Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1995 relatif à l'exploitation des terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air et l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 1995 fixant les normes spécifiques de protection contre l'incendie auxquelles doivent répondre les terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 1995 betreffende de exploitatievoorwaarden van de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven en het besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 1995 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de | 8 JUNI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1995 relatif à | besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 1995 betreffende de |
l'exploitation des terrains destinés aux résidences de loisirs de | exploitatievoorwaarden van de terreinen voor openluchtrecreatieve |
plein air et l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 1995 fixant | verblijven en het besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 1995 tot |
les normes spécifiques de protection contre l'incendie auxquelles | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan |
doivent répondre les terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air | terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains destinés | Gelet op het decreet van 3 maart 1993 houdende het statuut van de |
terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven, gewijzigd bij het | |
aux résidences de loisirs de plein air, modifié par le décret du 21 | decreet van 21 december 1994, inzonderheid artikel 12; |
décembre 1994, notamment l'article 12; | |
Vu le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
territoire, modifié par le décret du 26 avril 2000; | ruimtelijke ordening, gewijzigd bij decreet van 26 april 2000; |
Vu les décrets du 14 juillet 1993, du 21 décembre 1994 et du 29 | Gelet op de decreten van 14 juli 1993, 21 december 1994 en 29 november |
novembre 1995 portant des mesures de protection des dunes littorales; | 1995 houdende maatregelen tot bescherming van de kustduinen; |
Vu le décret du Gouvernement flamand du 23 février 1995 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 1995 |
l'exploitation des terrains destinés aux résidences de loisirs de | betreffende de exploitatievoorwaarden van de terreinen voor |
plein air, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 24 | openluchtrecreatieve verblijven, gewijzigd bij besluiten van de |
juillet 1996 et du 17 décembre 1999; | Vlaamse regering van 24 juli 1996 en 17 december 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 1995 fixant les normes | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 1995 tot |
spécifiques de protection contre l'incendie auxquelles doivent | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan |
répondre les terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air, | terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996; |
Vu les arrêtés du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 et du 8 | Gelet op de besluiten van de Vlaamse regering van 16 november 1994 en |
octobre 1995 relatifs à la désignation définitive des zones de dunes | 4 oktober 1995 betreffende de definitieve aanwijzing van de beschermde |
protégées et des zones agricoles ayant une importance pour les dunes; | duingebieden en van de voor het duinengebied belangrijke landbouwgebieden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
compétences des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'avis du Conseil flamand du Tourisme, donné le 20 avril 2000; | Gelet op het advies van de Vlaamse raad voor het Toerisme, gegeven op 20 april 2000; |
Vu l'avis du Comité technique des résidences de loisirs de plein air, | Gelet op het advies van het Technisch Comité van de |
donné le 27 avril 2000; | openluchtrecreatieve verblijven, gegeven op 27 april 2000; |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'à partir du 1er janvier 2000 les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air doivent disposer d'un permis d'exploitation sur base du décret précité permettant leur exploitation ou leur utilisation; qu'un nombre important desdits terrains ne dispose pas encore d'un tel permis étant donné que la destination planologique ne correspond pas au caractère de loisirs propre à l'exploitation de ces terrains; que de ce fait les terrains en question ne peuvent pas être exploités compromettant ainsi d'une manière grave la continuité de l'offre dans ce secteur touristique important, avec toutes les conséquences que cela comporte; que pour ces motifs il est absolument impératif de se prononcer sur les chances de survie desdits terrains; qu'il y a dès lors lieu de | omstandigheid dat vanaf 1 januari 2000 de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten beschikken over een exploitatievergunning op basis van voornoemd decreet om nog te kunnen geëxploiteerd of gebruikt te worden; dat een belangrijk aantal van deze terreinen evenwel nog over geen vergunning beschikt omdat de planologische bestemming niet in overeenstemming is met het recreatief karakter eigen aan de exploitatie van deze terreinen; dat deze terreinen daardoor niet meer in aanmerking komen voor exploitatie, waardoor evenwel de continuïteit van het aanbod van deze belangrijke toeristische verblijfssector ernstig in het gedrang komt, met alle gevolgen van dien; dat om deze redenen bij hoogdringendheid duidelijkheid moet komen over het voortbestaan van deze terreinen; dat |
prévoir un régime transitoire permettant les autorités compétentes de | daartoe moet voorzien worden in een overgangsregeling die de bevoegde |
prendre les mesures nécessaires, en application de la réglementation | overheden toelaat, bij toepassing van de reglementering op de |
relative à l'aménagement du territoire, pour procéder, à court terme | ruimtelijke ordening, de nodige maatregelen te nemen om alsnog, waar |
et là où il est possible, à une adaptation des destinations | mogelijk en op korte termijn tot een aanpassing van die planologische |
planologiques de façon à ce que les terrains en question puissent | bestemmingen over te gaan, zodat deze terreinen verder hun |
exercer leur fonction touristique sans interruption; qu'il est dès | toeristische functie zonder onderbreking zouden kunnen uitoefenen; dat |
lors urgent de procéder aux modifications proposées; | de voorgestelde wijzigingen bijgevolg dringend noodzakelijk zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 mei 2000 met |
l'article 84, premier paragraphe, 2° des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant que l'article 12 du décret précité du 3 mars 1993 offre | Overwegende dat artikel 12 van voormeld decreet van 3 maart 1993 wel |
bel et bien une base juridique pour le présent arrêté; que le régime | degelijk een rechtsgrond oplevert voor huidig besluit; dat de |
transitoire envisagé n'a pas trait aux prescriptions urbanistiques | ontworpen overgangsmaatregel enerzijds geen betrekking heeft op de |
dans le sens d'une exemption de la conformité planologique des | stedenbouwkundige voorschriften in de zin van vrijstelling van |
terrains en question d'une part et qu'il ne vise en aucun cas une | planologische conformiteit voor de desbetreffende terreinen en |
dérogation au caractère obligatoire et réglementaire des prescriptions | anderzijds niet tot bedoeling heeft om af te wijken van de bindende en |
planologiques de l'autre; que ces prescriptions engagent également les | verordenende kracht van planologische voorschriften; dat deze |
autorités accordant un permis relatif à l'exploitation d'un terrain | voorschriften ook de overheid binden die een vergunning verleent voor |
destiné aux résidences de loisirs de plein air; que cet aspect n'entre | de exploitatie van een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven; |
en ligne de compte qu'au moment où les autorités en question sont | dat dit aspect echter slechts aan bod komt op het ogenblik dat deze |
tenues à se prononcer sur une demande de permis; que le régime | overheid zich over een vergunningsaanvraag moet uitspreken; dat de |
transitoire envisagé vise à un sursis dudit moment, compte tenu des | ontworpen overgangsmaatregel beoogt om dit ogenblik uit te stellen, |
prévisions en matière de la réalisation des plans d'exécution spatiaux | rekening houdend met de vooruitzichten op de totstandkoming van |
permettant la réalisation d'une concordance entre le terrain pour | ruimtelijke uitvoeringsplannen, waarbij tot overeenstemming van het te |
lequel est délivré un permis et la destination planologique | vergunnen terrein met een passende planologische bestemming kan worden |
appropriée; que le régime transitoire a essentiellement trait à | besloten; dat in essentie de ontworpen overgangsmaatregel bijgevolg |
betrekking heeft op het invoeren van een uitstel van de | |
l'instauration d'un sursis de l'obligation de permis pour les terrains | vergunningsplicht voor de desbetreffende terreinen; dat dit uitstel |
en question; que le sursis en question est conditionnel suite à sa | voorwaardelijk is door het te koppelen aan de toepassing van |
connexion à l'application des dispositions du décret précité du 18 mai | bepalingen van voormeld decreet van 18 mei 1999, zodanig dat dit |
1999 de sorte que ce sursis n'implique en aucun cas une prolongation | |
automatique jusqu`au 30 juin 2003, date extrême à laquelle les | uitstel geen automatische verlenging betekent tot 30 juni 2003, datum |
waarop volgens dit besluit de terreinen uiterlijk over een | |
terrains doivent disposer d'un permis d'exploitation dans le cadre du | exploitatievergunning in het kader van voormeld decreet van 3 maart |
décret précité du 3 mars 1993 au lieu du 31 décembre 1999 tel que | 1993 zullen moeten beschikken, in plaats van op 31 december 1999 zoals |
stipulé à l'actuel alinéa 3 de l'article 25 de l'arrêté précité du | bepaald in het huidig derde lid van artikel 25 van voormeld besluit |
Gouvernement flamand du 23 février 1995; que le Gouvernement flamand | van de Vlaamse regering van 23 februari 1995; dat de Vlaamse regering |
est bel et bien compétent pour introduire un tel régime transitoire | wel degelijk bevoegd is om zo'n overgangsregeling in te voeren op |
sur base de l'article 12 du décret précité du 3 mars 1993 étant donné | basis van artikel 12 van voormeld decreet van 3 maart 1993, gezien |
que cette délégation n'a pas uniquement trait aux normes d'ouverture | |
et d'exploitation visées à l'article 6 du décret mais également à | deze delegatie niet alleen slaat op de in artikel 6 van het decreet |
toutes les compétences octroyées au Gouvernement flamand par l'auteur | bedoelde openings - en exploitatienormen maar op alle bevoegdheden die |
du décret; qu'il y a toutefois lieu de s'exprimer d'une façon plus | aan de Vlaamse Regering door de decreetgever zijn toegekend; dat het |
claire sur la quintessence du régime transitoire envisagé pour pouvoir | evenwel aangewezen is de essentie van de ontworpen overgangsregeling |
tenir compte des observations formulées par le Conseil d'Etat; que | nog beter tot uiting te brengen om tegemoet te komen aan de |
c'est pour cette raison que l'article 2 du présent décret renvoie | opmerkingen van de Raad van State; dat daartoe enerzijds in artikel 2 |
van het navolgend besluit expliciet wordt verwezen naar het attest | |
explicitement à l'attestation telle que visée à l'article 5, 10° de | bedoeld in artikel 5, 10° van voormeld besluit van de Vlaamse regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1995 d'une part et que le motif de cette attestation est explicité en adaptant sa connotation à l'article 1er de l'autre; Considérant que l'intérêt du secteur touristique et des loisirs croît; Considérant que les problèmes économiques, juridiques et sociaux qui seront causés par l'assainissement du secteur du tourisme de camping, surtout pour les terrains non conformes à la zone, doivent être traités et accompagnés de façon justifiée sur le plan social; que de ce fait un régime transitoire s'avère nécessaire pour ces terrains ayant une destination non conforme à la zone du point de vue planologique; que cela n'exclut pas qu'un régime pareil ne s'appliquerait pas aux terrains situés dans certaines zones; que cela | van 23 februari 1995 en dat anderzijds de bedoeling van dit attest verduidelijkt wordt door in artikel 1 de bepaling ervan aan te passen; Overwegende dat het belang van de toeristische sector en de vrijetijdsbesteding toeneemt; Overwegende dat de economische, juridische en sociale problemen die de sanering van de sector van het kampeertoerisme met zich mee zal brengen, in het bijzonder voor de terreinen met een zonevreemde bestemming, op een maatschappelijk en beleidsmatig verantwoorde manier aangepakt en begeleid moeten worden; dat derhalve een overgangsregeling noodzakelijk is voor die terreinen die in een zonevreemde planologische bestemming gelegen zijn; dat dit niet uitsluit dat een dergelijke regeling niet van toepassing kan gemaakt worden voor terreinen gelegen in bepaalde gebieden; dat dit zeker het |
s'applique certainement à ces zones se situant dans des zones de dunes | geval is voor deze die gelegen zijn in enerzijds de beschermde |
protégées et des zones agricoles ayant une importance pour les dunes, | duingebieden en voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, |
désignées conformément aux décrets du 14 juillet 1993, du 21 décembre | aangeduid krachtens de decreten van 14 juli 1993, 21 december 1994 en |
1994 et du 29 novembre 1995 portant des mesures de protection des | 29 november 1995 houdende maatregelen tot bescherming van de |
dunes littorales d'une part et se situant dans une zone de réservation | kustduinen en anderzijds in een reservatiestrook overeenkomstig de |
conformément à la destination prévue au plan de secteur de route | |
principale, route primaire, cours d'eau principal, ligne de chemin de | gewestplanbestemming, aangeduid met betrekking tot een overeenkomstig |
fer principale ou canalisation de transport principale sélectionnés | de bepalingen van het Ruimtelijke Structuurplan Vlaanderen |
conformément aux dispositions reprises au Schéma de Structure | geselecteerde hoofdweg, primaire weg, hoofdwaterweg, hoofdspoorweg of |
d'Aménagement de la Flandre de l'autre; | hoofdtransportleiding; |
Considérant qu'en exécution des décrets du 14 juillet 1993, du 21 | Overwegende dat in uitvoering van de decreten van 14 juli 1993, 21 |
décembre 1994 et du 29 novembre 1995 portant des mesures de protection | december 1994 en 29 november 1995 houdende maatregelen tot bescherming |
des dunes littorales, les zones de dunes protégées et les zones | van de kustduinen, de beschermde duingebieden en voor het duingebied |
agricoles ayant une importance pour les dunes ont été désignées et que | belangrijke landbouwgebieden werden aangeduid, waarbij krachtens |
conformément à l'article 52 § 2 de la loi du 12 juillet 1973 sur la | artikel 52 § 2 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud |
conservation de la nature il est tenu compte de l'importance de la | rekening werd gehouden met het belang van het gebied voor het |
zone pour la conservation de la nature en général et pour la | natuurbehoud in het algemeen en voor het behoud van het globaal |
conservation de l'aire de dunes globale en particulier ainsi que de sa | duinareaal in het bijzonder en met de reeds op het gebied rustende |
protection approuvée actuellement; que cette désignation implique une | |
interdiction de construction intégrale conformément à l'article 52 § 1er | bescherming, en dat die aanduiding krachtens artikel 52 § 1 van de |
de la loi précitée sur la conservation de la nature, quelle que soit | bovenvermelde wet op het natuurbehoud een volledig bouwverbod inhoudt, |
la destination du bien sur base des plans de destination fixés et | ongeacht de bestemming van het goed volgens de in uitvoering van de |
approuvés en exécution de la législation sur l'aménagement du | ruimtelijke ordeningswetgeving vastgestelde en goedgekeurde |
territoire; | bestemmingsplannen; |
Considérant que la désignation des zones de dunes protégées et des | Overwegende dat de aanduiding als beschermd duingebied en voor het |
zones agricoles ayant une importance pour les dunes reprise aux | duingebied belangrijk landbouwgebieden bij de besluiten van de Vlaamse |
arrêtés du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 et du 4 octobre | regering van 16 november 1994 en 4 oktober 1995 door het Vlaams |
1995 a été ratifiée par le Parlement flamand par les décrets du 21 | parlement bekrachtigd werd bij de decreten van 21 december 1994 en 29 |
décembre 1994 et du 29 novembre 1995; | november 1995; |
Considérant qu'il apparaît de la lecture de la loi précitée sur la | Overwegende dat uit bovenvermelde wet op het natuurbehoud blijkt dat |
conservation de la nature que la désignation comme zone de dunes | de aanduiding als beschermd duingebied en voor het duingebied |
protégée et zones agricoles ayant une importance pour les dunes vise à | |
la protection, sous forme de modifications de destination ou de | belangrijk landbouwgebieden de bescherming, onder de vorm van |
mesures restrictives, des terres de dunes et des terres de dunes | bestemmingswijzigingen of beperkende maatregelen, van voordien door de |
situées à l'intérieur de la limite dunaire non protégées ou protégées | gewestplannen nog niet of niet afdoende beschermde duin- en |
insuffisamment dans les plans de secteur existants; qu'en exécution | binnenduinrandgronden nastreeft, dat die bescherming in uitvoering van |
des décrets du 14 juillet 1993, du 21 décembre 1994 et du 29 novembre | de decreten van 14 juli 1993, 21 december 1994 en 29 november 1995 |
1995, cette protection a été ratifiée par décret; que de ce fait il | decretaal bekrachtigd werd en dat voor beschermde duingebieden en voor |
est exclu de modifier dans les plans d'exécution spatiaux le statut | het duingebied belangrijke landbouwgebieden bijgevolg een |
des zones de dunes protégées et des zones agricoles ayant une | bestemmingswijziging naar gebied voor recreatie op de ruimtelijke |
importance pour les dunes en zone de récréation; | uitvoeringsplannen uitgesloten is; |
Considérant que conformément aux dispositions du Schéma de Structure | Overwegende dat overeenkomstig de bepalingen van het Ruimtelijk |
d'Aménagement de la Flandre et, en particulier, aux dispositions | Structuurplan Vlaanderen en in het bijzondere de bindende bepalingen |
obligatoires relatives aux infrastructures de lignes, la Région flamande, dans ses plans de secteur ou ses plans d'exécution spatiaux, désigne et réserve les terrains pour les routes principales, les routes primaires, les cours d'eau principaux, les lignes de chemin de fer principales et les canalisations de transport principales; qu'il est dès lors exclu que la destination planologique desdits terrains modifie en zone de récréation; Sur la proposition du Ministre flamand chargé de l'Emploi et du Tourisme et du Ministre flamand chargé de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Medias; Après délibération, | in verband met lijninfrastructuren, het Vlaams Gewest in de gewestplannen, of in ruimtelijke uitvoeringsplannen, de terreinen aanduidt en reserveert voor hoofdwegen, primaire wegen, hoofdwaterwegen, hoofdspoorwegen en hoofdtransportleidingen; dat het bijgevolg uitgesloten is dat deze terreinen een planologische bestemmingswijziging naar gebied voor recreatie kunnen ondergaan; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en de Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 23 |
23 février 1995 relatif à l'exploitation des terrains destinés aux | februari 1995 betreffende de exploitatievoorwaarden van de terreinen |
résidences de loisirs de plein air, modifié, les mots « 10° une | voor openluchtrecreatieve verblijven, zoals gewijzigd, worden de |
attestation prouvant qu'il a été tenu compte des dispositions de la | woorden « 10° een attest dat aantoont dat rekening gehouden werd met |
loi organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme » sont | de bepalingen van de wet houdende organisatie van de ruimtelijke |
remplacés par les mots « 10° une attestation indiquant que le terrain | ordening en van de stedenbouw » vervangen door de woorden « 10° een |
est situé dans une zone dont la destination planologique permet | attest waaruit blijkt dat het terrein gelegen is in een gebied waarvan |
l'exploitation et l'utilisation d'un terrain pour résidences de | de planologische bestemming, de exploitatie en het gebruik van een |
loisirs de plein air ». | terrein voor openluchtrecreatieve verblijven toelaat. ». |
Art. 2.Dans l'article 25 dudit arrêté dont le texte actuel |
Art. 2.In artikel 25 van het hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
constituera le premier paragraphe, il y a lieu d'ajouter les | tekst § 1 zal vormen, worden volgende paragrafen toegevoegd, luidende |
paragraphes suivants : | als volgt : |
§ 2. Sans préjudice des conditions imposées conformément à d'autres | « § 2. Onverminderd de voorwaarden die voor de aanleg en de |
réglementations relativement à l'aménagement et à l'exploitation de | exploitatie van terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven |
résidences de loisirs de plein air, la date reprise à l'article 1er, § | krachtens andere regelgeving worden opgelegd, wordt de datum, vermeld |
3 est portée au 30 juin 2003 pour les exploitants de terrains se | in § 1, derde lid, bepaald op 30 juni 2003 voor de exploitanten van |
trouvant dans l'impossibilité au 31 décembre 1999 de disposer de | terreinen die op 31 december 1999 in de onmogelijkheid verkeerden om, |
l'attestation visée à l'article 5, 10° relative au terrain ou à une | met betrekking tot het terrein of een gedeelte ervan, te beschikken |
partie du terrain et pour autant qu'il soit satisfait successivement | over het attest, bedoeld in artikel 5, 10°, voor zover |
aux conditions suivantes : | |
1° en vue d'une modification de destination planologique du terrain | achtereenvolgens voldaan is aan de volgende voorwaarden : |
concerné et le 28 février 2001 au plus tard, le conseil provincial | 1° uiterlijk op 28 februari 2001 is met het oog op een planologische |
introduit auprès du Gouvernement flamand une demande motivée ainsi | bestemmingswijziging van het terrein in kwestie door de provincieraad |
een gemotiveerd verzoek en een voorstel ingediend bij de Vlaamse | |
qu'une proposition visant à l'établissement d'un plan d'exécution | regering tot opmaak van een ruimtelijk uitvoeringsplan met toepassing |
spatial en application de l'article 188bis du décret du 18 mai 1999 | van artikel 188bis van het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
portant organisation de l'aménagement du territoire, inséré par décret du 26 avril 2000; Dans les quinze jours suivant la date de la décision, il y a lieu d'en notifier Toerisme Vlaanderen par lettre recommandée. 2° au plus tard le 1er juillet 2001, le collège des bourgmestre et échevins de la commune où se situe un terrain repris à la proposition des autorités provinciales telle que visée au premier paragraphe introduit auprès du Gouvernement flamand un projet de plan d'accompagnement relatif à la diminution du séjour permanent éventuel sur le terrain en question; | organisatie van de ruimtelijke ordening, ingevoegd bij decreet van 26 april 2000. Van deze beslissing moet Toerisme Vlaanderen uiterlijk binnen veertien dagen, na de datum van beslissing, bij aangetekend schrijven, in kennis gesteld worden; 2° uiterlijk op 1 juli 2001 heeft het college van burgemeester en schepenen, van de gemeente waar een terrein gelegen is dat opgenomen is in het voorstel van de provincie, bedoeld onder 1°, een ontwerp van begeleidingsplan voor de afbouw van de eventuele permanente bewoning op dat terrein bij de Vlaamse regering ingediend; |
3° Dans les quatre mois suivant la notification de la décision telle | 3° uiterlijk 4 maanden nadat de uitbater van het terrein door Toerisme |
que visée au point 1°, transmise à l'exploitant du terrain par | Vlaanderen in kennis gesteld werd van de beslissing, bedoeld onder 1°, |
Toerisme Vlaanderen, l'exploitant, par lettre recommandée, transmet un | heeft de uitbater, bij aangetekend schrijven, een beschrijvend verslag |
rapport descriptif et un plan, en quatre exemplaires, à Toerisme | en een plan in viervoud bij Toerisme Vlaanderen ingediend waaruit het |
Vlaanderen, reprenant ce qui suit : | volgende blijkt : |
a) le terrain répond aux normes de protection contre l'incendie, aux | a) het terrein voldoet aan de brandveiligheidsnormen, de |
conditions d'exploitation et aux normes de classification pour au | exploitatievoorwaarden en de classificatienormen van tenminste de |
moins la catégorie la plus basse pour laquelle aucun permis | laagste categorie, waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning vereist |
urbanistique n'est nécessaire pour les exécuter. Il y a lieu d'y | is om deze uit te voeren. Aan deze vereiste dient blijvend voldaan te |
répondre d'une façon permanente jusqu'à la date de l'obtention du | worden tot de datum van het bekomen van de vergunning; |
permis; b) la liste et la description des travaux pour lesquelles un permis | b) de lijst en de beschrijving van de werken waarvoor een |
urbanistique sera requis; | stedenbouwkundige vergunning vereist zal zijn; |
c) après l'obtention des permis urbanistiques requis le terrain | c) het terrein zal, na het bekomen van de vereiste stedenbouwkundige |
répondra complètement à toutes les normes de protection contre | vergunningen, volledig kunnen beantwoorden aan alle |
l'incendie, à toutes les normes d'exploitation et à toutes les normes | brandveiligheidsnormen, alle exploitatievoorwaarden en alle |
de classification d'au moins la catégorie la plus basse. | classificatienormen van tenminste de laagste categorie. |
Dans les 2 mois suivant la réception par Toerisme Vlaanderen du | Uiterlijk twee maanden na ontvangst door Toerisme Vlaanderen van het |
rapport descriptif et du plan dont question à l'alinéa précédent, | beschrijvend verslag en het plan, vermeld in het vorige lid, voeren |
Toerisme Vlaanderen ainsi que le fonctionnaire de l'hygiène procèdent | Toerisme Vlaanderen en de bevoegde gezondheidsambtenaar een inspectie |
à une inspection sur le terrain. Dans le même délai et à la requête de | uit op het terrein. Binnen dezelfde termijn voert de territoriaal |
Toerisme Vlaanderen, le service d'incendie territorialement compétent | bevoegde brandweerdienst, op verzoek van Toerisme Vlaanderen, een |
procède à une inspection des normes de protection contre l'incendie | inspectie uit op de brandveiligheidsnormen waarvoor geen |
pour laquelle aucun permis urbanistique n'est requis. Au cas où le | stedenbouwkundige vergunning vereist is. Ingeval de territoriaal |
service d'incendie territorialement compétent n'aurait pas procédé à | bevoegde brandweerdienst geen inspectie binnen de gestelde termijn |
l'inspection dans le délai prescrit et à la demande du Ministre | uitvoert, voert, op verzoek van de Vlaamse minister bevoegd voor |
flamand chargé du Tourisme une délégation composée d'au moins 2 | toerisme, een afvaardiging, bestaande uit minstens 2 leden, van de |
membres de la commission technique de la protection contre l'incendie | |
telle que visée à l'article 5, § 1er de l'arrêté du Gouvernement | technische commissie brandveiligheid, bedoeld in artikel 5, § 1, van |
flamand du 8 mars 1995 fixant les normes spécifiques de protection | het besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 1995 tot vaststelling |
contre l'incendie auxquelles doivent répondre les terrains destinés | van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan terreinen voor |
aux résidences de loisirs de plein air procède dans les 2 mois suivant | openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen, binnen 2 maanden na |
la réception de la demande à une inspection des normes de protection | ontvangst van het verzoek, een inspectie uit op de |
contre l'incendie pour laquelle aucun permis urbanistique n'est | brandveiligheidsnormen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning |
requis. | vereist is; |
4° au plus tard le 1er juillet 2001 le projet de plan d'exécution | 4° uiterlijk op 1 juli 2001 is het ontwerp van het ruimtelijk |
spatial tel que visé au point 1° sera fixé provisoirement par | uitvoeringsplan, bedoeld onder 1°, voorlopig vastgesteld door de |
l'autorité compétente; | bevoegde overheid; |
5° au plus tard 13 mois suivant la date de la fixation provisoire du | 5° uiterlijk 13 maanden na de voorlopige vaststelling van het ontwerp |
plan d'exécution spatial, le plan d'exécution spatial est fixé | van ruimtelijk uitvoeringsplan, is het ruimtelijke uitvoeringsplan |
définitivement; | definitief vastgesteld; |
6° au plus tard 30 jours suivant la publication au Moniteur belge de | 6° uiterlijk 30 dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
van het vaststellingsbesluit met betrekking tot het definitief | |
l'arrêté portant fixation définitive du plan d'exécution spatial et | vastgestelde ruimtelijk uitvoeringsplan, dat de exploitatie en het |
permettant l'exploitation et l'utilisation du terrain destiné aux | gebruik van een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven toelaat, |
résidences de loisirs de plein air, l'exploitant a demandé les permis | heeft de uitbater de stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd voor |
urbanistiques pour les travaux qui requièrent un permis et qui sont | de vergunningsplichtige werken die opgenomen zijn in het beschrijvend |
repris au rapport descriptif dont question au § 3; | verslag, vermeld in 3°; |
7° au plus tard 4 mois suivant le publication au Moniteur belge telle | 7° uiterlijk 4 maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, |
que visée au point 6° l'exploitant a introduit une demande de permis | bedoeld in 6°, heeft de uitbater een vergunningsaanvraag ingediend bij |
auprès de Toerisme Vlaanderen; | Toerisme Vlaanderen; |
§ 3. Les conditions exigées au § 2 ne sont plus remplies : | § 3. Er is niet langer voldaan aan de voorwaarden vermeldt in § 2 : |
1° lorsque les délais prescrits ci-dessus sont expirés sans qu'il y | 1° van zodra de aldaar gestelde termijnen verstreken zijn zonder dat |
ait donné une suite voulue; | er gevolg aan werd gegeven; |
2° lorsque Toerisme Vlaanderen, dans les 2 mois de la notification | 2° wanneer Toerisme Vlaanderen, binnen 2 maanden na de kennisgeving, |
telle que visée au § 2, 1°, deuxième alinéa, fait savoir à | bedoeld in § 2, 1°, tweede lid, aan de uitbater kennis heeft gegeven |
l'exploitant que le Ministre flamand chargé du Tourisme ou son délégué | van het feit dat de Vlaamse minister, bevoegd voor ruimtelijke |
estime que la demande motivée et la proposition formulée par le | ordening of zijn gemachtigde, oordeelt dat het gemotiveerd verzoek en |
conseil provincial ne satisfont pas aux dispositions de l'article | het voorstel van de provincieraad niet voldoen aan de bepalingen van |
188bis du décret portant organisation de l'aménagement du territoire; | artikel 188bis van het decreet houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening; |
3° lorsque Toerisme Vlaanderen a fait savoir à l'exploitant que | 3° wanneer Toerisme Vlaanderen aan de uitbater kennis heeft gegeven |
l'autorité compétente a décidé d'arrêter la procédure relative à | van de beslissing van de bevoegde overheid tot stopzetting van de |
l'établissement et à la fixation du plan d'exécution spatial telle que | procedure tot opmaak en vaststelling van het ruimtelijk |
visée au § 2; | uitvoeringsplan, bedoeld in § 2; |
4° lorsque Toerisme Vlaanderen a fait savoir à l'exploitant que lors | 4° wanneer Toerisme Vlaanderen aan de uitbater kennis heeft gegeven |
des inspections dont question au § 2, 3°, deuxième alinéa, il a été | van het feit dat bij de inspecties, vermeld in § 2, 3°, tweede lid, |
constaté que le terrain ne répond pas aux normes et aux conditions | vastgesteld werd dat het terrein niet voldoet aan de normen of |
telles que visées au § 2, 3°, a; | voorwaarden bedoeld in § 2, 3°, a. |
Dans ces cas l'exploitation et l'utilisation du terrain ou d'une | |
partie dudit terrain, initialement pris en considération pour | |
l'application du § 2, doivent être terminées 6 mois après au plus | In die gevallen dient uiterlijk 6 maanden nadien, de exploitatie en |
het gebruik van het terrein of het gedeelte ervan dat oorspronkelijk | |
tard. | in aanmerking kwam voor de toepassing van § 2, stop gezet te worden. |
§ 4. Les dispositions du § 2 ne sont pas d'application pour les | § 4. De bepalingen van § 2 zijn niet van toepassing op de terreinen of |
terrains ou parties de terrains situés : | de gedeelten van terreinen die gelegen zijn : |
1° dans les zones de dunes protégées et les zones agricoles ayant une | 1° in de beschermde duingebieden en voor het duingebied belangrijke |
importance pour les dunes désignées conformément aux dispositions des | landbouwgebieden, aangeduid krachtens de decreten van 14 juli 1993, 21 |
décrets du 14 juillet 1993, du 21 décembre 1994 et du 29 novembre 1995 | december 1994 en 29 november 1995 houdende maatregelen tot bescherming |
portant des mesures de protection des dunes littorales; | van de kustduinen; |
2° dans une bande de réservation conformément à la destination prévue | 2° in een reservatiestrook overeenkomstig de gewestplanbestemming, |
au plan de secteur de route principale, route primaire, cours d'eau | aangeduid met betrekking tot een overeenkomstig de bepalingen van het |
principal, ligne de chemin de fer principale ou canalisation de | Ruimtelijke Structuurplan Vlaanderen geselecteerde hoofdweg, primaire |
transport principale, sélectionnés conformément aux dispositions du | weg, hoofdwaterweg, hoofdspoorweg of hoofdtransportleiding. |
Schéma de Structure d'Aménagement de la Flandre. | |
Art. 3.L'article 28 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
Art. 3.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « |
: « Article 28 : Le Ministre flamand ayant le tourisme dans ses | Art. 28.De Vlaamse minister bevoegd voor het toerisme, de Vlaamse |
attributions, le Ministre flamand ayant la politique de la santé dans | minister bevoegd voor het gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister |
ses attributions et le Ministre flamand ayant l'aménagement du | |
territoire dans ses attributions, sont, chacun, en ce qui le concerne, | bevoegd voor de ruimtelijke ordening, zijn, ieder wat hem betreft, |
chargés de l'exécution du présent arrêté ». | belast met de uitvoering van dit besluit. » |
Art. 4.Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars |
Art. 4.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
1995 fixant les normes spécifiques de protection contre l'incendie | maart 1995 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen |
auxquelles doivent répondre les terrains destinés aux résidences de | |
loisirs de plein air, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | waaraan terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen, |
24 juillet 1996, il y a lieu d'ajouter l'alinéa suivant : « A titre de | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996, wordt |
disposition transitoire, cet article n'est pas d'application pour les | volgend lid toegevoegd : « Bij wijze van overgangsbepaling geldt dit |
artikel niet voor de terreinen waarop de bepalingen van toepassing | |
terrains pour lesquels les dispositions de l'article 25 § 2 de | zijn van artikel 25, § 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1995 relatif à | 23 februari 1995 betreffende de exploitatie van de terreinen voor |
l'exploitation des terrains destinés aux résidences de loisirs de | |
plein air sont d'application ». | openluchtrecreatieve verblijven. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à ce jour, à l'exception de |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op heden, met uitzondering van |
l'article 1er qui entre en vigueur le 31 décembre 1999. | artikel 1 dat in werking treedt op 31 december 1999. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant le tourisme dans ses attributions et |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme, en de Vlaamse |
le Ministre flamand ayant l'aménagement dans ses attributions sont, | minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, worden, ieder wat hem |
chacun, en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 2000. | Brussel, 8 juni 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |