Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009 portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de l'agence autonomisée externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal » , société anonyme de droit public, pour ce qui concerne l'allocation conducteur de la navigation intérieure et l'allocation tampon | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht, wat betreft de toelage binnenvaartbegeleider en de toelage buffer |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009 portant règlement spécifique à | besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 houdende de |
l'agence du statut du personnel de l'agence autonomisée externe de | agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel |
droit public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies navigables et Canal | van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
maritime), société anonyme de droit public, pour ce qui concerne | agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek |
l'allocation conducteur de la navigation intérieure et l'allocation | recht, wat betreft de toelage binnenvaartbegeleider en de toelage |
tampon | buffer |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence autonomisée externe de | Gelet op het decreet van 4 mei 1994 betreffende het publiekrechtelijk |
droit public « Waterwegen en Zeekanaal », société anonyme de droit | vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en |
public, articles 3 et 57, modifié par les décrets des 7 juillet 1998 | Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht, artikelen 3 en 57, |
et 2 avril 2004; | gewijzigd bij de decreten van 7 juli 1998 en 2 april 2004; |
Vu le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, artikel |
article 5; | 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009 portant règlement | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 |
spécifique à l'agence du statut du personnel de l'agence autonomisée | houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het |
personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | |
externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal », société anonyme | agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek |
de droit public; | recht; |
Vu l'avis du Conseil d'Administration, donné le 17 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur, gegeven op 17 januari |
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour la politique générale | 2011. Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
en matière de personnel et de développement de l'organisation, donné | algemeen beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling, gegeven |
le 22 juillet 2010; | op 22 juli 2010; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 20 juillet 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 juli 2010;. |
Vu le protocole n° 292.946 des 25 octobre et 8 novembre 2010 du Comité | Gelet op protocol nr. 292.946 van 25 oktober en 8 november 2010 van |
sectoriel XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; |
Vu l'avis 49.113/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2011, en | Gelet op advies 49.113/3 van de Raad van State, gegeven op 18 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
Travaux publics; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le titre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In titel III van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
27 mars 2009 portant règlement spécifique à l'agence du statut du | maart 2009 houdende de agentschapspecifieke regeling van de |
personnel de l'agence autonomisée externe de droit public « Waterwegen | rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven |
en Zeekanaal », société anonyme de droit public, l'intitulé du | extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
chapitre 5 est remplacé par ce qui suit : | vennootschap van publiek recht, wordt het opschrift van hoofdstuk 5 |
vervangen door wat volgt : | |
« CHAPITRE 5. - Allocation pour la commande d'un ouvrage d'art, | « HOOFDSTUK 5. - Toelage voor de bediening van een kunstwerk, toelage |
allocation pour la commande de l'écran, allocation conducteur de la | voor de schermbediening, toelage binnenvaartbegeleider en toelage |
navigation intérieure et allocation tampon. » | buffer. » |
Art. 2.A l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars |
Art. 2.In artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
2009 portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de | maart 2009 houdende de agentschapspecifieke regeling van de |
rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven | |
l'agence autonomisée externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal | extern verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
», société anonyme de droit public, le paragraphe 1er est remplacé par | vennootschap van publiek recht, wordt paragraaf 1 vervangen door wat |
ce qui suit : | volgt : |
« § 1er. Une allocation annuelle de 195 euros (100 %) pour la commande | « § 1. Een jaarlijkse toelage van 195 euro (100 %) voor de bediening |
d'un ouvrage d'art mobile est accordée aux membres du personnel ayant | van een beweegbaar kunstwerk wordt toegekend aan de personeelsleden |
la fonction de conducteur de la navigation intérieure et aux membres | met de functie van binnenvaartbegeleider en aan de personeelsleden met |
du personnel ayant la fonction d'opérateur de pompe. » | de functie van pompbedienaar. » |
Art. 3.Au titre III, chapitre 5, du même arrêté sont insérés les |
Art. 3.In titel III, hoofdstuk 5, van hetzelfde besluit worden een |
articles 14/1 et 14/2, rédigés comme suit : | artikelen 14/1 en 14/2 ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 14/1.Une allocation mensuelle de 135 euros (100 %) pour la |
« Art. 14/1.Een maandelijkse toelage van 135 euro (100 %) voor de |
commande d'un ouvrage d'art mobile, ci-après dénommée allocation | |
conducteur de la navigation intérieure, est accordée au membre du | bediening van een beweegbaar kunstwerk, hierna de toelage |
personnel exerçant la fonction de conducteur de la navigation intérieure. | binnenvaartbegeleider te noemen, wordt toegekend aan het personeelslid |
Dans l'allocation conducteur de la navigation intérieure sont | dat de functie van binnenvaartbegeleider uitoefent. |
comprises un nombre forfaitaire d'heures pour la disponibilité en | In de toelage binnenvaartbegeleider is een forfaitair aantal uren |
dehors des heures de service à concurrence de 500 heures par an. Les | vervat voor de beschikbaarheid buiten de diensturen ten belope van 500 |
uren per jaar. Extra uren worden vergoed tegen een uurtarief van | |
heures supplémentaires sont rémunérées à un tarif horaire de 0,3571 | 0,3571 euro (100 %). Het aantal extra uren wordt beperkt tot maximaal |
euros (100 %). Le nombre d'heures supplémentaires est limité à 500 par | 500 per jaar, zodat het totale aantal uren per binnenvaartbegeleider |
an, de façon à ce que le nombre total d'heures par conducteur de la | |
navigation intérieure pour la disponibilité en dehors des heures de | |
services soit limité à 1 000 heures par an. Le nombre d'heures de | voor de beschikbaarheid buiten de diensturen begrensd wordt op 1 000 |
disponibilité en dehors des heures de service par équipe est de quatre | uren per jaar. Het aantal uren beschikbaarheid buiten de diensturen |
heures, à savoir deux heures avant et deux heures après l'heure de | per shift bedraagt vier uur, namelijk twee uur vóór en twee uur na het |
début de l'équipe. | beginuur van de shift. |
Art. 14/2.L'allocation visée à l'article 14/1 ne peut pas être |
Art. 14/2.De toelage, vermeld in artikel 14/1, kan niet gecumuleerd |
cumulée avec les allocations suivantes : | worden met de volgende toelagen : |
1° l'allocation pour la perception de droits de navigation, visée aux | 1° de toelage voor het innen van scheepvaartrechten, vermeld in |
articles 9 à 11 inclus; | artikelen 9 tot en met 11; |
2° l'allocation pour les travaux dangereux, insalubres ou incommodes, | 2° de toelage voor gevaarlijke, ongezonde of hinderlijke werken, |
visé à l'article 12; | vermeld in artikel 12; |
3° l'allocation pour le remplacement de l'éclusier, visée à l'article | 3° de toelage voor het vervangen van de sluiswachter, vermeld in |
13; | artikel 13; |
4° l'allocation pour la commande d'un ouvrage d'art, visée à l'article | 4° de toelage voor de bediening van een kunstwerk, vermeld in artikel |
14, § 1er; | 14, § 1; |
5° l'allocation pour la commande de l'écran, visée à l'article 14, § | 5° de toelage voor schermbediening, vermeld in artikel 14, § 2; |
2; 6° l'allocation pour l'habitation libre ou l'allocation de | 6° de toelage voor vrije woonst of vervangende toelage, vermeld in |
remplacement, visées aux articles VII 56 et VII 57 du statut du | artikelen VII 56 en VII 57 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
personnel flamand du 13 janvier 2006; | januari 2006; |
7° l'allocation de permanence, visée à l'article VII 42 du statut du | 7° de permanentietoelage, vermeld in artikel VII 42 van het Vlaams |
personnel flamand du 13 janvier 2006; | personeelsstatuut van 13 januari 2006; |
8° l'allocation pour comptables et allocation de caisse, visées à | 8° de toelage voor rekenplichtigen en kastoelage, vermeld in artikel |
l'article VII 48 du statut du personnel flamand du 13 janvier 2006. » | VII 48 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006. » |
Art. 4.Au titre III, chapitre 5, il est également inséré un article |
Art. 4.In titel III, hoofdstuk 5 wordt tevens een artikel 14/3 |
14/3, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 14/3.Une allocation mensuelle de 50 euros (100 %), ci-après |
« Art. 14/3.Een maandelijkse toelage van 50 euro (100 %), hierna de |
dénommée allocation tampon, est accordée au membre du personnel | |
exerçant la fonction de conducteur de la navigation intérieure avec | toelage buffer te noemen, wordt toegekend aan het personeelslid dat de |
fonction tampon. » | functie van binnenvaartbegeleider met bufferfunctie uitoefent. » |
Art. 5.Au titre III, chapitre 5, article 14/3 il est également inséré |
Art. 5.In titel III, hoofdstuk 5, artikel 14/3 wordt tevens een |
un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | tweede lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« § 2 L'allocation tampon est cumulable avec l'allocation, visée à | « § 2. De toelage buffer is cumuleerbaar met de toelage, vermeld in |
l'article 14/1. » | artikel 14/1. » |
Art. 6.Au titre III, chapitre 5, il est également inséré un article |
Art. 6.In titel III, hoofdstuk 5 wordt tevens een artikel 14/4 |
14/4, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 14/4.Les allocations, visées aux articles 14/1 et 14/3, ne |
« Art. 14/4.De toelagen, vermeld in artikelen 14/1 en 14/3, zijn niet |
sont pas dues au cas ou aucun salaire n'est payé ou dans le cas d'une | verschuldigd ingeval er geen salaris wordt uitbetaald of bij een |
absence de plus de trente cinq jours ouvrables. | afwezigheid die langer dan vijfendertig werkdagen duurt. |
Les allocations, visées aux articles 14/1 et 14/3 sont payées chaque | De toelagen, vermeld in artikelen 14/1 en 14/3, worden maandelijks na |
mois à terme échu au prorata des prestations. » | de vervallen termijn naar rata van de prestaties betaald. » |
Art. 7.Au titre IV du même arrêté sont insérés les articles 28/1 et |
Art. 7.In titel IV van hetzelfde besluit worden een artikelen 28/1 en |
28/2, rédigés comme suit : | 28/2 ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 28/1.Les suivantes exceptions ainsi que les dispositions |
« Art. 28/1.Op de toelage, vermeld in artikel 14/1, zijn de volgende |
transitoires y afférentes s'appliquent à l'allocation visée à | uitzonderingsgevallen en bijbehorende overgangsbepalingen onbeperkt in |
l'article 14/1, à l'exception des membres du personnel ressortant des | tijd van toepassing, behoudens de personeelsleden die ressorteren |
points 1° et 2°, a) pour lesquels une période transitoire de trois ans | onder punt 1° en 2°, a), waarvoor een overgangsperiode van drie jaar |
est prévue : | voorzien is : |
1° pour les conducteurs de la navigation intérieure recrutés jusqu'au | |
31 décembre de l'année d'entrée en vigueur du présent article : les | 1° voor de binnenvaartbegeleiders die tot 31 december van het jaar van |
het in voege treden van dit artikel, worden aangeworven : de | |
membres du personnel recrutés pour la fonction de conducteur de la | personeelsleden die aangeworven worden voor de functie van |
navigation intérieure, reçoivent pour cette période un montant | binnenvaartbegeleider, ontvangen gedurende deze periode een |
forfaitaire mensuel de 80 euros (100 %). A partir de chaque année | maandelijks forfaitair bedrag van 80 euro (100 %). Vanaf elk volgend |
calendaire suivante le montant forfaitaire réduit applicable sera | kalenderjaar zal het toepasselijk verminderde forfaitaire bedrag |
augmenté jusqu'au prochain montant forfaitaire supérieur, à savoir à | worden opgetrokken naar het eerstvolgend hogere forfaitaire bedrag, |
110 euros et ensuite à 135 euros. | namelijk eerst naar 110 euro en vervolgens naar 135 euro. |
2° pour les conducteurs de la navigation intérieure pour lesquels le | 2° voor de binnenvaartbegeleiders waarbij het berekende |
montant annuel brut calculé en application du montant forfaitaire de | |
135 euros/mois est supérieur au montant annuel brut composé des | brutojaarbedrag met toepassing van het forfaitaire bedrag van 135 |
allocations payées dans l'année de référence, visées à l'article 14/2 : | euro/maand hoger is dan het samengestelde brutojaarbedrag van de in |
a) les conducteurs de la navigation intérieure ne disposant pas d'un | het referentiejaar uitgekeerde toelagen, vermeld in artikel 14/2 : |
logement de service et dont la situation s'améliore par l'application | a) de binnenvaartbegeleiders die niet over een dienstwoning beschikken |
de l'article 14/1, premier alinéa, par rapport à leur situation | en die door de toepassing van artikel 14/1, eerste lid, erop vooruit |
antérieure, reçoivent jusqu'au 31 décembre de l'année d'entrée en | gaan ten opzichte van hun situatie daarvoor, krijgen tot 31 december |
van het jaar van het in voege treden van dit artikel, naargelang van | |
vigueur du présent article selon le cas le montant forfaitaire de 135 | het geval het forfaitaire bedrag van 135 euro/maand of een gereduceerd |
euros/mois ou un montant forfaitaire réduit de 45, 80 ou 110 | forfaitair bedrag van 45, 80 of 110 euro/maand (100 %). Het |
euros/mois (100 %). Le montant forfaitaire pendant cette période sera | forfaitaire bedrag gedurende deze periode zal op basis van het |
déterminé sur base individuelle sur la base du suivant système échelonné : | onderstaande getrapte systeem op individuele basis worden bepaald : |
1) lorsque la différence entre le montant annuel brut calculé en | 1) als het verschil tussen het berekende brutojaarbedrag met |
application du montant forfaitaire de 135 euros et le montant annuel | toepassing van het forfaitaire bedrag van 135 euro en het |
brut composé des allocations payées dans l'année de référence, visées | samengestelde brutojaarbedrag van de in het referentiejaar uitgekeerde |
à l'article 14/2, est inférieure à 500 euros, le montant forfaitaire | toelagen, vermeld in artikel 14/2, kleiner is dan 500 euro, zal het |
de 135 euros sera appliqué; | forfaitair bedrag van 135 euro gelden; |
2) lorsque la différence entre le montant annuel brut calculé en | 2) als het verschil tussen het berekende brutojaarbedrag met |
application du montant forfaitaire de 135 euros et le montant annuel | toepassing van het forfaitaire bedrag van 135 euro en het |
brut composé des allocations payées dans l'année de référence, visées | samengestelde brutojaarbedrag van de in het referentiejaar uitgekeerde |
à l'article 14/2, est supérieure à 500 euros, un montant forfaitaire | toelagen, vermeld in artikel 14/2, groter is dan 500 euro, zal een |
réduit de 110 euros sera appliqué; | gereduceerd forfaitair bedrag van 110 euro gelden; |
3) lorsque, dans le cas de l'application du montant forfaitaire réduit | 3) als bij de toepassing van het gereduceerde forfaitaire bedrag van |
de 110 euros, la différence avec le montant annuel brut composé des | 110 euro het verschil met het samengestelde brutojaarbedrag van de in |
allocations payées dans l'année de référence, visées à l'article 14/2, | het referentiejaar uitgekeerde toelagen, vermeld in artikel 14/2, nog |
est toujours supérieure à 500 euros, un montant forfaitaire réduit de | steeds groter is dan 500 euro, zal een gereduceerd forfaitair bedrag |
80 euros sera appliqué; | van 80 euro gelden; |
4) lorsque, dans le cas de l'application du montant forfaitaire réduit | 4) als bij de toepassing van het gereduceerde forfaitaire bedrag van |
de 80 euros, la différence avec le montant annuel brut composé des | 80 euro het verschil met het samengestelde brutojaarbedrag van de in |
allocations payées dans l'année de référence, visées à l'article 14/2, | het referentiejaar uitgekeerde toelagen, vermeld in artikel 14/2, nog |
est toujours supérieure à 500 euros, un montant forfaitaire réduit de | steeds groter is dan 500 euro, zal een gereduceerd forfaitair bedrag |
45 euros sera appliqué. | van 45 euro gelden. |
b) les conducteurs de la navigation intérieure disposant d'un logement | b) de binnenvaartbegeleiders die over een dienstwoning beschikken en |
de service et recevant en plus une ou plusieurs allocations telles que | daarnaast nog een of meer toelagen ontvangen zoals die vermeld in |
visées à l'article 14/2, reçoivent un montant forfaitaire réduit de 20 | artikel 14/2, ontvangen een gereduceerd forfaitair bedrag van 20 euro |
ou de 45 euros (100 %). Le montant forfaitaire réduit à utiliser sera | of 45 euro (100 %). Het te hanteren gereduceerde forfaitaire bedrag |
déterminé par membre du personnel en vérifiant quel montant | zal per personeelslid bepaald worden door na te gaan welk forfaitair |
forfaitaire correspond à la plus petite différence pécuniaire possible | bedrag het kleinst mogelijk geldelijk verschil oplevert met het totale |
avec le montant brut mensuel total des autres allocations reçues, | maandelijkse brutobedrag van de andere ontvangen toelagen, vermeld in |
visées à l'article 14/2. | artikel 14/2. |
c) les conducteurs de la navigation intérieure disposant d'un logement | c) de binnenvaartbegeleiders die over een dienstwoning beschikken en |
de service et n'exerçant en contrepartie plus de prestations de | daarvoor geen prestaties van passieve bewaking of een andere |
surveillance passive ou d'autres prestations, ne reçoivent pas | tegenprestatie meer verrichten, ontvangen geen toelage |
d'allocation conducteur de la navigation intérieure. Ce groupe de | binnenvaartbegeleider. Voor die groep van binnenvaartbegeleiders geldt |
conducteurs de la navigation intérieure est également régi par la | |
disposition transitoire, visée à l'article 28/2. | tevens de overgangsbepaling, vermeld in artikel 28/2. |
3° pour les conducteurs de la navigation intérieure pour lesquels le | 3° voor de binnenvaartbegeleiders waarbij het berekende |
montant annuel brut calculé application du montant forfaitaire de 135 | brutojaarbedrag met toepassing van het forfaitaire bedrag van 135 |
euros/mois est inférieur au montant annuel brut composé des | euro/maand lager is dan het samengestelde brutojaarbedrag van de in |
allocations payées dans l'année de référence, visées à l'article 14/2 | het referentiejaar uitgekeerde toelagen, vermeld in artikel 14/2 : de |
: l'employeur demande aux membres du personnel en question | |
d'introduire une demande écrite de maintien des anciennes allocations | werkgever vraagt de desbetreffende personeelsleden schriftelijk te |
comprises dans l'allocation conducteur de la navigation intérieure, | verzoeken tot behoud van de oude toelagen die vervat zijn in de |
visées à l'article 14/2. Lorsqu'ils n'introduisent pas de demande | toelage binnenvaartbegeleider, vermeld in artikel 14/2. Als ze geen |
écrite, ces membres du personnel se voient immédiatement et | schriftelijk verzoek indienen, vallen die personeelsleden onmiddellijk |
automatiquement accorder le montant forfaitaire mensuel de 135 euros | en automatisch terug op het maandelijkse forfaitaire bedrag van 135 |
(100 %). Au mois de janvier de chaque nouvelle année calendaire, les | euro (100 %). In de maand januari van elk nieuw kalenderjaar kunnen de |
membres du personnel concernés peuvent demander d'obtenir le système | betrokken personeelsleden een wijziging naar het forfaitaire systeem |
forfaitaire. Cette transition prend cours le mois suivant le mois de | aanvragen. Die overgang gaat in op de maand die volgt op de aanvraag |
la demande et est irrévocable. | en is onherroepelijk. |
Les membres du personnel en question perdent le droit, visé au premier | De desbetreffende personeelsleden verliezen het recht, vermeld in het |
alinéa, en cas d'avancement de grade, sauf au cas où leur situation | eerste lid, bij een verhoging van graad, behoudens het geval waarin ze |
financière détériorerait en dépit d'une promotion, et en cas de | bij een bevordering er toch financieel op achteruit zouden gaan, en |
modification de station d'attache sur demande de l'intéressé même. | bij een wijziging van standplaats op verzoek van de betrokkene zelf. |
Art. 28/2.La mise à disposition des logements de service est progressivement éliminée par application des règles suivantes : 1° les membres du personnel n'exerçant plus de prestations pour surveillance passive ou d'autres contreparties pour la mise à disposition d'un logement, peuvent conserver le logement pendant cinq ans après la fin de la prestation requise, mais ne reçoivent pendant cette période transitoire pas d'allocation conducteur de la navigation intérieure, ni d'allocation réduite conducteur de la navigation intérieure; 2° en cas de mutation sur propre demande, le droit au logement de service devient nul; 3° en cas de promotion à D3, le droit au logement de service devient nul, sauf dans le cas où la description de fonction comprend la tâche de surveillance passive; 4° après que le droit au logement de service est devenu nul, l'occupant peut obtenir un droit de préférence pour la location ou la |
Art. 28/2.Het beschikbaar stellen van dienstwoningen wordt geleidelijk afgebouwd door toepassing van de onderstaande regels : 1° de personeelsleden die geen prestaties voor passieve bewaking of geen andere tegenprestatie voor het ter beschikking krijgen van een woning meer verrichten, kunnen gedurende vijf jaar na het beëindigen van de vereiste prestatie, de woning blijven behouden, maar ontvangen tijdens deze overgangsperiode geen toelage binnenvaartbegeleider, noch een gereduceerde toelage binnenvaartbegeleider; 2° bij mutatie op eigen verzoek vervalt het recht op een dienstwoning; 3° bij bevordering tot D3 vervalt het recht op een dienstwoning, behoudens het geval waarin de functiebeschrijving de taak van passieve bewaking omvat; 4° nadat het recht op een dienstwoning vervallen is, kan de bewoner een voorkeurrecht verkrijgen voor het in huur of pacht nemen van de |
prise à bail du logement à un tarif conforme au marché. » | woning tegen een marktconform tarief. » |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011, à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van.1 januari 2011 met |
l'exception de l'article 4 qui produit ses effets le 1er janvier 2010. | uitzondering van artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions les travaux |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, is |
publics est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juillet 2011. | Brussel, 8 juli 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |