Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/06/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende de subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende de
d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers
travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le "Vlaams in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap
flamand pour l'intégration sociale des Personnes handicapées)
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", notamment Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
l'article 52, 2°, 53 et 74; inzonderheid op artikel 52, 2°, 53 en 74;
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale
des handicapés, notamment l'article 85, alinéa 1er, 3°, b), et alinéa 2; reclassering van de mindervaliden, inzonderheid op artikel 85, eerste lid, 3°, b), en tweede lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996
l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de
des travailleurs employés dans les ateliers protégés agréés par le werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het
"Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
Handicap", modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 25 gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 25 februari
février 1997, 24 juillet 1997, 24 juillet 1998 et 23 mars 1999; 1997, 24 juli 1997, 24 juli 1998 en 23 maart 1999;
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
Integratie van Personen met een Handicap", donné le 25 mai 1999; Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 25 mei
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 7 juin 1999; begroting, gegeven op 7 juni 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wenen op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des mesures afin de Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
veiller à ce que les ateliers protégés soient en mesure d'exécuter Overwegende dat zonder uitstel de nodige maatregelen genomen moeten
intégralement la CCT 43, conclue au sein du Conseil national du worden om ervoor te zorgen dat de beschutte werkplaatsen de CAO 43,
Travail, et par conséquent de payer à leurs travailleurs handicapés le gesloten in de Nationale Arbeidsraad, volledig kunnen uitvoeren en dus
salaire minimum interprofessionel; hun gehandicapte werknemers het interprofessioneel minimumloon kunnen uitbetalen;
Considérant que, en exécution de la convention collective de travail Overwegende dat ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 11 décembre 1998, conclue au sein du comité paritaire pour les van 11 december 1998, gesloten in het paritair comité voor de
ateliers protégés, l'accompagnement social des travailleurs du secteur beschutte werkplaatsen, de sociale begeleiding van de werknemers in de
protégé doit avoir la liberté d'action nécessaire;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et beschutte sector de nodige armslag moet kunnen krijgen;
de l'Aide sociale; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 19

décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale
les charges sociales des travailleurs employés dans les ateliers lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn
protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een
Personen met een Handicap", le § 1er est remplacé par ce qui suit : Handicap wordt § 1 vervangen door wat volgt :
« § 1er. Le montant de la subvention est fixé à 238,20 francs par « § 1. Het bedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 238,20 frank
heure prestée ou par heure y assimilable. per gepresteerd uur of per uur dat daarmee gelijkgesteld kan worden.
Le montant de la subvention fixé au premier alinéa, est rattaché à Het subsidiebedrag, genoemd in het eerste lid, wordt gekoppeld aan de
l'indice-pivot 101,38. A partir du 1er janvier 1999, il sera indexé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Pour les travailleurs bénéficiant du statut de chômeur difficile à placer ou du statut de contractuel subventionné, la subvention est diminuée du montant des allocations, respectivement des subventions relatives aux charges sociales dont ils bénéficient en vertu de leur statut. Les ateliers protégés recevant une subvention inférieure à celle spilindex 101,38. Het wordt met ingang van 1 januari 1999 geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Voor de werknemers met het statuut van moeilijk te plaatsen werkloze en met het statuut van gesubsidieerde contractueel wordt de subsidie verminderd met het bedrag van de uitkeringen, respectievelijk de loonkostsubsidies, die zij krachtens hun statuut genieten. De beschutte werkplaatsen die als gevolg van het in het eerste lid vastgestelde bedrag een lagere subsidie ontvangen dan degene die ze ontvangen zouden hebben op grond van de berekeningswijze die geldt tot
qu'ils auraient reçue en vertu du mode de calcul valable jusqu'au 31 31 december 1996, krijgen een aanvullende subsidie ter compensatie van
décembre 1996 à la suite de l'adoption du montant fixé à l'alinéa 1er,
bénéficieront d'une subvention complémentaire pour compenser cette
différence. Pour chacun de ces ateliers, le Fonds flamand détermine le dit verschil. Het Vlaams Fonds bepaalt voor elk van die werkplaatsen
montant et le mode de calcul en fonction des données sur le premier het bedrag en de berekeningswijze op basis van de gegevens over het
trimestre de 1996, majoré à la suite de la réévaluation du 1er avril eerste kwartaal 1996 verhoogd met de herwaardering op 1 april 1996 en
1996 et de l'indexation du 1er mai 1996. Le montant de cette de indexering op 1 mei 1996. Het bedrag van die aanvullende subsidie
subvention complémentaire diminue au fur et à mesure que le montant daalt naargelang het in het eerste lid vastgestelde bedrag stijgt. Het
fixé au premier alinéa augmente. Le montant de cette diminution est bedrag van deze daling is gelijk aan het bedrag van deze stijging.
égal au montant de cette augmentation.

Art. 2.A l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots "12,45 francs par

Art. 2.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden

heure" sont remplacés par les mots "62,71 francs par heure". "12,45 frank per uur" vervangen door de woorden "62,71 frank per uur".

Art. 3.A l'article 3, § 2, du même arrêté, le prochain alinéa est

Art. 3.In artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt tussen het

inséré entre le premier et le second alinéa : eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« Le montant de la subvention prévu au premier alinéa, est rattaché à « Het subsidiebedrag, genoemd in het eerste lid, wordt gekoppeld aan
l'indice-pivot de 101,38. A partir du 1er janvier 1999, il est indexée de spilindex 101,38. Het wordt met ingang van 1 januari 1999
conformément aux dispositions de l'arrêté royal précité du 24 décembre 1993. geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 24 december 1993.

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, dont le texte existant

Art. 4.Aan artikel 4 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande

constituera le § 1er, un § 2 et un § 3 sont ajoutes, rédigés comme tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 en een § 3 toegevoegd, die luiden
suit : als volgt :
« § 2. A tout atelier protégé agréé, une intervention complémentaire « § 2. Aan elke erkende beschutte werkplaats wordt een bijkomende
dans la rémunération et dans les charges sociales est attribuée pour subsidie in het loon en de sociale lasten verleend voor de
l'emploi d'un membre du personnel chargé du "service de gestion tewerkstelling van een personeelslid voor de "dienst sociaal beleid".
sociale". La subvention fixée au premier alinéa, s'élève à 100 % de la De in het eerste lid bedoelde subsidie bedraagt 100 % van het loon en
rémunération et des charges sociales, sans que ce montant ne puisse van de sociale lasten, zonder dat dit bedrag het dubbel van het in
être supérieur au double du montant déterminé à l'article 6, § 2, 5°; artikel 6, § 2, 5°, genoemde bedrag mag overschrijden.
Pour les ateliers protégés bénéficiant déjà d'une subvention salariale Voor de beschutte werkplaatsen die in toepassing van § 1, 5°, al een
en application du § 1er, 5° pour les assistants sociaux ou pour les loonsubsidie voor sociaal assistenten of gegradueerde sociale
infirmiers sociaux gradués, cette subvention salariale d'un assistant verplegers ontvangen, wordt deze loonsubsidie van 1 sociaal assistent
social ou d'un infirmier social gradué est déduit du montant de la of van 1 gegradueerd sociaal verpleger in mindering gebracht van het
subvention prévu à l'article 6, § 2, 5°. in artikel 6, § 2, 5°, genoemde subsidiebedrag.
§ 3. Le membre du personnel vise au § 2 pour le "service de gestion § 3. De diplomavereisten van het in § 2 bedoeld personeelslid voor de
sociale", doit remplir les conditions suivantes en matière de diplôme: "dienst sociaal beleid zijn de volgende :
1° le membre du personnel doit avoir suivi au moins une formation 1° het personeelslid moet minstens een A1 opleiding hoger onderwijs
d'enseignement supérieur non universitaire, avec de préférence une buiten de universiteit hebben, met bij voorkeur een opleiding in de
formation dans les disciplines de niveau paramédical, social, richting van paramedisch, sociaal, pedagogisch, of psychologisch
pédagogique ou psychologique; niveau;
2° le membre du personnel doit avoir les qualifications et 2° het personeelslid moet de nodige bekwaamheden en ervaring bezitten
l'expérience nécessaires pour l'accompagnement social des travailleurs. » voor de sociale begeleiding van de werknemers. »

Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door

suit : wat volgt :
« § 2. A partir du 1er janvier 1999, la subvention prévue au § 1er, « § 2. Met ingang van 1 januari 1999 mag de subsidie, bepaald in § 1,
premier alinéa, ne peut dépasser les montants annuels suivants : eerste lid, volgende jaarlijkse bedragen niet overschrijden :
1° dirigeant 686.223 BEF 1° leider 686.223 frank
2° assistant du dirigeant 514.667 BEF 2° assistent van de leider 514.667 frank
3° moniteurs 411.737 BEF 3° monitors 411.737 frank
4° employés 411.737 BEF 4° bedienden 411.737 frank
5° assistants sociaux ou infirmiers sociaux gradués 514.667 BEF. » 5° maatschappelijk werkers of gegradueerde sociaal verpleegkundigen 514.667 frank. »

Art. 6.A titre transitoire, la subvention visée à l'article 3, § 1er,

Art. 6.Bij wijze van overgangsbepaling wordt de subsidie bedoeld in

premier et quatrième alinéas de l'arrêté précité du Gouvernement artikel 3, § 1, eerste en vierde lid van voormeld besluit van de
flamand du 19 décembre 1996, est majorée de 4,43 BEF par heure prestée Vlaamse regering van 19 december 1996, van 1 juli 1998 tot en met 31
ou par heure y assimilée du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre december 1998 verhoogd met 4,43 frank per gepresteerd uur of per uur
1998. dat daarmee gelijkgesteld wordt.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999,

1999, à l'exception des articles 4 et 6, qui produisent leurs effets à met uitzondering van artikel 4 en 6, die uitwerking hebben met ingang
partir du 1er juillet 1998. L'article 6 cesse d'être en vigueur le 31 van 1 juli 1998. Artikel 6 houdt op van kracht te zijn op 31 december
décembre 1998. 1998.

Art. 8.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses

Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 8 juin 1999. Brussel, 8 juni 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^