Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/06/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening
régime des contractuels subventionnés van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de
1988 et par la loi spéciale du 16 janvier 1989; wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989;
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; Gelet op de programmawet van 30 december 1988;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot
généralisation du régime des contractuels subventionnés, tel que veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals
modifié à ce jour; tot op heden gewijzigd;
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting,
donné le 7 juin 1999; gegeven op 7 juni 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il y a lieu de faire concorder de façon optimale et Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
sans délai la réglementation avec l'arrêté du Gouvernement flamand du Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast te worden met
het oog op een optimale afstemming met het besluit van de Vlaamse
17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels
d'expérience du travail; werkervaringsprojecten;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27

27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde
subventionnés, les 18°, 19° et 20° sont remplacés par ce qui suit : contractuelen worden 18°, 19° en 20° vervangen door wat volgt :
« 18° chômeurs de très longue durée: les chômeurs qui, le jour « 18° zeer langdurig werklozen : de werklozen die op de dag voor de
précédant leur entrée en service, sont chômeurs complets indemnisés depuis 24 mois sans interruption; indiensttreding zonder onderbreking minstens 24 maanden volledig vergoede werklozen zijn;
19° demandeurs d'emploi de très longue durée : les demandeurs d'emploi 19° zeer langdurig werkzoekenden : de niet-werkende werkzoekenden die
non occupés qui, le jour précédant leur entrée en service : op de dag voor de indiensttreding minstens :
- sont inscrits pendant au moins 24 mois comme demandeur d'emploi au - 24 maanden als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (Office voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding;
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle);
- pendant cette période, n'étaient pas chômeurs complets indemnisés; - gedurende deze periode niet volledig vergoede werklozen waren;
- pendant cette période, n'ont pas travaillé comme salarié, ni exercé - gedurende deze periode noch in loondienst werkten, noch een
une profession indépendante; zelfstandig beroep uitoefenden;
20° bénéficiaire de l'aide sociale financière: la personne inscrite au 20° begunstigde van de sociale bijstand : de persoon die in het
registre de la population, qui en raison de sa nationalité ne peut bevolkingsregister is ingeschreven en die omwille van zijn
prétendre au minimum de moyens d'existence; » nationaliteit geen recht heeft op het bestaansminimum"

Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce

Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 2. Pour la mise au travail de personnes appartenant à des groupes « § 2. Voor de tewerkstelling van personen uit risicogroepen in
à risque dans des projets d'expérience de travail, le montant werkervaringsprojecten wordt per individuele tewerkstelling het hoger
supérieur de la prime, par mise au travail individuelle, est fixé pour premiebedrag vastgesteld voor een periode die niet meer bedraagt dan
une période ne dépassant pas 12 mois. Seulement lorsque le comité 12 maanden. Enkel wanneer het bevoegd subregionaal
subrégional de l'emploi compétent l'autorise, cette mise au travail tewerkstellingscomité dit toestaat, kan deze individuele
avec maintien du montant supérieur de la prime peut être prolongée tewerkstelling met behoud van het hoger premiebedrag voor onbepaalde
pour une durée indéterminée. » duur worden verlengd. »

Art. 3.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 3.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

ce qui suit : wat volgt :
« § 1er. En application de l'article 94 de la loi et dans les limites « § 1. In toepassing van artikel 94 van de wet en binnen de perken van
d'un crédit budgétaire qui y est destiné, le ministre peut fixer, pour een daartoe bestemd begrotingskrediet kan de minister voor de
le recrutement de demandeurs d'emploi de très longue durée, de aanwerving van zeer langdurig werkzoekenden, bestaansminimumtrekkers
bénéficiaires du minimex qui bénéficient du minimex pendant moins d'un die minder dan een jaar van het bestaansminimum genieten en
an, et de bénéficiaires de l'aide sociale financière depuis moins d'un begunstigden van de sociale bijstand die minder dan een jaar van de
sociale bijstand genieten het jaarbedrag van de premie vaststellen op
an, le montant annuel de la prime à 283 000 francs pour un emploi dont maximaal 283 000 frank bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling
1'horaire correspond au moins au mi-temps, et à 453 000 francs au minstens halftijds is, op maximaal 453 000 frank bij een
maximum pour un emploi qui correspond au moins aux quatre cinquièmes tewerkstelling die minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse
de l'horaire à plein temps et à 566 000 francs pour un emploi à plein uurregeling en op 566 000 frank bij een voltijdse tewerkstelling op
temps sur la base d'un seul contrat de travail. » basis van één arbeidsovereenkomst. »

Art. 4.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 3 est supprimé.

Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 3 geschrapt.

Art. 5.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 4 est remplacé par ce

Art. 5.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 4. Le Ministre octroie aux employeurs visés à l'article 2, 3°, 4° « § 4. De minister kent per toegekende gesubsidieerde contractueel een
et 5°, pour chaque contractuel subventionné, une prime d'encadrement omkaderingspremie toe aan de werkgevers bedoeld in artikel 2, 3°, 4°
correspondant à 25 % de 283 000 francs au maximum sur une base en 5° van dit besluit ten belope van maximaal 25 % van 283 000 frank
annuelle lorsque l'horaire correspond au moins au mi-temps, et à 25 % op jaarbasis indien de uurregeling minstens halftijds is, ten belope
de 453 000 francs au maximum sur une base annuelle pour un emploi qui van maximaal 25 % van 453 000 frank op jaarbasis indien de
correspond au moins aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps tewerkstelling minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse
et à 25 % de 566 000 francs sur une base annuelle pour un emploi à uurregeling en ten belope van maximaal 25 % van 566 000 frank op
plein temps sur la base d'un seul contrat de travail. Elle ne sera jaarbasis bij een voltijdse tewerkstelling op basis van een
acquise que dans la mesure où le plan d'accompagnement aura été arbeidsovereenkomst. Zij kan slechts worden verworven in zoverre het
réalisé. » begeleidingsplan werd uitgevoerd. »

Art. 6.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999.

Art. 6.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999.

§ 2. Toutefois, l'article 7bis, § 1er, deuxième alinéa de l'arrêté du § 2. Artikel 7bis, § 1, tweede lid van het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van
régime des contractuels subventionnés reste applicable sans gesubsidieerde contractuelen blijft echter onverminderd van toepassing
modification à un engagement dans les liens d'un contrat de travail op een tewerkstelling in het kader van arbeidsovereenkomst die een
prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux contrats de aanvang nam voor 1 juli 999 en op vervangingscontracten in geval van
remplacement en cas du remplacement temporaire d'un titulaire engagé tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het
dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang
juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet
travail. worden beëindigd.
§ 3. Le montant pour un emploi à temps plein, tel que visé à l'article § 3. Het bedrag voor een voltijdse tewerkstelling, zoals vermeld in
7bis, §§ 1er et 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre artikel 7bis, §§ 1 en 4 van het besluit van de Vlaamse regering van 27
1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde
n'est pas applicable à un engagement dans les liens d'un contrat de contractuelen is niet van toepassing op een tewerkstelling in het
travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, ni aux contrats de kader van een arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1 juli 1999
remplacement en cas du remplacement temporaire d'un titulaire engagé en op vervangingscontracten in geval van tijdelijke vervanging van een
titularis die tewerkgesteld is in het kader van een
dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli
juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail. 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd.
§ 4. Toutefois, l'article 7bis, § 3 de l'arrêté du Gouvernement § 4. Artikel 7bis, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 27
flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde
contractuels subventionnés reste applicable sans modification à un contractuelen blijft echter in ongewijzigde vorm van toepassing op een
engagement dans les liens d'un contrat de travail prenant cours avant tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de
le 1er juillet 1999, et aux contrats de remplacement en cas du uitvoering een aanvang nam voor 1 juli 1999 en op een tewerkstelling
remplacement temporaire d'un titulaire engagé dans les liens d'un in het kader van een arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1
contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999 et tant juli 1999 en op vervangingscontracten in geval van tijdelijke
vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het kader van een
qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail. arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli
1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd.

Art. 7.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est

Art. 7.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van het besluit.
Bruxelles, le 8 juin 1999. Brussel, 8 juni 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^