Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2018 portant exécution du décret du 25 avril 2014 portant les parcours de travail et de soins, en ce qui concerne les parcours d'activation et les activités professionnelles | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen en het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 25 april 2014 houdende de werk- en zorgtrajecten, wat betreft de activeringstrajecten en de arbeidsmatige activiteiten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant exécution du décret | het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 tot uitvoering |
relatif aux ateliers sociaux et de l'arrêté du Gouvernement flamand du | van het decreet inzake sociale werkplaatsen en het besluit van de |
2 février 2018 portant exécution du décret du 25 avril 2014 portant | Vlaamse Regering van 2 februari 2018 houdende de uitvoering van het |
les parcours de travail et de soins, en ce qui concerne les parcours | decreet van 25 april 2014 houdende de werk- en zorgtrajecten, wat |
d'activation et les activités professionnelles | betreft de activeringstrajecten en de arbeidsmatige activiteiten |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | - het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | |
et de la Formation professionnelle), article 5, § 1er/1, 5°, 6°, | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel 5, § 1/1, 5°, 6°, |
modifié par le décret du 24 avril 2015 et renuméroté par le décret du | gewijzigd bij het decreet van 24 april 2015 en vernummerd bij het |
29 mai 2020, 7°, inséré par le décret du 24 avril 2015 et renuméroté | decreet van 29 mei 2020, 7°, ingevoegd bij het decreet van 24 april |
par le décret du 29 mai 2020, 12°, inséré par le décret du 29 mai | 2015 en vernummerd bij het decreet van 29 mei 2020, 12°, ingevoegd bij |
2020, § 2 ; | het decreet van 29 mei 2020, § 2; |
- le décret du 25 avril 2014 portant les parcours de travail et de | - het decreet van 25 april 2014 houdende de werk- en zorgtrajecten, |
soins, article 6, alinéa 2, et articles 35 à 37 ; | artikel 6, tweede lid, en artikel 35 tot en met 37; |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
15 octobre 2020. | gegeven op 15 oktober 2020. |
- le « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | - De Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen heeft advies gegeven op |
socio-économique de la Flandre) a donné son avis le 13 novembre 2020. | 13 november 2020. |
- le Conseil d'Etat a donné son avis n° 68.362/1 le 18 décembre 2020, | - De Raad van State heeft advies 68.625/1 gegeven op 18 december 2020, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- l'arrêté fixe un cadre légal univoque pour les activités | - Het besluit stelt een eenduidig wettelijk kader vast voor |
professionnelles de l'économie sociale. | arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 | - verordening nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | |
interne en application des articles 107 et 108 du Traité. | bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van |
het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard. | |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
décembre 1998 portant exécution du décret relatif aux ateliers | december 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale |
sociaux, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 1er | werkplaatsen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 |
juillet 2016, 14 décembre 2018 et 17 février 2017, le point 16° est | juli 2016, 14 december 2018 en 17 februari 2017, wordt punt 16° |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 2.L'article 20bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 20bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 20 mars 2020, est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2020, wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 |
Art. 3.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
février 2018 portant exécution du décret du 25 avril 2014 portant les | februari 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 25 april 2014 |
parcours de travail et de soins, en ce qui concerne les parcours d'activation et les activités professionnelles, il est ajouté un point 10°, ainsi rédigé : « 10° le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale : le département de l'Emploi et de l'Economie sociale du Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale. ». Art. 4.Dans l'article 44 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « La participation aux activités professionnelles visées à l'alinéa 1er, ne peut être combinée avec une participation aux activités professionnelles dans l'économie sociale visées au chapitre 3/1. » |
houdende de werk- en zorgtrajecten, wat betreft de activeringstrajecten en de arbeidsmatige activiteiten wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt: "10° het Departement Werk en Sociale Economie: het departement werk en sociale economie van het Vlaams ministerie van werk en sociale economie.". Art. 4.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "De deelname aan arbeidsmatige activiteiten, vermeld in het eerste lid, kan niet gecombineerd worden met een deelname aan de arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie, vermeld in hoofdstuk 3/1." |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 3/1 qui se |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3/1, dat bestaat uit |
compose des articles 49/1 à 49/15, rédigé comme suit : | artikel 49/1 tot en met artikel 49/15, ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 3/1. Activités professionnelles dans l'économie sociale | "Hoofdstuk 3/1. Arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie |
Section 1re. - Groupe-cible et accès | Afdeling 1. - Doelgroep en toegang |
Art. 49/1.Le VDAB peut orienter les catégories de personnes suivantes |
Art. 49/1.De VDAB kan de volgende categorieën van personen toeleiden |
vers des activités professionnelles dans l'économie sociale : | naar arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie: |
1° les demandeurs d'emploi inoccupés visés à l'article 1er, alinéa 1er, | 1° niet-werkende werkzoekenden als vermeld in artikel 1, eerste lid, |
8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
2° les personnes bénéficiant d'un revenu d'intégration qui sont | 2° personen met een leefloon die de toelating van het OCMW hebben om |
autorisées par le CPAS à participer à des activités professionnelles dans l'économie sociale ; | deel te nemen aan arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie; |
3° les personnes reconnues comme étant en incapacité de travail au | 3° personen die als arbeidsongeschikt erkend zijn in de zin van de |
sens de l'assurance indemnités des travailleurs salariés ou de | uitkeringsverzekering voor werknemers of de uitkeringsverzekering voor |
l'assurance indemnités des travailleurs indépendants et des conjoints | |
aidants et qui ont obtenu l'autorisation du médecin-conseil de la | zelfstandigen en meewerkende echtgenoten en die de toelating van de |
mutualité d'exercer des activités professionnelles dans l'économie | adviserende arts van het ziekenfonds hebben gekregen om arbeidsmatige |
sociale ; | activiteiten in de sociale economie te verrichten; |
4° les personnes bénéficiant d'une allocation de remplacement de | 4° personen die een inkomensvervangende tegemoetkoming of |
revenus ou d'une allocation d'intégration. | integratietegemoetkoming ontvangen. |
Dans la décision de participer à des activités professionnelles dans | Bij de beslissing tot deelname aan arbeidsmatige activiteiten in de |
l'économie sociale, le VDAB tient compte des éléments suivants : | sociale economie houdt de VDAB rekening met de volgende elementen: |
1° l'existence d'obstacles graves d'ordre médical, mental, psychique, | 1° de aanwezigheid van ernstige belemmeringen van medische, mentale, |
psychiatrique ou social empêchant la personne d'exercer une activité | psychische, psychiatrische of sociale aard die de persoon verhinderen |
professionnelle rémunérée ; | om betaalde beroepsarbeid te verrichten; |
2° l'évaluation des compétences et des contraintes en fonction du | 2° de inschatting van de competenties en de beperkingen op basis van |
fonctionnement de la personne sur le marché du travail, au moyen de | het functioneren van de persoon op de arbeidsmarkt aan de hand van het |
l'instrument du FCI ; | ICF-instrument; |
3° l'espoir que la participation à des activités professionnelles dans | 3° de verwachting dat de persoon door deelname aan arbeidsmatige |
l'économie sociale permettra à la personne de passer à une activité | activiteiten in de sociale economie stappen kan zetten naar betaalde |
professionnelle rémunérée ; | beroepsarbeid; |
4° l'estimation selon laquelle la personne peut participer à des | 4° de inschatting dat de persoon minimaal twaalf uur per week kan |
activités professionnelles dans l'économie sociale au moins douze | deelnemen aan arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie; |
heures par semaine ; | |
5° l'engagement de la personne à participer activement aux activités | 5° het engagement van de persoon om actief deel te nemen aan |
professionnelles dans l'économie sociale. | arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie. |
Art. 49/2.Pour les personnes visées à l'article 49/1, le VDAB établit |
Art. 49/2.De VDAB maakt voor de personen, vermeld in artikel 49/1, |
un dossier électronique en gérant les données nécessaires suivantes : | een elektronisch dossier op en beheert daarbij de volgende noodzakelijke gegevens: |
1° les données d'identité du participant ; | 1° de identiteitsgegevens van de deelnemer; |
2° les données relatives aux éléments visés à l'article 49/1, alinéa 2 ; | 2° de gegevens over de elementen, vermeld in artikel 49/1, tweede lid; |
3° la décision de participer à des activités professionnelles dans | 3° de beslissing tot deelname aan arbeidsmatige activiteiten in de |
l'économie sociale ; | sociale economie; |
4° le suivi des conditions et des activités en matière de | 4° de opvolging van de voorwaarden en de activiteiten op het vlak van |
développement des compétences, telles que visées à l'article 49/3. | competentieontwikkeling als vermeld in artikel 49/3. |
Art. 49/3.Le VDAB contrôle la participation aux activités |
Art. 49/3.De VDAB houdt toezicht op de deelname aan arbeidsmatige |
professionnelles dans l'économie sociale par le biais d'un suivi annuel minimum des éléments visés à l'article 49/1, alinéa 2, et soutient autant que possible la transition vers le marché régulier du travail ou le travail collectif sur mesure ou l'économie de services locaux et ce par le biais d'une disponibilité adaptée, tant passivement qu'activement, dans la mesure du possible. En vue d'accéder à une activité professionnelle rémunérée, la participation à des activités professionnelles dans l'économie sociale peut être combinée avec l'une des mesures ou instruments suivants pendant une période maximale de trois mois : | activiteiten in de sociale economie via minimaal een jaarlijkse opvolging van de elementen, vermeld in artikel 49/1, tweede lid en ondersteunt zoveel mogelijk doorstroom naar de reguliere arbeidsmarkt of collectief maatwerk of de lokale diensteneconomie en dat via aangepaste beschikbaarheid, zowel passief als zo maximaal mogelijk actief. Met het oog op stappen naar betaalde beroepsarbeid kan de deelname aan arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie gecombineerd worden met een van de volgende maatregelen of instrumenten gedurende een periode van maximaal drie maanden: |
1° un stage d'orientation professionnelle sur un autre lieu de | 1° een beroepsverkennende stage op een andere werkvloer als vermeld in |
travail, tel que visé aux articles 41 à 44 inclus de l'arrêté du | artikel 41 tot en met artikel 44 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi | Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de |
et de la formation professionnelle ; | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
2° une formation professionnelle ou un stage de formation tels que | 2° een beroepsopleiding of een opleidingsstage als vermeld in artikel |
visés aux articles 78 à 86 de l'arrêté précité ; | 78 tot en met 86 van het voormelde besluit; |
3° une participation à une formation professionnelle individuelle ou | 3° een deelname aan een individuele beroepsopleiding of een IBO voor |
une formation professionnelle individuelle pour les demandeurs | |
d'emploi vulnérables tel que visé aux articles 90 à 98/4 de l'arrêté | kwetsbare werkzoekenden als vermeld in artikel 90 tot en met 98/4 van |
précité ; | het voormelde besluit; |
4° une participation à une expérience professionnelle temporaire telle | 4° een deelname aan tijdelijke werkervaring als vermeld in het |
que visée au Décret du 9 décembre 2016 relatif à l'expérience du | Tijdelijkewerkervaringsdecreet van 9 december 2016; |
travail temporaire ; | |
5° une participation aux travaux de proximité telle que visée à | 5° een deelname aan wijk-werken als vermeld artikel 3, 9°, van het |
l'article 3, 9°, du décret du 7 juillet 2017 relatif au travail de | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017; |
proximité 6° un accompagnement par le GOB, tel que visé à l'arrêté du | 6° een begeleiding door het GOB als vermeld in het besluit van de |
Gouvernement flamand du 15 février 2008 établissant les règles pour | Vlaamse Regering van 15 februari 2008 tot vaststelling van de regels |
l'agrément et le financement par le « Vlaamse Dienst voor | voor de erkenning en financiering door de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » du service spécialisé pour la | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding van de gespecialiseerde |
définition et l'accompagnement de parcours, des services spécialisés | trajectbepaling- en -begeleidingsdienst, de gespecialiseerde |
d'étude de l'emploi et des services spécialisés de formation, | arbeidsonderzoeksdiensten en de gespecialiseerde opleidings-, |
d'accompagnement et de médiation ; | begeleidings- en bemiddelingsdiensten; |
7° un emploi à temps partiel comme travailleur de groupe-cible dans | 7° een deeltijdse tewerkstelling als doelgroepwerknemer in een |
une entreprise de travail adapté tel que visé au décret du 12 juillet | maatwerkbedrijf als vermeld in het decreet van 12 juli 2013 |
2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration | betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling. |
collective. La participation aux activités professionnelles dans l'économie | De deelname aan de arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie |
sociale ne peut être combinée avec une participation aux activités | kan niet gecombineerd worden met een deelname aan de arbeidsmatige |
professionnelles visée au chapitre 3. | activiteiten, vermeld in hoofdstuk 3. |
Le participant et l'accompagnateur d'activités professionnelles dans | De deelnemer en de begeleider van arbeidsmatige activiteiten in de |
l'économie sociale peuvent introduire une demande de suivi de la | sociale economie kunnen een aanvraag tot opvolging van de deelname |
participation auprès du VDAB. | indienen bij de VDAB. |
Art. 49/4.La participation aux activités professionnelles dans |
Art. 49/4.De deelname aan de arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
l'économie sociale n'est pas rémunérée. | economie is onbezoldigd. |
Section 2. - Octroi d'activités professionnelles dans l'économie | Afdeling 2. - Toekenning van arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
sociale | economie |
Art. 49/5.§ 1er. Les organisations suivantes peuvent introduire une |
Art. 49/5.§ 1. De volgende organisaties kunnen een aanvraag voor de |
demande pour l'octroi d'un contingent d'activités professionnelles | toekenning van een contingent van arbeidsmatige activiteiten in de |
dans l'économie sociale : | sociale economie indienen: |
1° les entreprises de travail adapté visées à l'article 3, 5°, du | 1° de maatwerkbedrijven, vermeld in artikel 3, 5°, van het decreet van |
décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté en cas d'insertion | 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, als ze |
collective, si elles remplissent toutes les conditions suivantes : | aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
a) elles exercent leurs activités sur le territoire de la Région flamande ; | a) ze hebben hun werking op het grondgebied van het Vlaamse Gewest; |
b) elles occupent un ou plusieurs travailleurs qui assurent | b) ze hebben een of meer werknemers in dienst die instaan voor de |
l'accompagnement des activités professionnelles dans l'économie | begeleiding van arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie, |
sociale, visées à l'article 49/13, et qui satisfont à l'une des | vermeld in artikel 49/13, en die voldoen aan een van de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden: |
1) ils ont au minimum un diplôme social, psychologique ou pédagogique | 1) ze hebben minimaal een sociaal, psychologisch of pedagogisch |
au niveau bachelor ; | diploma op bachelorniveau; |
2) ils ont un titre de compétence professionnelle pertinent tel que | 2) ze hebben een relevante titel van beroepsbekwaamheid als vermeld in |
visé à l'article 4, § 1er, du décret du 30 avril 2004 relatif à | artikel 4, § 1, van het decreet van 30 april 2004 betreffende het |
l'obtention d'un titre de compétence professionnelle ; | verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid; |
3) ils ont au moins deux ans d'expérience pertinente démontrable dans | 3) ze hebben minimaal twee jaar aantoonbare relevante ervaring op het |
le domaine de l'accompagnement du groupe-cible tel que visé à | vlak van het begeleiden van de doelgroep als vermeld in artikel 49/1, |
l'article 49/1, alinéa 1er, du présent arrêté ; | eerste lid, van dit besluit; |
c) ils disposent d'un enregistrement de qualité conformément à | c) ze beschikken over een kwaliteitsregistratie conform artikel 4 van |
l'article 4 du décret du 29 mars 2019 relatif au modèle de qualité et | het decreet van 29 maart 2019 betreffende het kwaliteits- en |
d'enregistrement des prestataires de services dans le domaine | registratiemodel van dienstverleners in het beleidsdomein Werk en |
politique de l'Emploi et de l'Economie sociale ; | Sociale Economie; |
2° partenariats entre une ou plusieurs entreprises de travail adapté | 2° samenwerkingsverbanden tussen een of meer maatwerkbedrijven |
ou entre une ou plusieurs entreprises de travail adapté et une ou | onderling of tussen een of meer maatwerkbedrijven met een of meer van |
plusieurs des organisations suivantes : | de volgende organisaties: |
a) un centre d'aide sociale générale ; | a) een centrum voor algemeen welzijnswerk; |
b) un service d'assistance sociale de la mutualité, agréée | b) een dienst maatschappelijk werk van het ziekenfonds, erkend conform |
conformément au Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; | het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; |
c) un centre de santé mentale ; | c) een centrum voor geestelijke gezondheidszorg; |
d) une initiative d'habitation protégée ; | d) een initiatief voor beschut wonen; |
e) un hôpital psychiatrique ; | e) een psychiatrisch ziekenhuis; |
f) une division psychiatrique d'un hôpital général ; | f) een psychiatrische afdeling van een algemeen ziekenhuis; |
g) une structure d'aide sociale et de soins agréée ou autorisée par la | g) een welzijns- en zorgvoorziening die erkend of vergund is door het |
VAPH ou par l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | VAPH of het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Opgroeien regie », créée par l'article 3 du décret du 30 | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, opgericht bij artikel 3 van het |
avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de | decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
la personnalité juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie) ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
h) une des structures de revalidation suivantes visées à l'article 2, | h) een van de volgende revalidatievoorzieningen als vermeld in artikel |
16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise des secteurs des | 2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de |
maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitation | sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut |
protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux de | wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en |
revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs ; | multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging: |
1) une structure de revalidation avec laquelle le Gouvernement flamand | 1) een revalidatievoorziening waarmee de Vlaamse Regering een |
a conclu une convention de revalidation pour la revalidation | revalidatieovereenkomst heeft gesloten voor psychosociale revalidatie |
psychosociale des adultes, dont le numéro d'agrément commence par le | voor volwassenen, waarvan het erkenningsnummer begint met het nummer |
numéro 7.72 ; | 7.72; |
2) une structure de revalidation avec laquelle le Gouvernement flamand | 2) een revalidatievoorziening waarmee de Vlaamse Regering een |
a conclu une convention de revalidation pour la revalidation de | revalidatieovereenkomst heeft gesloten voor revalidatie voor |
toxicomanes dont le numéro d'agrément commence par le numéro 7.73 ; | verslaafden, waarvan het erkenningsnummer begint met het nummer 7.73; |
3) une structure de revalidation avec laquelle le Gouvernement flamand | 3) een revalidatievoorziening waarmee de Vlaamse Regering een |
a conclu une convention de revalidation pour un centre de revalidation | revalidatieovereenkomst heeft gesloten voor een centrum voor ambulante |
ambulatoire, dont le numéro d'agrément commence par le numéro 9.53 ou | revalidatie, waarvan het erkenningsnummer begint met het nummer 9.53 |
9.65 ; | of 9.65; |
i) un CPAS ; | i) een OCMW; |
j) une organisation qui peut démontrer une expérience suffisante dans | j) een organisatie die voldoende ervaring kan aantonen met het |
l'accompagnement du groupe cible visé à l'article 49/1, alinéa 1er, du | begeleiden van de doelgroep, vermeld in artikel 49/1, eerste lid, van |
présent arrêté, après évaluation favorable du Département de l'Emploi | dit besluit, na gunstige beoordeling door het Departement Werk en |
et de l'Economie sociale. | Sociale Economie. |
§ 2. Les entreprises de travail adapté et les organisations | § 2. De maatwerkbedrijven en de organisaties die werken in het |
travaillant dans le partenariat visé au paragraphe 1er, 2°, satisfont | samenwerkingsverband, vermeld in paragraaf 1, 2°, voldoen aan de |
aux conditions visées au paragraphe 1er, 1°, a) et b), et assument les | voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, 1°, a) en b), en nemen de |
tâches d'accompagnement visées à l'article 49/13, alinéa 2. | begeleidingstaken, vermeld in artikel 49/13, tweede lid, op. |
L'entreprise de travail adapté dirige le partenariat et agit en tant | Het maatwerkbedrijf stuurt het samenwerkingsverband aan en treedt |
que représentant du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale. | daarbij op als vertegenwoordiger ten aanzien van het Departement Werk |
en Sociale Economie. | |
Art. 49/6.§ 1er. L'entreprise de travail adapté et les organisations |
Art. 49/6.§ 1. Het maatwerkbedrijf en de organisaties die werken in |
travaillant dans le cadre du partenariat visé à l'article 49/5, § 1er, | het samenwerkingsverband, vermeld in artikel 49/5, § 1, 2°, hebben de |
2°, ont les obligations suivantes : | volgende verplichtingen: |
1° avant le début des activités professionnelles dans l'économie | 1° voor de start van de arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
sociale, elles concluent les assurances nécessaires qui protègent le | economie sluiten ze de noodzakelijke verzekeringen af die de deelnemer |
participant contre les accidents corporels survenus sur le poste de | beschermen tegen lichamelijke ongevallen op de werkpost, inclusief de |
travail, y compris les déplacements vers et depuis le poste de | verplaatsingen naar en van de werkpost, en tegen burgerlijke |
travail, et contre la responsabilité civile ; | aansprakelijkheid; |
2° lors du lancement des activités professionnelles dans l'économie | 2° bij de start van de arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
sociale, elles concluent une convention d'accompagnement avec le | economie sluiten ze een begeleidingsovereenkomst af met de deelnemer |
participant et le responsable du poste de travail. Cette convention, | en de verantwoordelijke van de werkpost. Die overeenkomst, die geen |
qui n'est pas une convention de travail, contient toutes les | arbeidsovereenkomst is, bevat al de volgende gegevens: |
informations suivantes : | |
a) l'emploi du temps du collaborateur à l'assistance par le travail ; | a) de tijdsbesteding van de arbeidszorgmedewerker; |
b) la fréquence, la nature et la portée des activités ; | b) de frequentie, aard en de omvang van de activiteiten; |
c) le lieu où les activités ont lieu ; | c) de plaats waar de activiteiten plaatsvinden; |
d) les réglementations relatives aux assurances, aux vêtements de | d) de regelingen over de verzekeringen, werkkledij, |
travail, aux consignes de sécurité et à l'hygiène ; | veiligheidsinstructies en hygiëne; |
e) les conditions de l'accompagnement ; | e) de voorwaarden van de begeleiding; |
f) les modalités de fin du contrat d'accompagnement. | f) de wijze van beëindiging van de begeleidingsovereenkomst. |
§ 2. L'entreprise de travail adapté transmet la convention | § 2. Het maatwerkbedrijf bezorgt de begeleidingsovereenkomst via |
elektronische weg aan het Departement Werk en Sociale Economie | |
d'accompagnement au Département de l'Emploi et de l'Economie sociale | uiterlijk dertig dagen na de eerste dag dat de deelnemer deelneemt aan |
par voie électronique au plus tard trente jours après le premier jour | arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie. |
où le participant participe aux activités professionnelles dans l'économie sociale. | Het maatwerkbedrijf brengt het Departement Werk en Sociale Economie op |
L'entreprise de travail adapté informe le Département de l'Emploi et | de hoogte uiterlijk dertig dagen na de laatste dag dat de deelnemer |
de l'Economie sociale au plus tard trente jours après le dernier jour | deelneemt aan arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie |
où le participant participe à des activités professionnelles dans | |
l'économie sociale. | verricht. |
Art. 49/7.Un contingent d'activités professionnelles dans l'économie |
Art. 49/7.Een contingent arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
sociale est demandé et octroyé dans les limites du crédit budgétaire à | economie wordt aangevraagd en toegekend binnen de perken van het |
l'aide d'un appel, si le Ministre flamand compétent pour l'économie | begrotingskrediet aan de hand van een oproep, als de Vlaamse minister, |
sociale en décide ainsi. | bevoegd voor de sociale economie, daartoe beslist. |
Le Ministre flamand compétent pour l'économie sociale fixe, après avis | De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, bepaalt na het |
de la Commission consultative de l'Economie sociale, visée à l'article | advies van de Adviescommissie Sociale Economie, vermeld in artikel 35 |
35 du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté en cas | van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve |
d'insertion collective, les critères de répartition et les critères de | inschakeling, de verdelingscriteria en de prioriteitscriteria waarbij |
priorité, en tenant compte de la présence du groupe -cible dans la | rekening wordt gehouden met de aanwezigheid van de doelgroep in de |
région et de la concrétisation du contingent d'activités | regio en de invulling van het bestaande contingent arbeidsmatige |
professionnelles existant dans l'économie sociale. | activiteiten in de sociale economie. |
Le Ministre flamand compétent pour l'économie sociale communique | De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, deelt de oproep |
l'appel au Gouvernement flamand. | mee aan de Vlaamse Regering. |
Art. 49/8.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale statue |
Art. 49/8.Het Departement Werk en Sociale Economie beslist over de |
sur la recevabilité de la demande dans les sept jours ouvrables | ontvankelijkheid van de aanvraag binnen zeven werkdagen na het |
suivant la clôture de l'appel à l'aide des critères suivants : | afsluiten van de oproep aan de hand van de volgende criteria: |
1° la demande est introduite à l'aide du formulaire de demande | 1° de aanvraag wordt ingediend via het elektronisch aanvraagformulier |
électronique mis à disposition par le Département de l'Emploi et de | dat door het Departement Werk en Sociale Economie ter beschikking |
l'Economie sociale ; | wordt gesteld; |
2° la demande est dûment et correctement remplie conformément aux | 2° de aanvraag wordt volledig en correct ingevuld conform de |
conditions du modèle de formulaire de demande ; | voorwaarden van het model van aanvraagformulier; |
3° l'organisation qui introduit une demande répond aux conditions | 3° de organisatie die een aanvraag indient, beantwoordt aan de |
visées à l'article 49/5. | voorwaarden, vermeld in artikel 49/5. |
Art. 49/9.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale examine |
Art. 49/9.Het Departement Werk en Sociale Economie onderzoekt de |
les demandes dans les trente jours calendrier suivant la déclaration | aanvragen binnen dertig kalenderdagen na de |
de recevabilité visée à l'article 49/8, sur la base des critères visés | ontvankelijkheidsverklaring, vermeld in artikel 49/8, op basis van de |
à l'article 49/7. | criteria, vermeld in artikel 49/7. |
Art. 49/10.Le Ministre flamand compétent pour l'économie sociale |
Art. 49/10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, |
statue dans les quatorze jours calendrier suivant le jour où le | beslist binnen veertien kalenderdagen na de dag waarop de voormelde |
ministre précité a reçu l'enquête du Département de l'Emploi et de | minister het onderzoek van het Departement Werk en Sociale Economie, |
l'Economie sociale visé à l'article 49/9, sur l'octroi du contingent | vermeld in artikel 49/9, over de toekenning van het contingent |
d'activités professionnelles dans l'économie sociale, et informe le | arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie heeft ontvangen, en |
demandeur. | brengt de aanvrager op de hoogte. |
Le contingent d'activités professionnelles dans l'économie sociale | Het contingent arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie dat |
attribué aux organisations visées à l'article 49/5, est réduit | is toegekend aan de organisaties, vermeld in artikel 49/5, wordt |
automatiquement à partir du 1er juillet de chaque année si | jaarlijks met ingang van 1 juli automatisch verminderd als de |
l'occupation du contingent attribué sur base annuelle civile est | invulling van het toegekende contingent op kalenderjaarbasis minder |
inférieure à 80%. Le contingent est diminué de la différence en | dan 80% bedraagt. Het contingent wordt verminderd met het verschil in |
pourcentage entre le taux effectif d'occupation sur base annuelle | percentage tussen de effectieve invullingsgraad op kalenderjaarbasis |
civile et le taux d'occupation de 80% du contingent attribué. | en de invullingsgraad van 80% van het toegekende contingent. |
Art. 49/11.L'entreprise de travail adapté informe immédiatement le |
Art. 49/11.Het maatwerkbedrijf brengt het Departement Werk en Sociale |
Département de l'Emploi et de l'Economie sociale : | Economie onmiddellijk op de hoogte van: |
1° de toute modification qui peut avoir pour conséquence que les | 1° iedere wijziging die ertoe kan leiden dat niet langer voldaan wordt |
conditions d'octroi, visées à l'article 49/5, ne sont plus remplies ; | aan de toekenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 49/5; |
2° de toute modification susceptible d'affecter le montant et la | 2° iedere wijziging die een invloed kan hebben op het bedrag en de |
nature des subventions à octroyer. | aard van de toe te kennen subsidies. |
Art. 49/12.Le Ministre flamand compétent pour l'économie sociale |
Art. 49/12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, kan |
peut, sur avis du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ou | op advies van het Departement Werk en Sociale Economie of de VDAB het |
du VDAB, retirer ou suspendre le contingent d'activités | toegekende contingent arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
professionnelles dans l'économie sociale accordé dans l'une des | economie intrekken of schorsen in een van de volgende situaties: |
situations suivantes : | |
1° les organisations visées à l'article 49/5, ne respectent pas les | 1° de organisaties, vermeld in artikel 49/5, leven de |
obligations d'enregistrement visées à l'article 49/13, alinéa 2, point | registratieverplichtingen, vermeld in artikel 49/13, tweede lid, punt |
3° ; | 3°, niet na; |
2° les organisations visées à l'article 49/5, ne respectent pas les | 2° de organisaties, vermeld in artikel 49/5, leven de bepalingen van |
dispositions du présent arrêté ; | dit besluit niet na; |
3° les organisations visées à l'article 49/5 commettent des | 3° de organisaties, vermeld in artikel 49/5, plegen inbreuken op de |
infractions à la législation du travail ou à la législation sociale. | arbeidswetgeving of de sociale wetgeving. |
Section 3. - Accompagnement d'activités professionnelles dans | Afdeling 3. - Begeleiding arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
l'économie sociale | economie |
Art. 49/13.L'accompagnement d'activités professionnelles dans l'économie sociale a pour but de permettre aux personnes visées à l'article 49/1, alinéa 1er, de bénéficier de fonctions latentes de travail dans un environnement réel du marché du travail avec les objectifs suivants : 1° développer les compétences liées au travail et à la profession de ces personnes ; 2° stabiliser les problématiques visées à l'article 49/1, alinéa 2, 1° ; 3° réduire l'écart par rapport au marché du travail de ces personnes. L'accompagnement implique pour l'entreprise de travail adapté et les organisations travaillant dans le cadre du partenariat, visé à l'article 49/5, § 1er, 2°, toutes les missions suivantes : 1° organiser un entretien d'accueil et d'orientation avec les candidats participants ; |
Art. 49/13.De begeleiding van arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie heeft tot doel om de personen, vermeld in artikel 49/1, eerste lid, latente functies van arbeid te laten genieten binnen een reële arbeidsmarktomgeving met de volgende doelstellingen: 1° arbeids- en beroepsgerichte competenties van die personen opbouwen; 2° de problematieken, vermeld in artikel 49/1, tweede lid, 1°, stabiliseren; 3° de afstand tot de arbeidsmarkt van die personen verkleinen. De begeleiding houdt voor het maatwerkbedrijf en de organisaties die werken in het samenwerkingsverband, vermeld in artikel 49/5, § 1, 2°, al de volgende opdrachten in: 1° een intake- en oriënteringsgesprek houden met kandidaat-deelnemers; |
2° élaborer, suivre et adapter un plan de développement personnel en | 2° een persoonlijk ontwikkelingsplan opmaken, opvolgen en bijsturen in |
dialogue avec les participants aux activités professionnelles dans | dialoog met de deelnemers aan arbeidsmatige activiteiten in de sociale |
l'économie sociale, en vue de suivre et de développer les compétences | economie dat tot doel heeft de competenties van de deelnemers op te |
des participants ; | volgen en te ontwikkelen; |
3° enregistrer le plan de développement personnel et toute | 3° het persoonlijk ontwikkelingsplan en ook elke wijziging ervan |
modification de celui-ci dans la banque de données que le VDAB gère à cet effet. Le VDAB peut consulter le plan de développement personnel en vue du contrôle de la participation, visé à l'article 49/3, alinéa 1er ; 4° rechercher des activités appropriées sur un poste de travail permettant d'observer, de renforcer et de corriger les compétences professionnelles et les compétences orientées vers le marché du travail ; 5° accompagner les participants au démarrage sur le poste de travail et les suivre périodiquement pendant la durée des activités professionnelles dans l'économie sociale (moments d'évaluation périodique) ; 6° jouer le rôle de point de contact dans les activités professionnelles dans l'économie sociale pour les participants et pour le VDAB ; | registreren in de databank die de VDAB daarvoor beheert. De VDAB kan het persoonlijk ontwikkelingsplan raadplegen met het oog op het toezicht op de deelname, vermeld in artikel 49/3, eerste lid; 4° passende activiteiten op een werkpost zoeken die het mogelijk maken om arbeidsmarkt- en beroepsgerichte competenties te observeren, te versterken en bij te sturen; 5° de deelnemers begeleiden bij de start op de werkpost en hen tijdens de duur van de arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie periodiek opvolgen (periodieke evaluatiemomenten); 6° de rol van aanspreekpunt vervullen bij de arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie voor de deelnemers en voor de VDAB; |
7° au moins une fois par an, évaluer formellement si les activités | 7° minimaal jaarlijks formeel evalueren of de arbeidsmatige |
professionnelles dans l'économie sociale sont adaptées aux | activiteiten in de sociale economie passend zijn voor de deelnemers, |
participants, en dialogue avec les participants et avec le VDAB ; | in dialoog met de deelnemers en met de VDAB; |
8° organiser des formations ou des actions de renforcement des compétences qui renforcent la participation des participants aux activités professionnelles dans l'économie sociale, dans la gestion des problèmes médicaux, mentaux, psychiques, psychiatriques ou sociaux, dans la constitution de compétences génériques permettant de participer de manière optimale et de progresser davantage vers un emploi rémunéré ; 9° fournir un soutien aux participants dans d'autres domaines de la vie par l'intermédiaire du service social de l'entreprise de travail adapté et, le cas échéant, jeter la passerelle vers les soins réguliers et les services sociaux. 10° un accompagnement sur mesure en fonction de la transition maximale vers le marché du travail régulier ou le travail sur mesure collectif ou l'économie de services locaux et ce par une disponibilité adaptée, à la fois passive et aussi active que possible. Le ministre flamand compétent pour l'économie sociale peut élargir les | 8° opleidingen of competentieversterkende acties organiseren die de deelnemers versterken in hun deelname aan de arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie, in het omgaan met de medische, mentale, psychische, psychiatrische of sociale problematieken, de opbouw van generieke competenties die toelaten om optimaal te participeren en verdere stappen naar betaald werk te kunnen zetten; 9° via de sociale dienst van het maatwerkbedrijf de deelnemers voorzien van ondersteuning op andere levensdomeinen, en als dat nodig is, de brug slaan naar reguliere zorg en welzijnsvoorzieningen. 10° een begeleiding op maat in functie van zoveel mogelijk doorstroom naar de reguliere arbeidsmarkt of collectief maatwerk of de lokale diensteneconomie en dat via aangepaste beschikbaarheid, zowel passief als zo maximaal mogelijk actief. De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, kan de |
missions visées à l'alinéa 2. | opdrachten, vermeld in het tweede lid, uitbreiden. |
Section 4. - Financement | Afdeling 4. - Financiering |
Art. 49/14.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
Art. 49/14.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder algemene |
général d'exemption par catégorie : le règlement (UE) no 651/2014 de | groepsvrijstellingsverordening: de verordening (EU) nr. 651/2014 van |
la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides | de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op |
compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 | grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
et 108 du Traité. | verenigbaar worden verklaard. |
§ 2. La subvention octroyée conformément au présent arrêté est | § 2. De subsidie die overeenkomstig dit besluit wordt toegekend, wordt |
accordée dans le respect des conditions fixées par le règlement | toegekend met inachtneming van de voorwaarden van de algemene |
général d'exemption par catégorie. | groepsvrijstellingsverordening. |
L'entreprise qui introduit une demande d'aide remplit les conditions | De onderneming die een steunaanvraag indient, voldoet aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden: |
1° à la date d'octroi de l'aide, elle n'est pas une entreprise en | 1° op de datum van de toekenning van de steun is ze geen onderneming |
difficulté au sens de l'article 2, 18, du règlement général | in moeilijkheden als vermeld in artikel 2, 18, van de algemene |
d'exemption par catégorie ; | groepsvrijstellingsverordening; |
2° elle ne peut pas non plus faire l'objet d'une procédure de droit | 2° ze heeft geen procedure op basis van Europees of nationaal recht |
européen ou national visant la récupération de l'aide octroyée au sens | lopen, waarbij toegekende steun wordt teruggevorderd als vermeld in |
de l'article 1er, alinéa 4, du règlement précité. | artikel 1, lid 4, van de voormelde verordening. |
Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté | Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor |
pour les travaux ou activités suivants : | de volgende werkzaamheden of activiteiten: |
1° pour des travaux liés à l'exportation vers des pays tiers ; | 1° voor werkzaamheden die verband houden met de uitvoer naar derde |
2° pour les activités qui dépendent de l'utilisation de biens | landen; 2° voor werkzaamheden die afhangen van het gebruik van binnenlandse |
nationaux visées à l'article 1er, alinéa 2, du règlement précité ; | goederen, vermeld in artikel 1, lid 2, van de voormelde verordening; |
3° activités des entreprises dans les secteurs visés à l'article 1er, | 3° activiteiten van ondernemingen in de sectoren, vermeld in artikel |
alinéa 3, du règlement précité. | 1, lid 3, van de voormelde verordening. |
L'aide ne peut être accordée lorsqu'elle entraîne une violation du | De steun kan niet worden toegekend als hij leidt tot een schending van |
droit de l'Union au sens de l'article 1er, alinéa 5, du règlement | het Unierecht als vermeld in artikel 1, lid 5, van de voormelde |
précité. | verordening. |
Als een onderneming een individuele steuntoekenning krijgt van meer | |
Lorsqu'une entreprise reçoit une aide individuelle de plus de 500.000 | dan 500.000 euro, worden de gegevens, vermeld in bijlage III van de |
euros, les informations précisées à l'annexe III du règlement précité | voormelde verordening, bekendgemaakt op de transparantiewebsite die de |
sont publiées sur le site web consacré à la transparence développé par | Europese Commissie ontwikkeld heeft. |
la Commission européenne. | § 3. De toegekende steun heeft een stimulerend effect als vermeld in |
§ 3. L'aide accordée a un effet incitatif tel que visé à l'article 34 | artikel 34 van de algemene groepsvrijstellingsverordening. |
du règlement général d'exemption par catégorie. | |
§ 4. L'aide ne peut être cumulée avec les aides de minimis et les | § 4. De steun is niet cumuleerbaar met de-minimissteun en steun vanuit |
aides du Fonds social européen (FSE) et du Fonds européen de | het Europees Sociaal Fonds (ESF) en het Europees Fonds voor Regionale |
développement régional (FEDER) pour les mêmes coûts éligibles si ce | Ontwikkeling (EFRO) voor dezelfde kosten die in aanmerking komen, als |
cumul aboutit à une intensité d'aide dépassant les intensités d'aide | die cumulatie ertoe zou leiden dat de steunintensiteit hoger uitkomt |
visées au paragraphe 5. | |
§ 5. En cas de dépassement des seuils de notification individuels | dan de steunintensiteiten, vermeld in paragraaf 5. |
visés à l'article 4 du règlement général d'exemption par catégorie, | § 5. Als de individuele aanmeldingsdrempels, vermeld in artikel 4 van |
l'aide envisagée est notifiée préalablement à la Commission européenne | de algemene groepsvrijstellingsverordening, overschreden worden, wordt |
pour approbation, dans les limites et conditions prévues à l'article | de voorgenomen steun met het oog op goedkeuring voorafgaandelijk |
aangemeld bij de Europese Commissie, binnen de grenzen en de | |
107 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et la | voorwaarden, vermeld in artikel 107 van het Verdrag betreffende de |
Commission européenne doit approuver cette aide. | Werking van de Europese Unie en moet de Europese Commissie die steun |
L'intensité de l'aide destinée à compenser les coûts supplémentaires | goedkeuren. De steunintensiteit ter compensatie van de bijkomende kosten van de |
liés à l'emploi de travailleurs handicapés ne peut dépasser 100 % des | tewerkstelling van werknemers met een handicap kan ten hoogste 100% |
coûts éligibles. | bedragen van de kosten die in aanmerking komen. |
§ 6. La subvention est octroyée dans le respect des conditions visées | § 6. De subsidie wordt toegekend met inachtneming van de voorwaarden, |
à l'article 34 du règlement général d'exemption par catégorie. | vermeld in artikel 34 van de algemene groepsvrijstellingsverordening. |
La subvention est cumulable avec d'autres aides si ce cumul n'entraîne | De subsidie is cumuleerbaar met andere steunmaatregelen als een |
pas un dépassement de l'intensité d'aide indiquée en application du présent arrêté. | dergelijke cumulatie er niet toe leidt dat de steunintensiteit die met |
En cas de dépassement de l'intensité d'aide indiquée, les indemnités | toepassing van dit besluit geïndiceerd is, wordt overschreden. Als de |
acquises en dehors du présent arrêté sont intégralement déduites de la subvention. Art. 49/15.Dans les limites du crédit budgétaire approuvé annuellement, une subvention de maximum 2 650 euros par participant accompagné et par année civile, est octroyée à l'entreprise de travail adapté, sur la base de la période d'accompagnement effectivement prestée, le nombre de participants accompagnés par année civile ne pouvant dépasser le contingent d'activités professionnelles dans l'économie sociale accordé sur base annuelle. La subvention est payée à l'entreprise de travail adapté par le biais de douze avances mensuelles et d'un décompte annuel. L'avance s'élève à 80% de la subvention visée à l'alinéa 1er, pour le contingent attribué et est payée dans le mois précédant le mois auquel l'avance est destinée. L'avance est payée le cinquième jour ouvrable de chaque mois. Le décompte annuel est disponible au plus tard le dernier jour ouvrable du mois de mars. L'excédent de subventions versées est automatiquement retenu, sans mise en demeure, sur un paiement d'avance futur. Afin d'examiner si et dans quelle mesure l'entreprise de travail adapté a droit à la subvention, elle transmet au plus tard un mois après la fin du trimestre un relevé trimestriel de tous les accompagnements en cours et terminés. La subvention visée à l'alinéa 1er, est exprimée à 100% et est liée à l'indice pivot applicable au 1er janvier 2021. La composante |
geïndiceerde steunintensiteit wordt overschreden, worden de vergoedingen die buiten dit besluit verworven zijn, volledig in mindering gebracht van de subsidie. Art. 49/15.Binnen de perken van het jaarlijks goedgekeurde begrotingskrediet wordt aan het maatwerkbedrijf een subsidie toegekend van maximaal 2.650 euro per begeleide deelnemer per kalenderjaar, op basis van de reëel gepresteerde begeleidingsperiode, waarbij het aantal begeleide deelnemers per kalenderjaar niet hoger mag zijn dan het toegekende contingent arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie op jaarbasis. De subsidie wordt uitbetaald aan het maatwerkbedrijf via twaalf maandelijkse voorschotten en een afrekening per jaar. Het voorschot bedraagt 80% van de subsidie, vermeld in het eerste lid, voor het toegekende contingent en wordt uitbetaald in de maand vóór de maand waarvoor het voorschot is bestemd. Het voorschot wordt uitbetaald op de vijfde werkdag van iedere maand. De jaarafrekening is beschikbaar uiterlijk op de laatste werkdag van maart. Het teveel aan uitbetaalde subsidies wordt automatisch, zonder ingebrekestelling, ingehouden op een toekomstige voorschotbetaling. Om te onderzoeken of en in welke mate het maatwerkbedrijf recht heeft op de subsidie, bezorgt het maatwerkbedrijf uiterlijk één maand na afloop van het kwartaal een kwartaaloverzicht van alle lopende en beëindigde begeleidingen. De subsidie, vermeld in het eerste lid, is uitgedrukt tegen 100% van de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2021. De looncomponent |
traitement de ce montant est indexée dans les limites des crédits | van dat bedrag wordt binnen de beschikbare begrotingskredieten |
budgétaires disponibles conformément à la loi du 1er mars 1977 | geïndexeerd conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. |
L'indexation visée à l'alinéa 6 est calculée et appliquée conformément | De indexatie, vermeld in het zesde lid, wordt berekend en toegepast |
à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution | conform artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot |
de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
Le nouveau montant prend effet à l'expiration d'un mois d'attente. | concurrentievermogen. Het nieuwe bedrag heeft ingang na verloop van een wachtmaand. |
Afin d'examiner si et dans quelle mesure l'entreprise de travail | Om te onderzoeken of en in welke mate het maatwerkbedrijf recht heeft |
adapté a droit à une subvention, le Département de l'Emploi et de | op een subsidie, kan het Departement Werk en Sociale Economie de |
l'Economie sociale peut consulter les données nécessaires auprès des | noodzakelijke gegevens bij de authentieke gegevensbronnen, vermeld in |
sources de données authentiques visées à l'article 5 de l'arrêté du | artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 |
Gouvernement flamand du 15 mai 2009 portant exécution des articles | houdende de uitvoering van artikel III.66, III.67 en III.68 van het |
III.66, III.67 et III.68 du décret de gouvernance du 7 décembre 2018. | bestuursdecreet van 7 december 2018, raadplegen.". |
». Art. 6.§ 1er. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 6.§ 1. In hetzelfde besluit gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement flamand des 25 janvier 2019, 8 février 2019 et 28 juin | Vlaamse Regering van 25 januari 2019, 8 februari 2019 en 28 juni 2019, |
2019, il est inséré un article 51/1, rédigé comme suit : | wordt een artikel 51/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 51/1.Dans le présent article, on entend par réglementation |
" Art. 51/1.In dit artikel wordt verstaan onder |
relative à l'assistance par le travail : | arbeidszorgreglementering: |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 portant | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 tot |
exécution du décret relatif aux ateliers sociaux ; | uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen; |
2° l'arrêté ministériel du 20 décembre 2019 portant octroi d'une | 2° het ministerieel besluit van 20 december 2019 houdende toekenning |
subvention à certaines initiatives d'assistance par le travail dans le | van een subsidie aan een aantal arbeidszorginitiatieven in het kader |
cadre de l'assistance active par le travail (2019-2020) ; | van activerende arbeidszorg (2019-2020); |
3° l'arrêté ministériel du 27 mars 2020 portant octroi d'une | 3° het ministerieel besluit van 27 maart 2020 houdende toekenning van |
subvention à certaines initiatives d'assistance par le travail (2020). | een subsidie aan een aantal arbeidszorginitiatieven (2020). |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires et dans le respect des | § 2. Binnen de perken van het begrotingskrediet en met inachtname van |
conditions visées à l'article 49/5, § 1er, 1°, b) et c), 2°, et § 2, | de voorwaarden, vermeld in artikel 49/5, § 1, 1°, b) en c), 2°, en § |
un contingent d'activités professionnelles dans l'économie sociale est | |
octroyé à partir du 1er avril 2021 aux organisations qui disposent | 2, wordt met ingang van 1 april 2021 aan de organisaties die uiterlijk |
d'un agrément conformément à la réglementation en matière de | op 31 december 2020 beschikken over een erkenning overeenkomstig de |
l'assistance par le travail au plus tard le 31 décembre 2020. Ce | arbeidszorgreglementering, een contingent van arbeidsmatige |
contingent tient compte de l'occupation du contingent d'assistance par | activiteiten in de sociale economie toegekend. Dat contingent houdt |
le travail octroyé conformément à la réglementation relative à | rekening met de invulling van het toegekende contingent van |
l'assistance par le travail. | arbeidszorg overeenkomstig de arbeidszorgreglementering. |
Le Ministre flamand compétent pour l'économie sociale établit les | De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, bepaalt de |
conditions de la transposition visée à l'alinéa 1er, qui est soumise | verdere voorwaarden van de omzetting, vermeld in het eerste lid, die |
pour avis à la Commission consultative de l'Economie sociale. | voor advies wordt voorgelegd aan de Adviescommissie Sociale Economie. |
§ 3. Les collaborateurs en matière d'assistance par le travail qui | § 3. Aan de arbeidszorgmedewerkers die uiterlijk op 31 december 2020 |
participent à l'assistance par le travail au plus tard le 31 décembre | deelnemen aan arbeidszorg overeenkomstig de arbeidszorgreglementering |
2020 conformément à la réglementation relative à l'assistance par le | bij de organisaties als vermeld in paragraaf 2, wordt op 1 januari |
travail auprès des organisations visées au paragraphe 2, se voient | 2021 voor een periode van in beginsel twee jaar het statuut van |
accorder le statut de participants aux activités professionnelles dans | deelnemers aan de arbeidsmatige activiteiten in de sociale economie |
l'économie sociale, tel que visé au présent arrêté, le 1er janvier | verleend als vermeld in dit besluit. |
2021, pour une période de deux ans en principe. | Het Departement Werk en Sociale Economie bezorgt aan de VDAB een |
Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale transmet au VDAB | nominatieve lijst met arbeidszorgmedewerkers. De VDAB evalueert |
une liste nominative des collaborateurs en matière d'assistance par le | tijdens een periode van uiterlijk twee jaar de gegevens, vermeld in |
travail. Le VDAB évalue les données visées à l'article 49/1, alinéa 2, | artikel 49/1, tweede lid. |
pendant une période de deux ans au maximum. | |
§ 4. Le ministre flamand compétent pour l'économie sociale peut fixer | § 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, kan nadere |
des conditions plus précises en matière d'âge, de durée de chômage et | voorwaarden op het vlak van leeftijd, werkloosheidsduur en deelname |
de participation à l'assistance par le travail pour la conversion des | aan arbeidszorg bepalen voor de omzetting van de |
collaborateurs à l'assistance par le travail en participants à des | arbeidszorgmedewerkers naar deelnemers arbeidsmatige activiteiten in |
activités professionnelles dans l'économie sociale visées au | de sociale economie, vermeld in paragraaf 3, eerste lid. |
paragraphe 3, alinéa 1er. | |
§ 5. Le ministre flamand compétent pour l'économie sociale peut, à | § 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, kan na |
l'expiration de la période visée au paragraphe 3, alinéa 1er, exempter | afloop van de periode, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, categorieën |
les catégories de collaborateurs à l'assistance par le travail en | van arbeidszorgmedewerkers om reden van gevorderde leeftijd en sociale |
raison de l'âge avancé et de la situation sociale des conditions | situatie vrijstellen van de voorwaarden, vermeld in artikel 49/1 en |
visées aux articles 49/1 et 49/3. ». | 49/3.". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2021, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2021, met uitsluiting |
l'exception de l'article 6, qui entre en vigueur le 1er janvier 2021. | van artikel 6 dat inwerking treedt op 1 januari 2021. |
Art. 8.Le ministre flamand compétent pour l'emploi et le ministre |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor werk, en de Vlaamse |
flamand compétent pour l'économie sociale sont chargés, chacun en ce | minister, bevoegd voor de sociale economie, zijn, ieder wat hem of |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 janvier 2021 | Brussel, 8 januari 2021 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |