Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en vigueur de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inwerkingtreding van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée | 8 DECEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
en vigueur de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | inwerkingtreding van het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) | rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op |
coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les décrets des 21 décembre | 4 april 1990, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1990, 25 juni |
1990, 25 juin 1992, 15 juillet 1997, et 7 mai 2004; | 1992, 15 juli 1997 en 7 mei 2004; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds Bijzondere | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het « Fonds |
Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en | Bijzondere Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | |
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant | met rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging |
les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, notamment l'article 19; | van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, inzonderheid op artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1991 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 1991 houdende |
organisation et mode de fonctionnement des services sociaux de la | de organisatie en werkwijze van de sociale diensten van de Vlaamse |
Communauté flamande auprès des tribunaux de la jeunesse, modifié par | Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken, gewijzigd bij de besluiten van de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002 et 31 mars 2006; | Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 31 maart 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1994 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1994 |
gestion financière et matérielle des services à gestion séparée de | betreffende het financiële en materiële beheer van de diensten met |
l'Assistance spéciale à la Jeunesse « De Zande » et « De Kempen »; | afzonderlijk beheer Bijzondere Jeugdbijstand « De Zande » en « De |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux | Kempen »; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake |
conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen |
d'assistance spéciale à la jeunesse, modifié par les arrêtés du | van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement flamand des 19 novembre 1996, 8 décembre 1998, 7 avril | Vlaamse Regering van 19 november 1996, 8 december 1998, 7 april 2000, |
2000, 8 décembre 2000, 30 mars 2001, 10 juillet 2001, 14 mai 2004, 31 | 8 december 2000, 30 maart 2001, 10 juli 2001, 14 mei 2004, 31 maart |
mars 2006, 28 avril 2006 et 8 septembre 2006; | 2006, 28 april 2006 en 8 september 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 |
l'organisation et au fonctionnement des comités d'aide spéciale à la | betreffende de organisatie en de werking van de comités voor |
jeunesse, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 | bijzondere jeugdzorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
décembre 2002 et 31 mars 2006; | Regering van 13 december 2002 en 31 maart 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002 |
dispositions financières en matière de dépenses pour les frais de | houdende financiële bepalingen inzake uitgaven voor werkingskosten van |
fonctionnement des comités d'aide spéciale à la jeunesse, des | |
commissions de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse, des | de comités voor bijzondere jeugdzorg, de bemiddelingscommissies voor |
services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux de la | bijzondere jeugdbijstand, de sociale diensten van de Vlaamse |
jeunesse et des services régionaux de la division de l'agence | Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de regionale diensten van het |
autonomisée interne « Jongerenwelzijn », et en matière de dépenses | intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn en inzake uitgaven |
pour les activités de prévention des comités d'aide spéciale à la | voor de preventiewerking van de comités voor bijzondere jeugdzorg en |
jeunesse et les activités de prévention régionales de l'agence | de regionale preventiewerking van het intern verzelfstandigd |
autonomisée interne « Jongerenwelzijn », modifié par l'arrêté du | agentschap Jongerenwelzijn, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 31 mars 2006; | Regering van 31 maart 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot |
délégation de compétences de décision aux chefs des agences | regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden |
autonomisées internes de l'Administration flamande, modifié par | van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot |
l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn », modifié par les | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap « Jongerenwelzijn |
arrêtés du Gouvernement flamand des 3 juin 2005, 31 mars 2006 et 19 | », gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005, |
mai 2006; | 31 maart 2006 en 19 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 oktober 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la réforme effective de l'organisme public flamand « | Overwegende dat de effectieve omvorming van de Vlaamse openbare |
Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée interne dotée | instelling Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern |
de la personnalité juridique « Jongerenwelzijn », telle que réglée par | verzelfstandigde agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds |
le décret du 7 mai 2004, requiert des préparations intensives; qu'en | Jongerenwelzijn, zoals geregeld bij het decreet van 7 mei 2004, heel |
vue du bon déroulement de ces préparations, il est impératif que la | wat voorbereiding vereist; dat voor het vlotte verloop van die |
date d'entrée en vigueur dudit décret soit fixée sans tarder; qu'il | voorbereiding de datum van inwerkingtreding van dat decreet onverwijld |
importe également de régler simultanément l'abrogation de quelques | moet worden bepaald; dat het tevens past om tegelijkertijd de |
dispositions insérées par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars | opheffing te regelen van enkele bepalingen die bij het besluit van de |
2006 dans la réglementation sectorielle relative à l'assistance | Vlaamse Regering van 31 maart 2006 in de sectorale regelgeving |
spéciale à la jeunesse, en attendant l'entrée en vigueur dudit décret | betreffende de bijzondere jeugdbijstand zijn ingevoegd in afwachting |
du 7 mai 2004, et qui sont superflues dès son entrée en vigueur. | van de inwerkingtreding van voornoemd decreet van 7 mei 2004 en die |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé | vanaf de inwerkingtreding ervan overbodig zijn; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds |
Artikel 1.Het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het « Fonds |
Bijzondere Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) | Bijzondere Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap |
en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | |
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant | met rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging |
les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés | |
le 4 avril 1990, entre en vigueur le 1er janvier 2007; | van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 |
april 1990, treedt in werking op 1 januari 2007. | |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la |
Art. 2.Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot |
délégation de compétences de décision aux chefs des agences | regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden |
autonomisées internes de l'Autorité flamande entre en vigueur le 1er | van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid |
janvier 2007 en ce qui concerne l'agence autonomisée interne dotée de | treedt in werking op 1 januari 2007, wat het intern verzelfstandigd |
la responsabilité juridique « Fonds Jongerenwelzijn ». | agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn betreft. |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
juillet 1991 portant organisation et mode de fonctionnement des | juli 1991 houdende de organisatie en werkwijze van de sociale diensten |
services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux de la | van de Vlaamse Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken, gewijzigd bij het |
jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars | besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006, wordt het tweede |
2006, le deuxième alinéa est abrogé. | lid opgeheven. |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Art. 4.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 |
juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 1998, 8 | besluiten van de Vlaamse Regering van 8 december 1998, 8 december |
décembre 2000, 30 mars 2001 et 31 mars 2006, le deuxième alinéa est abrogé. | 2000, 30 maart 2001 en 31 maart 2006, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 5.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 5.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
décembre 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des | december 1998 betreffende de organisatie en de werking van de comités |
comités d'aide spéciale à la jeunesse, modifié par l'arrêté du | voor bijzondere jeugdzorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 31 mars 2006, le deuxième alinéa est abrogé. | Regering van 31 maart 2006, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 6.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Art. 6.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 |
décembre 2002 portant des dispositions financières en matière de | december 2002 houdende financiële bepalingen inzake uitgaven voor |
dépenses pour les frais de fonctionnement des comités d'aide spéciale | werkingskosten van de comités voor bijzondere jeugdzorg, de |
à la jeunesse, des commissions de médiation d'assistance spéciale à la | bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, de sociale |
jeunesse, des services sociaux de la Communauté flamande auprès des | diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de |
tribunaux de la jeunesse et des services régionaux de l'agence | regionale diensten van het intern verzelfstandigd agentschap |
autonomisée interne « Jongerenwelzijn », et en matière de dépenses | Jongerenwelzijn en inzake uitgaven voor de preventiewerking van de |
pour les activités de prévention des comités d'aide spéciale à la | comités voor bijzondere jeugdzorg en de regionale preventiewerking van |
jeunesse et les actions de prévention régionales de l'agence | |
autonomisée interne « Jongerenwelzijn », modifié par l'arrêté du | het intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 31 mars 2006, le deuxième alinéa est abrogé. | het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 7.L'article 23bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai |
Art. 7.Artikel 23bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne « | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
Jongerenwelzijn« , inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du | Jongerenwelzijn, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
31mars 2006, est abrogé. | 31 maart 2006, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1994 relatif à la |
Art. 8.Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1994 |
gestion financière et matérielle des services à gestion séparée de | betreffende het financiële en materiële beheer van de diensten met |
l'Assistance spéciale à la Jeunesse « De Zande« et « De Kempen » est | afzonderlijk beheer Bijzondere Jeugdbijstand « De Zande » en « De |
abrogé. | Kempen » wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 10.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 2006. | Brussel, 8 december 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |