constatation des infractions et fraudes à l'encontre du règlement | vaststelling van overtredingen van en fraude op de verordening en de |
et du règlement d'application, visés au présent arrêté; | toepassingsverordening, vermeld in dit besluit; |
18° du recouvrement et de l'imposition de sanctions dans le domaine de | 18° het terugvorderen en opleggen van sancties op het vlak van |
l'aide octroyée ou demandée; | toegekende of aangevraagde steun; |
19° de la cotation des prix aux producteurs et des prix à | 19° de notering van producenten- en invoerprijzen; |
l'importation; | |
20° de la collecte et du traitement des données de production; | 20° de verzameling en de verwerking van de productiegegevens; |
21° de la préparation, de la coordination et du monitoring de la | 21° de voorbereiding, coördinatie en monitoring van de nationale |
stratégie nationale. | strategie. |
CHAPITRE VII. - Dispositions générales, de retrait, transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Algemene, intrekkings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 51.Le Ministre peut : |
Art. 51.De minister kan : |
1° arrêter la période de référence pour la fixation de la valeur des | 1° de referentieperiode vaststellen om de waarde van de verkochte |
produits vendus; | productie te bepalen; |
2° fixer des conditions en vue d'éviter les doubles emplois; | 2° de voorwaarden vaststellen om dubbeltellingen te voorkomen; |
3° imposer des conditions supplémentaires relatives à la procédure | 3° aanvullende voorwaarden opleggen met betrekking tot de procedure |
pour les cas où la valeur de la production vendue diminue de manière | als de waarde van de verkochte productie sterk terugvalt op basis van |
importante pour des raisons en dehors de la responsabilité de | redenen die buiten de verantwoordelijkheid van de |
l'organisation de producteurs; | producentenorganisatie vallen; |
4° fixer des délais pour l'introduction des programmes et des | 4° termijnen vaststellen voor de indiening van de programma's en van |
modifications des programmes; | wijzigingen van programma's; |
5° fixer des conditions supplémentaires relatives aux actions ou | 5° aanvullende voorwaarden vaststellen met betrekking tot voor steun |
dépenses éligibles à l'aide; | in aanmerking komende acties of uitgaven; |
6° fixer des pourcentages maximaux pour la part de certaines actions | 6° maximale percentages vaststellen voor bepaalde acties en uitgaven |
et dépenses dans le programme opérationnel ou dans un certain cluster | als deel van het operationele programma of een bepaalde cluster van |
du programme opérationnel; | het operationele programma; |
7° fixer des montants forfaitaires en ce qui concerne les actions ou | 7° forfaitaire bedragen vaststellen met betrekking tot voor steun in |
dépenses éligibles à l'aide; | aanmerking komende acties of uitgaven; |
8° arrêter des dispositions et procédures complémentaires pour les | 8° aanvullende bepalingen en procedures vaststellen voor de |
mesures de crise, notamment la mise en pratique du retrait de produits | crisismaatregelen, met name de uitvoering van het uit de markt nemen |
du marché, la promotion des ventes et la communication, les mesures en | van producten, afzetbevordering en communicatie, |
matière de formation, l'assurance des récoltes et l'aide pour les | opleidingsmaatregelen, oogstverzekering en steun voor de |
frais d'administration liés à la création de fonds mutuels; | administratieve kosten voor de oprichting van onderlinge fondsen; |
9° fixer les destinations et les principes directeurs en qui concerne | 9° de bestemmingen en richtsnoeren inzake het milieuvriendelijk uit de |
le retrait de produits du marché dans le respect de l'environnement; | markt nemen van producten vaststellen; |
10° fixer des indemnités maximales pour les produits retirés du marché | 10° maximumvergoedingen voor uit de markt genomen producten die niet |
non repris dans la liste du règlement d'application; | in de lijst van de toepassingsverordening zijn opgenomen vaststellen; |
11° fixer le délai de paiement de l'aide; | 11° de termijn bepalen voor de betaling van de steun; |
12° fixer les principes directeurs nationaux pour les actions | 12° de nationale richtsnoeren voor milieuvriendelijke acties |
respectueuses de l'environnement; | vaststellen; |
13° fixer des indicateurs de performance complémentaires; | 13° aanvullende prestatie-indicatoren vaststellen; |
14° fixer des conditions et modèles de reporting. | 14° rapporteringsvoorwaarden en -modellen vaststellen. |
Art. 52.Le Ministre peut retirer en entier ou en partie un agrément |
Art. 52.De minister kan een erkenning als vermeld in dit besluit |
tel que visé au présent arrêté : | geheel of gedeeltelijk intrekken : |
1° lorsque les conditions de reconnaissance, visées au règlement et au | 1° als de voorwaarden voor erkenning, vermeld in de verordening en de |
règlement d'application, ne sont plus réunies; | toepassingsverordening, niet meer vervuld zijn; |
2° lorsque l'organisation de producteurs, l'union d'organisations de | 2° als de producentenorganisatie, de unie van producentenorganisaties |
producteurs et l'organisation interprofessionnelle refusent de | of de brancheorganisatie weigeren de nodige inlichtingen of |
produire les renseignements ou justificatifs nécessaires à la demande | bewijsstukken op verzoek van de bevoegde dienst te verstrekken; |
du service compétent; | |
3° lorsque l'organisation interprofessionnelle ne respecte pas les | 3° als de brancheorganisatie de bepalingen, vermeld in artikel 123, |
dispositions des articles 123, alinéa 3, 125 duodecies et 176 bis du | lid 3, artikel 125 duodecies en artikel 176 bis van de verordening, |
règlement; | niet naleeft; |
4° lorsque les contrôles, visés au règlement et au règlement | 4° als de controles, vermeld in de verordening en in de |
d'application, sont entravés ou empêchés. | toepassingsverordening, worden belemmerd of verhinderd. |
Art. 53.§ 1er. Si le Ministre ne peut pas octroyer l'agrément ou veut |
Art. 53.§ 1. Als de minister geen erkenning kan verlenen of de |
retirer l'agrément en entier ou en partie, il communique ses motifs à | erkenning geheel of gedeeltelijk wil intrekken, deelt hij de redenen |
l'organisation de producteurs, à l'union d'organisations de | mee aan de producentenorganisatie, de unie van producentenorganisaties |
producteurs ou à l'organisation interprofessionnelle concernées. | of de brancheorganisatie in kwestie. |
Ces dernières disposent, sous peine de nullité, de quinze jours | Die laatsten beschikken, op straffe van verval, over vijftien |
ouvrables suivant la notification de la mesure pour faire connaître | werkdagen na de kennisgeving van de maatregel om per aangetekende |
leurs objections par lettre recommandée auprès du service compétent. | brief hun bezwaren kenbaar te maken bij de bevoegde dienst. |
§ 2. La décision prise par le Ministre après examen des objections | § 2. De beslissing van de minister wordt na onderzoek van de |
déposées, est communiquée à l'intéressé par lettre recommandée dans un | ingediende bezwaren met een aangetekende brief aan de betrokkene |
délai d'un mois après réception des objections. | meegedeeld binnen een termijn van één maand na de ontvangst van de |
Art. 54.Sans préjudice des sanctions, visées au règlement et au |
bezwaren. Art. 54.Onverminderd de sancties, vermeld in de verordening en de |
règlement d'application, au présent arrêté et à l'arrêté royal du 31 | toepassingsverordening, in dit besluit en in het koninklijk besluit |
mai 1933 relatif aux déclarations à faire concernant les subsides, | van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen, af te leggen in verband |
indemnités ou allocations, les avantages de l'aide financière | met subsidies, vergoedingen en toelagen, kunnen de voordelen van de |
communautaire peuvent être définitivement ou temporairement refusés, | communautaire financiële steun definitief of tijdelijk ontzegd worden |
ou leur remboursement réclamé à une organisation de producteurs, | aan of teruggevorderd worden van een producentenorganisatie, al dan |
affiliée ou non à une union d'organisations de producteurs ou à une | niet aangesloten bij een unie van producentenorganisaties, of een |
organisation interprofessionnelle, qui, pour obtenir ces avantages, a | brancheorganisatie die, om de voordelen te verkrijgen, opzettelijk of |
transmis, délibérément ou par suite de négligence grave, des fausses | door grove nalatigheid valse verklaringen verstrekt heeft. |
déclarations. | |
Art. 55.Lorsque le programme opérationnel n'est pas exécuté ou n'est |
Art. 55.Als het operationele programma geheel of gedeeltelijk niet |
pas entièrement exécuté, les avantages de l'aide financière | wordt uitgevoerd, kunnen de voordelen van de communautaire financiële |
communautaire peuvent être refusés intégralement ou partiellement, | steun geheel of gedeeltelijk worden geweigerd, zowel voor het |
tant pour le programme approuvé que pour d'éventuels futurs projets | goedgekeurde programma als voor eventuele toekomstige ontwerpen die |
introduits pendant la durée du programme approuvé. | worden ingediend tijdens de duur van het goedgekeurde programma. |
Art. 56.Les infractions aux dispositions du présent arrêté, des |
Art. 56.Overtredingen van bepalingen van dit besluit, van de |
dispositions prises en exécution du présent arrêté ou déclarées | bepalingen die genomen zijn ter uitvoering van dit besluit of die |
verbindend verklaard zijn ter uitvoering van dit besluit, worden | |
obligatoires en exécution du présent arrêté sont recherchées, | opgespoord, vastgesteld en bestraft in overeenstemming met de wet van |
constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au | 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | |
pêche maritime. | zeevisserijproducten. |
Art. 57.A la demande du service compétent les organisations de |
Art. 57.Op verzoek van de bevoegde dienst bezorgen de |
producteurs ou unions d'organisations de producteurs fournissent les | producentenorganisaties of unies van producentenorganisaties de nodige |
données de production nécessaires. | productiegegevens. |
Art. 58.A la demande du service compétent les organisations de |
Art. 58.Op verzoek van de bevoegde dienst doen de |
producentenorganisaties die geen operationeel programma ingediend | |
producteurs n'ayant pas introduit de programme opérationnel déclarent | hebben, jaarlijks opgave van ten minste de ledenlijst, het |
chaque année au moins la liste des membres, la superficie de culture, | teeltareaal, de hoeveelheden die geoogst en verkocht werden en de |
les quantités récoltées et vendues et la valeur de la production | waarde van de verkochte productie. |
vendue. Art. 59.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 59.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2005 relatif à | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2005 betreffende |
l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et | de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en |
légumes en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de | fruit voor wat betreft de erkenning van telersverenigingen, de |
producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et | actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de |
l'aide financière; | financiële steun; |
2° l'arrêté royal du 18 juin 1998 relatif au régime des interventions | 2° het koninklijk besluit van 18 juni 1998 betreffende de |
dans le secteur des fruits et légumes; | interventieregeling in de sector groenten en fruit. |
Art. 60.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
Art. 60.Dit besluit heeft, met uitzondering van artikel 59, 2°, en |
l'exception des articles 59, 2°, et 56. | artikel 56, uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 61.L'article 59, 2° du présent arrêté produit ses effets le 1er |
Art. 61.Artikel 59, 2° van dit besluit heeft uitwerking met ingang |
janvier 2009. | van 1 januari 2009. |
Art. 62.L'article 56 du présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Art. 62.Artikel 56 van dit besluit treedt in werking op de dag van de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 63.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 63.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 2009. | Brussel, 8 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | |
Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de | Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |