Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret | besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van |
relatif aux ateliers sociaux | het decreet inzake sociale werkplaatsen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot |
exécution du décret relatif aux ateliers sociaux; | uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, | beroepsopleiding; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 7 juin 1999; | begroting, gegeven op 7 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu Urgence; | 1989; |
Considérant qu'il y a lieu de faire concorder sans délai la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de regelgeving dringend dient afgestemd te worden op | |
réglementation avec l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de | het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § |
l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
réinsertion de chômeurs très difficiles à placer; | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers | december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale |
sociaux, il est ajouté un 13° rédigé comme suit : | werkplaatsen wordt een 13° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 13° travailleur de groupe cible bénéficiaire d'une allocation de | « 13° doelgroepwerknemer met herinschakelingsuitkering : |
réinsertion: travailleur de groupe cible qui remplit les conditions | doelgroepwerknemer die voldoet aan de voorwaarden zoals bepaald in |
telles que définies à l'article 1er, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai | artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot |
1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à | betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen |
placer; | werklozen; |
14° allocation de réinsertion : l'allocation à laquelle le travailleur | 14° herinschakelingsuitkering : uitkering waarop de doelgroepwerknemer |
de groupe cible a droit pendant la période où il est engagé dans les | gedurende de periode dat hij verbonden is door een arbeidsovereenkomst |
liens d'un contrat de travail en vertu de l'article 4 de l'arrêté | in het kader van dit besluit gerechtigd is krachtens artikel 4 van het |
royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, | koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, |
m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale | derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1994 betreffende de |
des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
à placer; » | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; » |
Art. 2.L'article 18, §§ 2, 3 et 5 du même arrêté est remplacé comme |
Art. 2.Artikel 18, §§ 2, 3 en 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen |
suit : | door wat volgt : |
« § 2. Pour le travailleur de groupe cible agréé, la prime salariale | « § 2. Voor de erkende doelgroepwerknemer wordt de persoonsgebonden en |
personnalisée et dégressive est fixée, pour la première et la deuxième | degressieve loonpremie voor jaar 1 en jaar 2 van de tewerkstelling |
année d'occupation, à 600.000 FB sur une base annuelle, et à partir de | bepaald op 600.000 BEF op jaarbasis en vanaf jaar 3 van de |
la troisième année d'occupation à 540.000 FB. | tewerkstelling op 540.000 BEF. |
§ 3. Pour le travailleur de groupe cible agréé qui bénéficie d'une | § 3. Voor de erkende doelgroepwerknemer met herinschakelingsuitkering |
allocation de réinsertion, la prime salariale personnalisée et | wordt de persoonsgebonden en degressieve loonpremie voor jaar 1 en |
dégressive est fixée, pour la première et la deuxième année | |
d'occupation, à 600.000 FB sur une base annuelle, minorés de | jaar 2 van de tewerkstelling bepaald op 600.000 BEF op jaarbasis |
l'allocation de réinsertion, et à partir de la troisième année | evenwel verminderd met de herinschakelingsuitkering en vanaf jaar 3 |
d'occupation à 540.000 FB, minorés de l'allocation de réinsertion. | van de tewerkstelling op 540.000 BEF verminderd met de herinschakelingsuitkering. |
§ 5. La prime salariale personnalisée et dégressive du travailleur de | § 5. De persoonsgebonden en degressieve loonpremie van de |
groupe cible occupé par un contrat de remplacement est fixée | doelgroepwerknemer die met een vervangingsovereenkomst wordt |
conformément aux dispositions des §§ 2 ou 3 du présent article, compte | tewerkgesteld, wordt vastgesteld volgens de bepalingen van §§ 2 of 3 |
tenu du nombre d'années de service du titulaire. | van dit artikel, rekening houdend met het aantal dienstjaren van de |
Pour déterminer le nombre d'années de service du titulaire, il est | titularis. Voor het bepalen van de dienstjaren van de titularis wordt rekening |
tenu compte de la période d'occupation du titulaire aux termes de | gehouden met de periode van tewerkstelling van de titularis volgens |
l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober |
1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | |
portant généralisation du régime des contractuels subventionnés ou de | contractuelen of volgens artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse |
l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk |
portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certaines administrations locales. » | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen. » |
Art. 3.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots « d'autres |
Art. 3.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden tussen « sluiten » |
organismes publics flamands et » sont insérés entre les mots « avec » | en « met » de woorden « met andere Vlaamse openbare Instellingen en » |
et « des tiers ». | toegevoegd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 5.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
Art. 5.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 1999. | Brussel, 8 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |