Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément, au financement et au subventionnement d'écoles dans l'enseignement fondamental ordinaire et spécial "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément, au financement et au subventionnement d'écoles dans l'enseignement fondamental ordinaire et spécial Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning, de financiering en subsidiëring van scholen in het gewoon en buitengewoon basisonderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément, au financement et au subventionnement d'écoles dans l'enseignement fondamental ordinaire et spécial Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning, de financiering en subsidiëring van scholen in het gewoon en buitengewoon basisonderwijs De Vlaamse regering,
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, Gelet op het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 februari
notamment les articles 63 et 68, 2; 1997, inzonderheid op de artikelen 63 en 68 , 2;
Vu le protocole n° 254 du 27 mai 1997 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 254 van 27 mei 1997 houdende de conclusies
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke
négociations menées en réunion commune du comité sectoriel X et de la vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en
services publics provinciaux et locaux; plaatselijke overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 38 du 27 mai 1997 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 38 van 27 mei 1997 houdende de conclusies
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend
onderhandelingscomité;
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 12 juin 1997; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juni 1997;
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que le décret relatif à Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in
septembre 1997. werking treedt op 1 september 1997.
Cette urgence concerne également la première série d'arrêtés d'exécution connexes. Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten.
Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de
pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden
membres du personnel de leur donner au plus vite une réponse essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw
définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; toe te passen regelgeving;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 juin 1997 par application de Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 23 juni 1997 met
l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken;
Fonction publique; Na beraadslaging,
Après en avoir délibéré,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. Généralités HOOFDSTUK I. Algemeen

Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon en buitengewoon

fondamental ordinaire et spécial. basisonderwijs.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ministre :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de

le Ministre flamand compétent pour l'enseignement. minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs.
CHAPITRE II. L'agrément HOOFDSTUK II. Erkenning

Art. 3.1er. Une autorité scolaire qui veut obtenir l'agrément pour

Art. 3.1. Een schoolbestuur dat voor een school de erkenning wil

une école, introduit une demande auprès du département le 1er juillet verkrijgen, dient uiterlijk op 1 juli een aanvraag in bij het
au plus tard. departement.
2. Le ministre fixe le modèle de la demande. 2. De minister legt het aanvraagmodel vast.

Art. 4.1er. Après la présentation de la demande, l'inspection de

Art. 4.1. De onderwijsinspectie stelt na de indiening van de aanvraag

l'enseignement examine sur les lieux s'il est satisfait aux conditions ter plaatse een onderzoek in naar het vervullen van de
d'agrément, telles que fixées dans l'article 62 du décret relatif à erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 62 van het decreet
l'enseignement fondamental du 25 février 1997. basisonderwijs van 25 februari 1997.
2. Après l'examen, l'inspection de l'enseignement fait parvenir au 2. Na het onderzoek bezorgt de onderwijsinspectie een rapport, met een
ministre un rapport contenant un avis à propos de l'agrément, au advies omtrent de erkenning, aan de minister.
ministre.

Art. 5.Une école est agréée par le ministre après l'avis de

Art. 5.Een school wordt door de minister erkend, na advies van de

l'inspection de l'enseignement. L'agrément est communiqué par écrit à onderwijsinspectie. De erkenning wordt schriftelijk meegedeeld aan het
l'autorité scolaire concernée et entre en vigueur dès le début de betrokken schoolbestuur en gaat in bij de aanvang van het schooljaar
l'année scolaire suivant la demande d'agrément. volgend op de aanvraag tot erkenning.
CHAPITRE III. Demande et octroi de moyens financiers ou de subventions HOOFDSTUK III. Aanvraag en toekenning van financiering en subsidiëring

Art. 6.1er. Une autorité scolaire qui veut obtenir le financement ou

Art. 6.1. Een schoolbestuur dat voor een school financiering of

le subventionnement pour une école introduit une demande auprès du subsidiëring wil verkrijgen, dient uiterlijk op 1 juli een aanvraag in
département le 1er juillet au plus tard. bij het departement.
2. Le ministre fixe le modèle de la demande. 2. De minister legt het aanvraagmodel vast.

Art. 7.Pour une école qui est déjà agréée, le département examine si

Art. 7.Voor een school die al erkend is, gaat het departement na of

la norme de programmation est atteinte. Le cas échéant, c'est le de programmatienorm bereikt is. In voorkomend geval beslist de
ministre qui décide si l'école est financée ou subventionnée ou non. minister dat de school gefinancierd of gesubsidieerd wordt.

Art. 8.1er. Pour une école qui n'est pas encore agréée, les articles

Art. 8.1. Voor een school die nog niet erkend is, gelden de artikelen

3, 4 et 5 sont applicables et le département examine si la norme de 3, 4 en 5 en gaat het departement na of de vereiste programmatienorm
programmation exigée est atteinte. bereikt is.
2. Le ministre décide sur l'avis de l'inspection de l'enseignement si 2. De minister beslist op advies van de onderwijsinspectie of de
l'école peut être agréée et sur l'avis du département si en plus school kan erkend worden en op advies van het departement of de school
l'ecole peut être financée ou subventionnée. bovendien gefinancierd of gesubsidieerd kan worden.

Art. 9.L'insertion dans le regime de financement ou de

Art. 9.De opname in de financierings- of subsidiëringsregeling wordt

subventionnement est communiquée par écrit à l'autorité scolaire schriftelijk meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur en gaat in bij
concernée et prend effet dès le début de l'année scolaire suivant la de aanvang van het schooljaar volgend op de aanvraag tot financiering
demande de financement et subventionnement. of subsidiëring.
CHAPITRE IV. Dispositions transitoires et d'entrée en vigueur HOOFDSTUK IV. Overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997.

Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs is belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 8 juillet 1997. Brussel, 8 juli 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^