Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2019 fixant les modalités relatives à la méthodologie de projet et au groupe de pilotage de projet dans le cadre de l'accessibilité de base | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2019 tot bepaling van de nadere regels over de projectmethodologie en de projectstuurgroep in het kader van de basisbereikbaarheid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 6 septembre 2019 fixant les modalités | het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2019 tot bepaling |
relatives à la méthodologie de projet et au groupe de pilotage de | van de nadere regels over de projectmethodologie en de |
projet dans le cadre de l'accessibilité de base | projectstuurgroep in het kader van de basisbereikbaarheid |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, les | - het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, |
article 25 et 28. | artikel 25 en 28. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné un avis le 3 novembre 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 3 november 2020. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 68.310/3 le 17 décembre 2020, en | - De Raad van State heeft advies 68.310/3 gegeven op 17 december 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateurs | Initiatiefnemers |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, 2°, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 6 septembre 2019 fixant les modalités relatives à la | Regering van 6 september 2019 tot bepaling van de nadere regels over |
méthodologie de projet et au groupe de pilotage de projet dans le | de projectmethodologie en de projectstuurgroep in het kader van de |
cadre de l'accessibilité de base, les mots « l'avant-projet » sont | basisbereikbaarheid wordt het woord "voorontwerp" vervangen door het |
remplacés par le mot « projet ». | woord "project". |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, phrase introductive, est ajouté le mot « | 1° aan paragraaf 1, inleidende zin, wordt het woord "uitsluitend" |
uniquement » ; | toegevoegd; |
2° au paragraphe 1er, 10°, le membre de phrase « le réaménagement » est abrogé ; 3° au paragraphe 1er, les points 13°, 14° et 15° sont remplacés par ce qui suit : « 13° la construction ou le réaménagement d'écluses et ponts qui sont reliés à des infrastructures piétonnes, des pistes cyclables ou des infrastructures routières accessibles au public ou au réseau des transports publics ; 14° l'aménagement ou l'extension de quais de chargement et de déchargement le long de voies navigables et reliés à des infrastructures piétonnes, des pistes cyclables, des infrastructures routières accessibles au public ou au réseau de transports publics ; 15° l'aménagement ou le réaménagement d'infrastructures piétonnes, de pistes cyclables ou d'infrastructures routières accessibles au public sur des terrains liés aux voies navigables. » ; 4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, le mot « urgentes » est | 2° in paragraaf 1, 10°, wordt de zinsnede ", heraanleg" opgeheven; 3° in paragraaf 1 worden punt 13°, 14° en 15° vervangen door wat volgt: "13° het bouwen of herinrichten van sluizen en bruggen die aansluiten op publiek toegankelijke voetgangers-, fiets- of weginfrastructuur of het openbaarvervoernetwerk; 14° de aanleg of uitbreiding van laad- en loskaaien langs waterwegen en die aansluiten op publiek toegankelijke voetgangers-, fiets- of weginfrastructuur of het openbaarvervoernetwerk; 15° de aanleg of herinrichting van publiek toegankelijke voetgangers-, fiets- of weginfrastructuur op watergebonden gronden."; 4° in paragraaf 2, eerste lid, 4°, wordt het woord "dringende" |
abrogé ; | opgeheven; |
5° le paragraphe 2, alinéa 1er, est complété par un point 5°, rédigé | 5° aan paragraaf 2, eerste lid, wordt een punt 5° toegevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« 5° il ne s'agit pas d'un aménagement, ni d'un réaménagement ou d'une | "5° het betreft geen aanleg, heraanleg of herinrichting van de |
reconstruction de la zone côtière, à des fins de défense côtière, y | kustzone in het kader van kustverdediging, met inbegrip van |
compris le rechargement des plages. » ; | zandsuppleties."; |
6° la phrase suivante est ajoutée au paragraphe 3, 3° : | 6° aan paragraaf 3, 3°, wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Ne sont pas considérées comme voies navigables : les voies | "Als waterweg wordt niet beschouwd: de scheepvaartwegen, vermeld in |
navigables visées à l'article 3, 1, du Traité entre la Région flamande | artikel 3, 1, van het Verdrag tussen het Vlaams Gewest en het |
et le Royaume des Pays-Bas relatif à la gestion nautique commune dans | Koninkrijk der Nederlanden inzake het gemeenschappelijk nautisch |
la région de l'Escaut, signé à Middelburg le 21 décembre 2005, et ses | beheer in het Scheldegebied ondertekend te Middelburg op 21 december |
arrêtés d'exécution. ». | 2005 en de uitvoeringsbeslissingen ervan.". |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, les alinéas 1er, 2 et 3 sont |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden het eerste, tweede |
remplacés par ce qui suit : | en derde lid vervangen door wat volgt: |
« Lorsque les projets liés à l'infrastructure visés à l'article 4, § 1er, | "Als de infrastructuurgebonden projecten, vermeld in artikel 4, § 1, |
du présent arrêté font partie d'un plan ou programme pour lequel un | van dit besluit, deel uitmaken van een plan of programma waarvoor een |
plan-RIE doit être établi conformément au titre IV, chapitre II, du | plan-MER moet worden opgemaakt conform titel IV, hoofdstuk II, van het |
décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant | decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
la politique de l'environnement, le choix de départ, visé à l'article | milieubeleid, kan de startkeuze, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, van |
2, § 1er, 1°, du présent arrêté, peut être pris au plus tôt après que | dit besluit, op zijn vroegst genomen worden nadat de bevoegde overheid |
l'autorité compétente a définitivement adopté le plan ou le programme | het plan of programma waarvoor het plan-MER is opgemaakt, definitief |
pour lequel le plan-RIE a été établi. | heeft vastgesteld. |
Si, pour les projets liés à l'infrastructure visés à l'article 4, § 1er, | Als er voor de infrastructuurgebonden projecten, vermeld in artikel 4, |
du présent arrêté, un plan d'exécution spatial doit être établi | § 1, van dit besluit, een ruimtelijk uitvoeringsplan moet worden |
conformément au titre II, chapitre II, du Code flamand de | opgemaakt conform titel II, hoofdstuk II, van de Vlaamse Codex |
l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009, le choix de départ visé à | Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009, kan de startkeuze, vermeld in |
l'article 2, § 1er, 1°, du présent arrêté, peut être pris au plus tôt | artikel 2, § 1, 1°, van dit besluit, op zijn vroegst worden genomen |
après l'approbation définitive du plan d'exécution spatial par | nadat de bevoegde overheid het ruimtelijk uitvoeringsplan definitief |
l'autorité compétente. | heeft goedgekeurd. |
Si, pour les projets liés à l'infrastructure visés à l'article 4, § 1er, | Als er voor de infrastructuurgebonden projecten, vermeld in artikel 4, |
du présent arrêté, un projet-RIE doit être établi conformément au | § 1, van dit besluit, een project-MER moet worden opgemaakt conform |
titre IV, chapitre III, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, il est tenu compte du projet-MER lors du choix de départ visé à l'article 2, § 1er, 1°, du présent arrêté. ». Art. 4.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale de mobilité, le Ministre flamand compétent pour les transports en commun, le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la politique routière, et le Ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la politique de l'eau sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 8 janvier 2021 Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
titel IV, hoofdstuk III, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, wordt bij de startkeuze, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, van dit besluit, rekening gehouden met het ontwerp van project-MER.". Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen mobiliteitsbeleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk vervoer, de Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het wegenbeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de waterinfrastructuur en het waterbeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 8 januari 2021. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |