Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende |
royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de |
1988 et par la loi spéciale du 16 janvier 1989; | wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés auprès de certaines | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
administrations locales; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
administrations locales, tel que modifié à ce jour; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, zoals tot op heden |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, | gewijzigd; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
donné le 7 juin 1999; | gegeven op 7 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de faire concorder de façon optimale et | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
sans délai la réglementation avec l'arrêté du Gouvernement flamand du | Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast te worden met |
het oog op een optimale afstemming met het besluit van de Vlaamse | |
17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
d'expérience du travail; | werkervaringsprojecten; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 | oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat |
subventionnés auprès de certaines administrations locales, les 17°, | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen worden |
18° et 19° sont remplacés par ce qui suit : | 17°, 18° en 19° vervangen door wat volgt : |
« 17° chômeurs de très longue durée : les chômeurs qui, le jour | « 17° zeer langdurig werklozen : de werklozen die op de dag voor de |
précédant leur entrée en service, sont chômeurs complets indemnisés depuis 24 mois sans interruption; | indiensttreding zonder onderbreking minstens 24 maanden volledig vergoede werklozen zijn; |
18° demandeurs d'emploi de très longue durée : les demandeurs d'emploi | 18° zeer langdurig werkzoekenden : de niet-werkende werkzoekenden die |
non occupés qui, le jour précédant leur entrée en service : | op de dag voor de indiensttreding minstens : |
- sont inscrits pendant au moins 24 mois comme demandeur d'emploi au | - 24 maanden als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (Office | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); | |
- pendant cette période, n'étaient pas chômeurs complets indemnisés; | - gedurende deze periode niet volledig vergoede werklozen waren; |
- pendant cette période, n'ont pas travaillé comme salarié, ni exercé | - gedurende deze periode noch in loondienst werkten, noch een |
une profession indépendante; | zelfstandig beroep uitoefenden; |
19° bénéficiaire de l'aide sociale financière: la personne inscrite au | 19° begunstigde van de sociale bijstand : de persoon die in het |
registre de la population, qui en raison de sa nationalité ne peut | bevolkingsregister is ingeschreven en die omwille van zijn |
prétendre au minimum de moyens d'existence; » | nationaliteit geen recht heeft op het bestaansminimum;" |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, le § 3 est remplacé par ce |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« § 3. Pour la mise au travail de personnes appartenant à des groupes | « § 3. Voor de tewerkstelling van personen uit risicogroepen in |
à risque dans des projets d'expérience de travail, le montant | werkervaringsprojecten wordt per individuele tewerkstelling het hoger |
supérieur de la prime, par mise au travail individuelle, est fixé pour | premiebedrag vastgesteld voor een periode die niet meer bedraagt dan |
une période ne dépassant pas 12 mois. Seulement lorsque le comité | 12 maanden. Enkel wanneer het bevoegd subregionaal |
subrégional de l'emploi compétent l'autorise, cette mise au travail | tewerkstellingscomité dit toestaat, kan deze individuele |
avec maintien du montant supérieur de la prime peut être prolongée | tewerkstelling met behoud van het hoger premiebedrag voor onbepaalde |
pour une durée indéterminée. » | duur worden verlengd. » |
Art. 3.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
Art. 3.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
ce qui suit : | wat volgt : |
« § 1er. En application de l'article 94 de la loi et dans les limites | « § 1. In toepassing van artikel 94 van de wet en binnen de perken van |
d'un crédit budgétaire qui y est destiné, le ministre peut fixer, pour | een daartoe bestemd begrotingskrediet kan de minister voor de |
le recrutement de demandeurs d'emploi de très longue durée, de | aanwerving van zeer langdurig werkzoekenden, bestaansminimumtrekkers |
bénéficiaires du minimex qui bénéficient du minimex pendant moins d'un | die minder dan een jaar van het bestaansminimum genieten en |
an, et de bénéficiaires de l'aide sociale financière depuis moins d'un | begunstigden van de sociale bijstand die minder dan een jaar van de |
sociale bijstand genieten het jaarbedrag van de premie vaststellen op | |
an, le montant annuel de la prime à 283 000 francs pour un emploi dont | maximaal 283 000 frank bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling |
1'horaire correspond au moins au mi-temps, et à 453 000 francs au | minstens haIftijds is, op maximaal 453 000 frank bij een |
maximum pour un emploi qui correspond au moins aux quatre cinquièmes | tewerkstelling die minstens vier vijfden bedraagt van de voltijdse |
de l'horaire à plein temps et à 566 000 francs pour un emploi à plein | uurregeling en op 566 000 frank bij een voltijdse tewerkstelling op |
temps sur la base d'un seul contrat de travail. » | basis van één arbeidsovereenkomst. » |
Art. 4.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 3 est remplacé par ce |
Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« § 3. Le Ministre octroie aux administrations locales, pour chaque | « § 3. De minister kent per toegekende gesubsidieerde contractueel een |
contractuel subventionné, une prime d'encadrement correspondant à 15 % | omkaderingspremie toe aan de plaatselijke besturen ten belope van |
de 283 000 francs au maximum sur une base annuelle lorsque l'horaire | maximaal 15 % van 283 000 frank op jaarbasis indien de uurregeling |
correspond au moins au mi-temps, et à 15 % de 453 000 francs au | minstens halftijds is, ten belope van maximaal 15 % van 453 000 frank |
maximum sur une base annuelle pour un emploi qui correspond au moins | op jaarbasis indien de tewerkstelling minstens vier vijfden bedraagt |
aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps et à 15 % de 566 000 | van de voltijdse uurregeling en ten belope van maximaal 15 % van 566 |
francs sur une base annuelle pour un emploi à plein temps sur la base | 000 frank op jaarbasis bij eens voltijdse tewerkstelling op basis van |
d'un seul contrat de travail. Elle ne sera acquise que dans la mesure | één arbeidsovereenkomst. Zij kan slechts worden verworven in zoverre |
où le plan d'accompagnement aura été réalisé. | het begeleidingsplan werd uitgevoerd. |
Seules sont acceptées les dépenses d'encadrement en fonction de la | Enkel de omkaderingsuitgaven in functie van de opleiding en de |
formation et de l'accompagnement des contractuels subventionnés | begeleiding van de gesubsidieerde contractuelen waarvoor een bewijs |
justifiées et représentant un surcoût dans le chef de l'employeur. | wordt geleverd en die in hoofde van de werkgever een meerkost |
vertegenwoordigen worden aanvaard. | |
Sous peine de recouvrement, l'employeur communique chaque année | De werkgever maakt op straffe van terugvordering de bewijzen van de |
calendrier les justificatifs des dépenses d'encadrement à | omkaderingsuitgaven van ieder kalenderjaar over aan de administratie |
l'Administration avant le 31 janvier de l'année civile suivante, s'il | vóór 31 januari van het daaropvolgend kalenderjaar indien het om een |
s'agit d'un contrat à durée indéterminée, et avant le dernier jour du | overeenkomst van onbepaalde duur gaat, en voor de laatste dag van de |
mois suivant la cessation(fin) du projet s'il s'agit d'un contrat à | maand, volgend op de beëindiging van het project, indien het een |
durée déterminée. » | overeenkomst van bepaalde duur betreft. » |
Art. 5.Dans l'article 7bis du même arrêté, le § 4 est remplacé par ce |
Art. 5.In artikel 7bis van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« § 4. Le Ministre peut autoriser une prime d'un montant inférieur à | « § 4. De minister kan een premiebedrag toestaan lager dan 283 000 |
283 000 francs, 453 000 francs ou 566 000 francs lorsque l'employeur | frank, 453 000 frank of 566 000 frank wanneer de werkgever door middel |
peut acquérir des revenus par la mise au travail de contractuels | van de tewerkstelling van gesubsidieerde contractuelen inkomsten kan |
subventionnés. » | verwerven. » |
Art. 6.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999, |
Art. 6.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999, met |
à l'exception de l'article 7bis, § 3 de l'arrêté du Gouvernement | uitzondering van artikel 7bis, § 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 | regering van 27 oktober houdende uitvoering van het koninklijk besluit |
du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de |
subventionnés auprès de certaines administrations locales, qui entre | Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
en vigueur le 1er janvier 2000. | dat in werking treedt op 1 januari 2000. |
§ 2. Toutefois, l'article 7bis, § 1er, deuxième alinéa de l'arrêté du | § 2. Artikel 7bis, § 1, tweede lid van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté | regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk |
royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales | door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
reste applicable sans modification à un engagement dans les liens d'un | |
contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux | |
contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un | besturen blijft echter onverminderd van toepassing op een |
titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours | tewerkstelling in het kader van arbeidsovereenkomst die een aanvang |
avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces | nam voor l juli 1999 en op vervangingscontracten in geval van |
tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het | |
contrats de travail. | kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang |
nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet | |
worden beëindigd. | |
§ 3. Le montant pour un emploi à temps plein, tel que visé à l'article | § 3. Het bedrag voor een voltijdse tewerkstelling, zoals vermeld in |
7bis, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | artikel 7bis, § 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant | oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines | van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat |
administrations locales n'est pas applicable à un engagement dans les | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen is niet |
liens d'un contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, | van toepassing op een tewerkstelling in het kader van een |
ni aux contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un | arbeidsovereenkomst die een aanvang nam voor 1 juli 1999 en op |
vervangingscontracten in geval van tijdelijke vervanging van een | |
titularis die tewerkgesteld is in het kader van een | |
titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours | arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang nam voor 1 juli |
avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces contrats de travail. | 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet worden beëindigd. |
§ 4. Toutefois, l'article 7bis, § 3 de l'arrêté du Gouvernement | § 4. Artikel 7bis, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 | oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat |
subventionnés auprès de certaines administrations locales reste | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen blijft |
applicable sans modification à un engagement dans les liens d'un | echter in ongewijzigde vorm van toepassing op een tewerkstelling in |
contrat de travail prenant cours avant le 1er juillet 1999, et aux | het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een |
contrats de remplacement en cas du remplacement temporaire d'un | aanvang nam voor 1 juli 1999 en op vervangingscontracten in geval van |
tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is in het | |
titulaire engagé dans les liens d'un contrat de travail prenant cours | kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang |
avant le 1er juillet 1999 et tant qu'il n'est pas mis fin à ces | nam voor 1 juli 1999 en tot zolang deze arbeidsovereenkomsten niet |
contrats de travail. | worden beëindigd. |
Art. 7.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
Art. 7.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 1999. | Brussel, 8 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |