Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret relatif aux ateliers sociaux | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 8 DECEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van |
décret relatif aux ateliers sociaux | het decreet inzake sociale werkplaatsen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle; | beroepsopleiding; |
Vu l'accord du Ministre flamand du Budget, donné le 1er décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 1 december 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 aout 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de régler d'urgence l'exécution du décret, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
vu la fin de la phase expérimentale; | Overwegende dat de uitvoering van het decreet bij hoogdringendheid |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de | dient geregeld gelet op de afloop van de experimentele fase; |
l'Emploi : Après en avoir délibéré, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent décret, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | 1° decreet : het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
2° demandeur : les structures telles que visées par l'article 4 du | 2° aanvrager : de voorzieningen zoals bedoeld bij artikel 4 van het |
décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
3° inactif : n'avoir travaillé, ni comme salarié, ni comme | 3° inactief : noch in loondienst, noch op zelfstandige basis hebben |
indépendant; | gewerkt; |
4° Administration : l'Administration de l'Emploi du Ministere de la | 4° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het ministerie |
Communauté flamande; | van de Vlaamse Gemeenschap; |
5° Ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans | 5° minister : de Vlaamse minister tot wiens bevoegdheid het |
ses attributions; | tewerkstellingsbeleid behoort; |
6° travailleur de groupe cible : les travailleurs tels que définis au | 6° doelgroepwerknemer : werknemers zoals omschreven in hoofdstuk II |
chapitre II du présent arrêté; | van dit besluit; |
7° orienteur : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 7° toeleider : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | |
professionnelle); | Beroepsopleiding; |
8° accompagnateur de parcours d'insertion : le « Vlaamse Dienst voor | 8° trajectbegeleider : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », ou le tiers ou l'organisme | Beroepsopleiding of de door deze Dienst erkende derde of Vlaamse |
public flamand agréé par cet Office et avec lequel il a été conclu un | openbare instelling waarmee een samenwerkingsovereenkomst werd |
accord de coopération tel que prévu à l'article 28 du présent arrêté; | gesloten zoals bepaald in artikel 28 van dit besluit; |
9° plan d'accompagnement individuel : plan d'action établi par | 9° individueel begeleidingsplan : actieplan opgesteld door de |
l'employeur pour le travailleur de groupe cible individuel; il | werkgever op maat van de individuele doelgroepwerknemer, het bevat een |
contient un apercu des efforts auxquels s'engage l'employeur au niveau | overzicht van de inspanningen waartoe de werkgever zich verbindt op |
de l'accompagnement; | vlak van de begeleiding; |
10° encadrement : personne qui prend en charge l'accompagnement | 10° omkadering : persoon die instaat voor de persoonlijke en |
personnel et journalier des travailleurs de groupe cible ainsi que | dagdagelijkse begeleiding van de doelgroepwerknemers en de |
l'exploitation de l'atelier; | bedrijfsvoering; |
11° transition professionnelle : l'acquisition d'un emploi dans le | 11° doorstroming : het verwerven van een tewerkstelling in het |
circuit de travail normal ou dans le Troisième Circuit de Travail ou | |
conformément aux dispositions de l'arreté du Gouvernement flamand du | reguliere arbeidscircuit of in het Derde Arbeidscircuit of volgens de |
27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels | bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen met | |
subventionnés, à l'exception de l'article 7bis, ou aux dispositions de | uitzondering van artikel 7bis of volgens de bepalingen van het besluit |
l'arreté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van |
de l'arreté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat aupres de certains | een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
pouvoirs locaux, à l'exception de l'article 7bis; | besturen met uitzondering van artikel 7bis; |
12° extension de l'agrément : augmentation du nombre de travailleurs | 12° uitbreiding van de erkenning : verhoging van het aantal erkende |
de groupe cible agréés équivalents à temps plein. | voltijds equivalente doelgroepwerknemers. |
CHAPITRE II. - Définition du groupe cible | HOOFDSTUK II. - Doelgroepbepaling |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 5, § 2 du décret, il y a |
Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 5, § 2, van het decreet wordt |
lieu d'entendre par demandeurs d'emploi qui, de par une accumulation | |
de facteurs personnels et dus à leur entourage, ne sont pas en mesure | onder werkzoekenden die door een cumulatie van persoons- en |
d'acquérir ou de maintenir un emploi dans le circuit de travail normal | omgevingsgebonden factoren geen arbeidsplaats in het reguliere |
: les demandeurs d'emploi qui remplissent les conditions énoncées sous | arbeidscircuit kunnen verwerven of behouden verstaan : werkzoekenden |
1° ou 2° : | die aan de onder 1° of 2° gestelde eisen voldoen : |
1° remplir simultanément les conditions suivantes : | 1° tegelijkertijd voldoen aan volgende voorwaarden : |
a) avoir des restrictions et difficultés d'ordre physique ou | a) fysieke of psychische of sociale beperkingen en moeilijkheden |
psychique; | hebben; |
b) le jour précédant l'entrée en service, être inscrit aupres du « | b) op de dag voor de indienstneming ingeschreven zijn bij de Vlaamse |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » comme | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding als niet-werkende |
demandeur d'emploi inoccupé; | werkzoekende; |
c) suivre un parcours d'insertion du « Vlaamse Dienst voor | c) een begeleidingstraject volgen van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » ou d'un tiers agréé par | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of van een door deze Dienst |
l'Office ou d'un organisme public flamand avec lequel l'Office a | erkende derde of Vlaamse openbare instelling waarmee deze Dienst een |
conclu un accord de coopération; | samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten; |
d) le jour précédant l'entrée en service, avoir été inactif pendant | d) op de dag voor de indienstneming ononderbroken gedurende een |
une période d'au moins 5 ans; | periode van minstens 5 jaar inactief zijn; |
e) n'avoir pas obtenu de diplôme, certificat ou brevet supérieur à | e) geen hoger diploma, getuigschrift of brevet hebben behaald dan |
l'enseignement secondaire inférieur, à l'enseignement secondaire | lager secundair onderwijs, buitengewoon hoger secundair onderwijs of |
supérieur spécial, ou à l'enseignement secondaire supérieur | hoger secundair beroepsonderwijs. |
professionnel. | |
2° le jour précédant l'entrée en service, être travailleur de groupe | 2° op de dag vóór de indienstneming doelgroepwerknemer zijn in een |
cible dans un atelier social agréé par le Ministre. | door de minister erkende sociale werkplaats. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions susmentionnées, le Ministre peut | § 2. Onverminderd bovenvermelde bepalingen kan de minister beslissen |
décider de faire suite à une demande motivée de dérogation à la | in te gaan op een gemotiveerde vraag tot afwijking van de voorwaarde |
condition énoncée au § 1er, 1°, e) du présent article. | vermeld in § 1, 1°, e) van dit artikel. |
§ 3. Le Ministre peut fixer des périodes assimilées à une période | § 3. De minister kan periodes bepalen die met een periode van |
d'inactivité. | inactiviteit worden gelijkgesteld. |
CHAPITRE III. - Conditions d'agrément, de renouvellement ou de | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden tot erkenning, hernieuwing of wijziging |
modification d'agrèment | van erkenning |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7, § 2 du décret, le |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7, § 2, van het decreet dient |
demandeur est tenu, pour être agréé en tant qu'atelier social, de | de aanvrager, om erkend te worden als sociale werkplaats, de volgende |
contracter les obligations suivantes : | verbintenissen aan te gaan : |
1° recruter exclusivement des travailleurs de groupe cible; | 1° uitsluitend doelgroepwerknemers aan te werven; |
2° créer un climat d'entreprise qui respecte la primauté du travail | 2° een bedrijfsklimaat te scheppen waarbij arbeid op maat van de |
adapté au travailleur de groupe cible sur l'aspect économique. Il y a | doelgroepwerknemer voorrang krijgt op het bedrijfseconomische aspect. |
lieu de rechercher l'autosuffisance salariale; | Hierbij dient gestreefd naar eigen loonvormend vermogen; |
3° prévoir un encadrement par au moins 1 membre du personnel | 3° in een omkadering te voorzien ten belope van minimum 1 voltijds |
équivalent à temps plein pour 55 travailleurs de groupe cible | equivalent personeelslid op 5 voltijds equivalente |
équivalents à temps plein; | doelgroepwerknemers; |
4° lors de la demande, présenter un plan d'entreprise qui contient au | 4° bij de aanvraag een ondernemingsplan in te dienen dat minstens de |
moins les éléments suivants : | volgende onderdelen bevat : |
- une description du processus de production; | - een beschrijving van het productieproces; |
- un plan financier; | - een financieel plan; |
- un plan du personnel; | - een personeelsplan; |
- une copie du reglement du travail; | - een kopie van het arbeidsreglement; |
5 ° lors de la demande, présenter un plan d' accompagnement qui | 5° bij de aanvraag een begeleidingsplan in te dienen dat minstens de |
contient au moins les éléments suivants : | volgende onderdelen bevat : |
- une description des fonctions dans l'atelier social; | - een beschrijving van de functie-inhouden binnen de sociale |
werkplaats; | |
- une description des conditions de travail; | - een beschrijving van de werkomstandigheden; |
- l'accompagnement technique et axé sur les attitudes du travailleur | - de geplande technische en attitudegerichte begeleiding op de |
de groupe cible agréé; | |
6° à chaque recrutement d'un travailleur de groupe cible agréé, | werkvloer van de erkende doelgroepwerknemer; |
établir, dans les 3 mois de la date du recrutement, en concertation | 6° bij elke aanwerving van een erkende doelgroepwerknemer binnen de 3 |
avec l'orienteur, un plan d' accompagnement individuel; | maanden volgend op de datum van de aanwerving een individueel |
7° permettre aux travailleurs de groupe cible agréés de mener, pendant | begeleidingsplan op te maken in overleg met de toeleider; |
les heures de travail, des entretiens d'accompagnement et de suivi | 7° de erkende doelgroepwerknemers toe te laten om tijdens hun |
avec l'accompagnateur de parcours d'insertion; | arbeidsduur begeleidings- en opvolgingsgesprekken te voeren met de |
trajectbegeleider; | |
8° avec l'accompagnateur de parcours d'insertion, dans le cadre du | 8° samen met de trajectbegeleider in het kader van het individueel |
parcours de réinsertion individuel tel que défini à l'article 15 du | herinschakelingstraject, zoals bepaald in artikel 15 van dit besluit, |
présent arrêté, consacrer les efforts requis à la transition | de nodige inspanningen te leveren voor doorstroming van de erkende |
professionnelle des travailleurs de groupe cible agréés; | doelgroepwerknemers; |
9° soumettre à l'approbation préalable du Ministre, toute modification | 9° iedere wijziging die invloed heeft op de gegevens zoals vermeld bij |
susceptible d'influer sur les informations telles que fournies lors de | de oorspronkelijke aanvraag te onderwerpen aan een voorafgaande |
la demande initiale; | goedkeuring van de minister; |
10° n'utiliser en aucun cas des moyens perturbateurs de marché au | 10° in geen geval middelen te hanteren die marktverstorend zijn naar |
niveau de la fixation des prix. | prijszetting toe. |
§ 2. L'obligation définie au § 1er, 1° du présent article n'est pas | § 2. De in § 1, 1° van dit artikel gestelde verbintenis geldt niet |
applicable aux personnes chargées du seul encadrement. | voor personen die uitsluitend zullen worden ingeschakeld voor |
CHAPITRE IV. - Procédure d'agrément, de renouvellement, de | omkadering. HOOFDSTUK IV. - Procedure tot erkenning, hernieuwing, wijziging of |
modification ou d 'extension d 'agrément | uitbreiding van de erkenning |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 7, § 4 du décret, la |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 7, § 4, van het decreet dient |
demande d'agrément, de renouvellement ou d'extension d'agrément doit | de aanvraag tot erkenning, de hernieuwing en de uitbreiding van de |
s'effectuer à l'aide d'un formulaire mise à la disposition par | erkenning te gebeuren op een door de administratie ter beschikking |
l'Administration. La demande comprend en outre un document par lequel | gesteld formulier. De aanvraag bevat bovendien een document, waarin de |
les obl igations telles que prévues à l' article 3 du présent arrêté | verbintenissen zoals bepaald in artikel 3 van dit besluit worden |
sont contractées, ainsi qu'un plan d'entreprise et un plan | aangegaan, evenals een ondernemings- en begeleidingsplan. De aanvraag |
d'accompagnement. La demande est envoyée par lettre recommandée à | wordt aangetekend gestuurd aan de administratie. |
l'Administration. § 2. La demande de renouvellement de l'agrément doit être envoyée à l'Administration par lettre recommandée à la poste, au moins trois mois avant l'expiration de la période de validité de l'agrément. Dans ces conditions, l'atelier social maintient l'agrément jusqu'à la décision relative au renouvellement. § 3. L'atelier social introduit une demande pour toute modification telle que visée à l'article 3, 9°. Avant que l'atelier social ne commence à exécuter cette modification, une décision du Ministre est requise. | § 2. De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning moet ten minste drie maanden voor het verstrijken van de geldigheidsduur van de erkenning bij een ter post aangetekend schrijven ingediend worden bij de administratie. Onder die voorwaarden behoudt de sociale werkplaats de erkenning totdat over de hernieuwing is beslist. § 3. De sociale werkplaats dient voor alle wijzigingen zoals bedoeld in artikel 3, 9° van dit besluit een aanvraag in. Vooraleer er door de sociale werkplaats enig begin van uitvoering wordt gegeven aan deze wijziging is een beslissing van de minister vereist. |
Art. 5.La demande telle que définie à l'article 4 du présent arrêté est examinée par l'Administration qui formule son avis au Ministre. Art. 6.§ 1er. La demande d'agrément, de renouvellement et d'extension d'agrément et de modification des activités est également soumise, par les soins de l'Administration, à l'avis du comité subrégional de l'emploi auquel ressortit l'atelier social. S'il y a plusieurs lieux de travail, chaque comité subrégional de l'emploi compétent émet son avis. § 2. Le comité subrégional de l'emploi formule un avis motivé à la commission d'agrément et au Ministre dans les trente jours à compter du troisieme jour de l'envoi de la demande d'avis. Si l'Administration n'a pas reçu ces avis dans ce délai, l'avis est censé être émis. § 3. L'avis du comité subrégional de l'emploi porte notamment sur la disponibilité des travailleurs de groupe cible, sur d'éventuelles distorsions à l'égard d'autres initiatives régionales et du secteur commercial, sur la répartition des ateliers sociaux dans la sous-région et sur des garanties de bonne fin des activités prévues et de la mission d'accompagnement. |
Art. 5.Het onderzoek van de aanvraag, zoals bepaald in artikel 4 van dit besluit, gebeurt door de administratie die ten aanzien van de minister een advies formuleert. Art. 6.§ 1. De aanvraag tot erkenning, hernieuwing van de erkenning, uitbreiding van de erkenning en wijziging van activiteiten wordt door de zorg van de administratie eveneens ter advies voorgelegd aan het subregionaal tewerkstellingscomité in wiens ambtsgebied de plaats van tewerkstelling is gelegen. Indien er verschillende plaatsen van tewerkstelling zijn, brengt elk bevoegd subregionaal tewerkstellingscomité een advies uit. § 2. Het subregionaal tewerkstellingscomité brengt ten aanzien van de erkenningscommissie en de minister een gemotiveerd advies uit binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de derde dag nadat de adviesaanvraag is verstuurd. Indien de administratie binnen deze termijn deze adviezen niet heeft ontvangen, wordt het advies geacht te zijn uitgebracht. § 3. Het advies van het subregionaal tewerkstellingscomité heeft inzonderheid betrekking op de beschikbaarheid van de doelgroepwerknemers, op de eventuele scheeftrekkingen met andere regionale initiatieven en met de commerciële sector, op de spreiding van de sociale werkplaatsen in de subregio en op waarborgen in verband met een goede voltooiing van de geplande werkzaamheden en de begeleidingsopdracht. |
Art. 7.§ 1er. L'Administration envoie la demande, accompagnée de |
Art. 7.§ 1. De administratie stuurt de aanvraag samen met het advies |
l'avis du comité subrégional de l'emploi, à la commission d'agrément. | van het subregionale tewerkstellingscomité naar de erkenningscommissie. |
§ 2. La commission d'agrément formule un avis au Ministre dans les | § 2. De erkenningscommissie brengt ten aanzien van de minister een |
trente jours de la réception des documents visés au § 1er du présent | advies uit binnen de dertig dagen na ontvangst van de in § 1 van dit |
article. Passé ce délai, l'avis est censé être émis. | artikel vermelde stukken. Na deze termijn wordt het advies geacht te |
zijn uitgebracht. | |
§ 3. L'avis porte notamment sur la disponibilité des travailleurs de | § 3 Het advies heeft inzonderheid betrekking op de beschikbaarheid van |
groupe cible, sur d'éventuelles distorsions à l'égard d'autres | de doelgroepwerknemers, op de eventuele scheeftrekkingen met andere |
initiatives régionales et du secteur commercial, sur la répartition | regionale initiatieven en met de commerciële sector, op de spreiding |
des ateliers sociaux dans la sous-région et sur des garanties de bonne | van de sociale werkplaatsen in de subregio en op waarborgen in verband |
fin des activités prévues et de la mission d'accompagnement. | met een goede voltooiing van de geplande werkzaamheden en de |
begeleidingsopdracht. | |
Art. 8.§ 1er. Dans les trente jours de la réception de l'avis de la |
Art. 8.§ 1. De minister geeft, binnen de dertig dagen na ontvangst |
commission d'agrément, le Ministre notifie par lettre recommandée le | van het advies van de erkenningscommissie, de aanvrager kennis van |
demandeur de sa décision relative à la demande d'agrément, de | zijn beslissing omtrent de aanvraag tot erkenning, hernieuwing, |
renouvellement, de modification ou d'extension d'agrément. | wijziging of uitbreiding van de erkenning met een aangetekend |
Le Ministre communique sa décision à la commission d'agrément et, en | schrijven. De minister deelt zijn beslissing mee aan de erkenningscommissie en |
application de l'article 6 du présent arrêté, au comité subrégional de | bij toepassing van artikel 6 van dit besluit aan het subregionaal |
l'emploi. | tewerkstellingscomité. |
Le Ministre informe le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | De minister brengt de beslissing ter kennis aan de Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding » de sa décision en vue de l'exécution. | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding voor uitvoering. |
§ 2. La décision d'octroi de l'agrément et du renouvellement mentionne | § 2. De beslissing tot het verlenen van de erkenning en de hernieuwing |
notamment la durée de validité de l'agrément et le nombre de | vermeldt inzonderheid de geldigheidsperiode van de erkenning en het |
travailleurs de groupe cible équivalents à temps plein. | aantal erkende voltijds equivalente doelgroepwerknemers. |
CHAPITRE V. - Composition et fonctionnement de la commission d'agrément | HOOFDSTUK V. - Samenstelling en werkwijze van de erkenningscommissie |
Art. 9.§ 1er. En application de l'article 8, § 3 du décret, les |
Art. 9.§ 1. In toepassing van artikel 8, § 3 van het decreet hebben |
organisations syndicales et patronales les plus représentatives ont | de meest representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties elk één |
chacune un représentant au sein de la commission d'agrément. | vertegenwoordiger in de erkenningscommissie. |
§ 2. La Ministre flamand désigne les membres effectifs et suppléants, | § 2. De Vlaamse minister duidt de effectieve en de plaatsvervangende |
respectivement sur la base d'une liste double de candidats à la | leden aan. De aanduiding van deze leden gebeurt respectievelijk op |
qualité de membre effectif et de candidats à la qualité de membre | basis van een door de werkgevers- en werknemersorganisaties |
suppléant proposée par les organisations syndicales et patronales. | voorgedragen dubbele lijst van kandidaat-effectieve leden en van |
kandidaat-plaatsvervangende leden. | |
§ 3. La durée du mandat des membres est de 4 ans. Le mandat est | § 3. De duur van het mandaat van de leden bedraagt 4 jaar. Het mandaat |
renouvelable. Le membre qui ces se prématurément l'exercice de son | is hernieuwbaar. Het lid dat voortijdig ophoudt zijn mandaat uit te |
mandat, est remplacé par son suppléant qui termine ce mandat. | oefenen, wordt vervangen door zijn plaatsvervanger die dit mandaat |
§ 4. Il y a incompatibilité entre le mandat de membre de la commission | voltooit. § 4. Er is een onverenigbaarheid tussen het mandaat van lid van de |
d'agrément et la qualité d'administrateur, mandataire ou préposé d'un | erkenningscommissie en de hoedanigheid van bestuurder, lasthebber of |
atelier social. | aangestelde van een sociale werkplaats. |
§ 5. Seuls les membres mentionnés à l'article 8, § 2, 4° du décret ou | § 5. Enkel de in artikel 8, § 2, 4°, van het decreet vermelde leden of |
leurs suppléants ont voix délibérative. | hun plaatsvervangers zijn stemgerechtigd. |
Art. 10.En application de l'article 8, § 2, 5° du décret, le Ministre |
Art. 10.In toepassing van artikel 8, § 2, 5° van het decreet duidt de |
désigne un expert. | minister een deskundige aan. |
Art. 11.En application de l'article 8, § 3 du décret, le |
Art. 11.§ 1. In toepassing van artikel 8, § 3 van het decreet wordt |
fonctionnement de la commission d'agrément est réglé par un reglement | de werking van de erkenningscommissie geregeld in een huishoudelijk |
d'ordre intérieur. Celui-ci est établi par la commission d'agrément et | reglement. Dit reglement wordt opgesteld door de erkenningscommissie |
approuvé par le Ministre. | en goedgekeurd door de minister. |
§ 2. Le règlement d'ordre intérieur fixe au moins : | § 2. Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste : |
1° les compétences du président; | 1° de bevoegdheden van de voorzitter; |
2° les modalités de remplacement en cas d'absence du président; | 2° de modaliteiten van vervanging bij afwezigheid van de voorzitter; |
3° le mode de convocation et de délibération; | 3° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging; |
4° la périodicité des réunions. | 4° de periodiciteit van de vergaderingen. |
Art. 12.L'Administration assume le secrétariat de la commission |
Art. 12.De administratie verzorgt het secretariaat van de |
d'agrément. | erkenningscommissie. |
CHAPITRE VI. - Fixation de la norme de programmation | HOOFDSTUK VI. - Vaststelling van de programmeringsnorm |
Art. 13.En application de l'article 9 du décret, le Ministre fixe |
Art. 13.In toepassing van artikel 9 van het decreet zal de minister |
annuellement la norme de programmation, en fonction des budgets | in functie van de beschikbare budgetten de programmeringsnorm |
disponibles. | jaarlijks bepalen. |
En fixant la norme de programmation, il y a lieu de tenir compte de | Bij de vaststelling van de programmeringsnorm moet er maximaal |
maniere maximale de la répartition subrégionale du groupe cible. | rekening worden gehouden met de subregionale verdeling van de doelgroep. |
CHAPITRE VII. - Orientation et parcours d'insertion | HOOFDSTUK VII. - Toeleiding en trajectbegeleiding |
Art. 14.§ 1er. L'orientation ne peut s'effectuer que lorsqu'un |
Art. 14.§ 1. De toeleiding kan alleen dan gebeuren indien een verslag |
rapport a été établi, démontrant que le candidat travailleur remplit | werd opgesteld waaruit blijkt dat de kandidaat-werknemer voldoet aan |
les conditions telles qu'énoncées à l'article 2, § 1er, 1°, a), c) et | de voorwaarden zoals gesteld in artikel 2, § 1, 1°, a), c) en d) van |
d) du présent arrêté. | dit besluit. |
§ 2. L'orientation doit tenir compte à la fois des tâches à accomplir | § 2. Deze toeleiding dient rekening te houden met zowel het uit te |
dans l'atelier social, du profil fonctionnel tel que demandé par | voeren takenpakket in de sociale werkplaats en het functioneel profiel |
l'atelier social et des caractéristiques du marché de travail régional | zoals gevraagd door de sociale werkplaats als met de karakteristieken |
en fonction du groupe cible. | van de regionale arbeidsmarkt in functie van de doelgroep. |
Art. 15.§ 1er. En application de l'article 11 du décret, on entend |
Art. 15.§ 1. In toepassing van artikel 11 van het decreet wordt |
par parcours de réinsertion individuel, l'accompagnement personnalisé, | verstaan onder individueel herinschakelingstraject de begeleiding in |
par étapes, du travailleur individuel, visant à assurer la transition | verschillende stappen op maat van de individuele doelgroepwerknemer |
professionnelle. | met aandacht voor doorstroming. |
§ 2. Dans le cadre de ce parcours de réinsertion individuel, | § 2. In het kader van dit individueel herinschakelingstraject kan de |
l'accompagnateur de parcours d' insertion peut, en concertation avec | trajectbegeleider in overleg met de sociale werkplaats de erkende |
l'atelier social, permettre au travailleur de groupe cible agréé de | doelgroepwerknemer de mogelijkheid bieden tijdens de duur van zijn |
suivre, pendant la période d'occupation, un stage dans le circuit de | tewerkstelling een stage in het reguliere arbeidscircuit te volgen |
travail normal, aux conditions déterminées à l'article 32 de la loi du | onder de voorwaarden zoals bepaald in artikel 32 van de wet van 24 |
24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et | juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs. | terbeschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. |
Dans le cadre de ce parcours de réinsertion individuel, | In het kader van dit individueel herinschakelingstraject kan de |
l'accompagnateur de parcours d'insertion peut, en concertation avec | trajectbegeleider in overleg met de sociale werkplaats de erkende |
l'atelier social, permettre au travailleur de groupe cible agréé de | doelgroepwerknemer de mogelijkheid bieden tijdens de duur van zijn |
suivre, pendant la période d'occupation, une formation professionnelle | tewerkstelling een beroepsopleiding opgericht bij en/of erkend door de |
organisée et/ou agréée par le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of een |
en Beroepsopleiding », ou une formation professionnelle agréée par un | beroepsopleiding erkend door een in artikel 28 bedoelde Vlaamse |
organisme public flamand tel que visé à l'article 28. | openbare instelling te volgen. |
§ 3. Dans le cadre de ce parcours de réinsertion individuel, et à | § 3. In het kader van dit individueel herinschakelingstraject zal naar |
l'occasion d'une offre d'emploi appropriée au travailleur de groupe | aanleiding van een passende vacature voor de erkende |
cible agréé, l'atelier social et l'accompagnateur de parcours d' | doelgroepwerknemer in overleg tussen de sociale werkplaats en de |
insertion se concerteront en vue d'assurer la transition | trajectbegeleider, worden gestreefd naar doorstroming. |
professionnelle. | |
Art. 16.En application de l'article 11 du décret, l'accompagnateur de |
Art. 16.In toepassing van artikel 11 van het decreet wordt de |
parcours d'insertion sera informé par écrit par l'atelier social de | trajectbegeleider schriftelijk verwittigd door de sociale werkplaats |
tout départ imminent. Il devra poursuivre l'accompagnement du | van elk nakend ontslag. Deze dient de begeleiding van de ontslagen |
travailleur de groupe cible congédié. | erkende doelgroepwerknemer verder te vervullen. |
Art. 17.S'il apparaît, au cours des 12 premiers mois suivant la |
Art. 17.Indien tijdens de eerste 12 maanden na de doorstroming blijkt |
transition, que le travailleur de groupe cible transité est | dat de doorgestroomde erkende doelgroepwerknemer onvoldoende |
insuffisamment apte au marché du travail et ne répond donc pas aux | arbeidsmarktrijp is en dus niet beantwoordt aan de vereisten van de |
exigences de l'emploi, cette personne est reprise par le « Vlaamse | betrekking, wordt deze persoon door de Vlaamse Dienst voor |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » dans une liste de | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding opgenomen in een wervingslijst |
recrutement. L'intéressé aura la priorité en cas d'emploi vacant dans | en wordt de betrokkene bij voorrang verwezen bij een vacature in een |
un atelier social. | sociale werkplaats. |
CHAPITRE VIII. - Subventions et encadrement | HOOFDSTUK VIII. - Subsidiëring en omkadering |
Art. 18.§ 1er. En application de l'article 12, §§ 1er et 3 du décret, |
Art. 18.§ 1. In toepassing van artikel 12, §§ 1 en 3 van het decreet |
et dans les limites d'un crédit budgétaire y affecté, les ateliers | en binnen de perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen |
sociaux peuvent bénéficier d'une prime salariale personnalisée et | de sociale werkplaatsen aanspraak maken op een persoonsgebonden, |
dégressive sur la base du nombre de travailleurs de groupes cibles | degressieve loonpremie op basis van het aantal door de minister |
fixé par le Ministre. | erkende doelgroepwerknemers. |
§ 2. La prime salariale personnalisée et dégressive s'éleve, tant pour | § 2. De persoonsgebonden en degressieve loonpremie bedraagt zowel voor |
la premiere que pour la deuxieme année d'occupation, à 600 000 FB sur | jaar 1 als voor jaar 2 van de tewerkstelling 600 000 BEF op jaarbasis. |
une base annuelle. | |
§ 3. A partir de la troisième année d'occupation du travailleur de | § 3. Vanaf het derde jaar van tewerkstelling van de erkende |
groupe cible agréé, le montant annuel de la prime salariale est de 540 | doelgroepwerknemer bedraagt het jaarbedrag van de loonpremie 540 000 |
000 FB. | BEF. |
§ 4. Lors du remplacement définitif d'un travailleur de groupe cible agréé, la prime salariale personnalisée et dégressive recommence à la première année, dans la mesure ou l'atelier social prouve que la transiti on professionnel le du travailleur de groupe cible agréé à remplacer a effectivement eu lieu. Cette regle est également applicable lorsque l'atelier social peut démontrer que le départ du travailleur de groupe cible agréé s'est fait contre son gré. En cas de contestation au sujet de l'application de l'article 18, § 4, deuxieme alinéa, le Ministre décide. L'Administration formule à cet effet un avis au Ministre, après concertation avec l' accompagnateur | § 4. Bij de definitieve vervanging van een erkende doelgroepwerknemer start de persoonsgebonden en degressieve loonpremie bij jaar 1, in zoverre de sociale werkplaats aantoont dat de te vervangen doelgroepwerknemer effectief doorgestroomd is. Deze regeling is eveneens van toepassing wanneer de sociale werkplaats kan aantonen dat de uitdiensttreding van de erkende doelgroepwerknemer buiten haar wil om is gebeurd. Bij betwistingen omtrent de toepassing van artikel 18, § 4, 2de lid beslist de minister. De administratie brengt ten aanzien van de |
de parcours d'insertion. | minister hiertoe, na overleg met de trajectbegeleider, een advies uit. |
§ 5. La prime salariale d'un travailleur de groupe cible agréé, qui | § 5. De loonpremie van de doelgroepwerknemer die met een |
est occupé contractuellement en remplacement d'un travailleur de | vervangingscontract wordt tewerkgesteld ter vervanging van een erkende |
groupe cible agréé, correspond au montant annuel que le titulaire | doelgroepwerknemer stemt overeen met het jaarbedrag dat door de |
aurait recu. | titularis zou worden ontvangen. |
Art. 19.En application de l'article 12, §§ 1er et 3 du décret, et |
Art. 19.In toepassing van artikel 12, §§ 1 en 3 van het decreet en |
dans les limites d'un crédit budgétaire y affecté, les ateliers | binnen de perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de |
sociaux peuvent bénéficier également d'une prime salariale | sociale werkplaatsen eveneens aanspraak maken op een persoonsgebonden, |
personnalisée et dégressive pour le remplacant d'un travailleur de | degressieve loonpremie voor de vervanger van een erkende |
groupe cible qui, comme prévu à l'article 15, § 2 du présent arreté, | doelgroepwerknemer, die zoals bepaald in artikel 15, § 2 van dit |
suit un stage ou une formation professionnelle. | besluit een stage of een beroepsopleiding volgt. |
Art. 20.En application de l'article 12, §§ 2 et 3 du décret, et dans |
Art. 20.§ 1. In toepassing van artikel 12, §§ 2 en 3 van het decreet |
les limites d'un crédit budgétaire, les ateliers sociaux peuvent | en binnen de perken van een begrotingskrediet kunnen de erkende |
bénéficier également d'une subvention d'encadrement, à raison d'une | sociale werkplaatsen ook aanspraak maken op een omkaderingssubsidie à |
intervention dans le cout salarial d'un membre du personnel | rato van een tegemoetkoming in de loonkost van één voltijds equivalent |
d'encadrement équivalent à temps plein pour 5 travailleurs de groupes | omkaderingspersoneelslid per 5 voltijds equivalente erkende |
cibles agréés équivalents à temps plein. | aangeworven doelgroepwerknemers. |
§ 2. Le montant annuel de la subvention d'encadrement est fixé à 450 | § 2. Het jaarbedrag van de omkaderingssubsidie wordt vastgesteld op |
000 FB par membre du personnel d'encadrement équivalent à temps plein. | 450 000 BEF per voltijds equivalent omkaderingspersoneelslid. |
§ 3. Pour l'application du § 1er du présent article, le travailleur de | § 3. Voor de toepassing van § 1 van dit artikel wordt tijdens de |
groupe cible agréé est censé etre toujours recruté pendant la période | |
de remplacement légale telle que fixée à l'article 23, § 2 du présent | wettelijke vervangingstermijn, zoals bepaald in artikel 23, § 2 van |
dit besluit, de erkende doelgroepwerknemer geacht nog te zijn | |
arreté. | aangeworven. |
Art. 21.Les montants de la prime salariale et de la subvention |
Art. 21.Het bedrag van de loonpremie en de omkaderingssubsidie |
d'encadrement évoluent de la même manière. Ils sont liés à l'indice de | evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate als de |
santé, le mois de base étant novembre 1998. | gezondheidsindex, met als basismaand november 1998. |
Art. 22.En application de l'article 12, § 3 du décret, le Ministre |
Art. 22.In toepassing van artikel 12, § 3 van het decreet stelt de |
fixe mensuellement le montant à verser par le « Vlaamse Dienst voor | minister maandelijks het bedrag vast dat de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » avant le dix du mois civil en | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stort v|$$|Ago|$$|Agor de |
cours. | tiende van de lopende kalendermaand. |
Le montant de la prime salariale est calculé, dans le cadre de la | Het bedrag van de loonpremie wordt binnen het kader van de toegekende |
prime octroyée du mois en question, sur la base des prestations | premie van de betrokken maand berekend op basis van de effectieve |
effectives du travailleur de groupe cible agréé. Seules les | tewerkstelling van de erkende doelgroepwerknemer. Er is slechts recht |
prestations effectives et les prestations y assimilées donnent droit à | op een loonpremie voor de werkelijk verrichte en daarmee |
une prime salariale. | gelijkgestelde arbeidsprestaties. |
Le montant de la subvention d'encadrement est calculé, dans le cadre | Het bedrag van de omkaderingssubsidie wordt binnen het kader van de |
de la prime octroyée du mois en question et compte tenu des | toegekende premie van de betrokken maand en rekening houdend met de |
dispositions de l'article 20, § 1er du présent arrêté, sur la base des | bepalingen van artikel 20, § 1 van dit besluit, berekend op basis van |
prestations d'un membre du personnel d'encadrement. | de tewerkstelling van een omkaderingspersoneelslid. |
Art. 23.§ 1er. L'entrée en service du travailleur de groupe cible |
Art. 23.§ 1. De indienstneming van de erkende doelgroepwerknemer |
agréé se fait dans les six mois à compter du jour de la notification | gebeurt binnen de zes maanden te rekenen vanaf de dag van de |
de la décision en matière d'agrément. En ce qui concerne les ateliers | kennisgeving van de beslissing tot erkenning. Voor sociale |
sociaux ou la mise au travail en phases s'impose, les délais de | werkplaatsen waar een aanwerving in fases aangewezen is, gaan de |
recrutement ne prennent cours qu'aux dates prévues dans la décision | aanwervingstermijnen slechts in op de data vermeld in de |
d'agrément. | erkenningsbeslissing. |
§ 2. A chaque extension de l'agrément, un nouveau délai de recrutement | § 2. Met iedere uitbreiding van de erkenning gaat een nieuwe |
de six mois prend cours, à compter du jour de la notification de la | aanwervingstermijn in van zes maanden te rekenen vanaf de dag van de |
décision d'extension ou de modification. | kennisgeving van de beslissing tot uitbreiding of wijziging. |
A chaque modification de l'agrément, un nouveau délai de remplacement | Met iedere wijziging van de erkenning gaat een nieuwe |
de trois mois prend cours pour les emplois auxquels le remplacement se | vervangingstermijn in van drie maanden voor de arbeidsplaatsen waarop |
rapporte, à compter du jour de la notification de la décision de | de wijziging betrekking heeft te rekenen vanaf de dag van de |
modification. | kennisgeving van de beslissing tot wijziging. |
§ 3. Un travailleur de groupe cible agréé qui a quitté le service peut | § 3. Een uitdienstgetreden erkende doelgroepwerknemer kan worden |
etre remplacé, si ce remplacement se fait dans un délai de trois mois | vervangen indien deze vervanging gebeurt binnen de drie maanden te |
à compter du jour de départ du travailleur de groupe cible à | rekenen vanaf de dag van de uitdiensttreding van de te vervangen |
remplacer. | doelgroepwerknemer. |
§ 4. Le Ministre peut autoriser une seule prolongation du délai de | § 4. De minister kan een éénmalige verlenging van de |
remplacement de trois mois au maximum, si l'atelier social démontre | vervangingstermijn van maximaal drie maanden toestaan indien de |
que l'échéance de ce délai de remplacement sans engagement d'un | sociale werkplaats het bewijs levert dat het verstrijken van de |
travailleur de groupe cible ne lui est pas imputable. | vervangingstermijn zonder de indienstname van een doelgroepwerknemer |
buiten haar wil om is gebeurd. | |
§ 5. A l'échéance du délai visé aux §§ 1er à 4 inclus, le droit à la | § 5. Na afloop van de termijn vermeld in de §§ 1 tot en met 4 van dit |
prime salariale échoit. | artikel vervalt het recht op de toegekende loonpremie. |
Art. 24.La prime salariale ne peut en aucun cas etre cumulée avec une |
Art. 24.De loonpremie kan in geen geval gecumuleerd worden met een |
autre intervention dans le cout salarial octroyée par décret ou par | andere tussenkomst in de loonkosten die bij decreet of besluit aan |
arreté au meme emploi. L'atelier social est tenu d'informer sans | eenzelfde tewerkstelling wordt toegekend. De sociale werkplaats moet |
tarder le Ministre de l'obtention d'une autre intervention dans le | de minister onmiddellijk op de hoogte brengen, wanneer hij een andere |
cout salarial d'un travailleur de groupe cible. | tussenkomst in de loonkost van een doelgroepwerknemer ontvangt. |
CHAPITRE IX. - Evaluation et contrôle | HOOFDSTUK IX. - Evaluatie en Toezicht |
Art. 25.§ 1er. En application de l'article 14, § 1er, deuxieme alinéa |
Art. 25.§ 1. In toepassing van artikel 14, § 1, tweede lid van het |
du décret, l'Administration établit un rapport d'évaluation à l'usage | decreet maakt de administratie op basis van gegevens verstrekt door de |
de la commission d'agrément, sur la base des données fournies par | trajectbegeleider, het subregionaal tewerkstellingscomité en de |
l'accompagnateur de parcours d'insertion, du comité subrégional de | sociale werkplaats ten aanzien van de erkenningscommissie een |
l'emploi et de l'atelier social. | evaluatieverslag op. |
§ 2. La commission d'agrément formule un avis au Ministre. | § 2. De erkenningscommissie brengt ten aanzien van de minister een advies uit. |
Art. 26.§ 1er. En application de l'article 17, troisième alinéa du |
Art. 26.§ 1. In toepassing van artikel 17, derde lid van het decreet |
décret, établit un rapport à l'usage de la commission d'agrément, sur | maakt de administratie t.a.v. de erkenningscommissie een verslag op |
la base des éléments repris dans le proces-verbal joint en annexe. | rekening houdend met de elementen opgenomen in het proces-verbaal, dat |
als bijlage wordt toegevoegd. | |
§ 2. La commission d'agrément formule un avis au Ministre. | § 2. De erkenningscommissie brengt ten aanzien van de minister een |
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires | advies uit. HOOFDSTUK X. - Overgangsbepalingen |
Art. 27.La période d'emploi d'un travailleur de groupe cible agréé |
Art. 27.De periode van de tewerkstelling van een erkende |
conformément à l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du | doelgroepwerknemer volgens artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse |
27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels | regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
subventionnés ou à l'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand | gesubsidieerde contractuelen of volgens artikel 6bis van het besluit |
du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arreté royal n° 474 du 28 | van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van |
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van |
een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | |
subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux est prise | besturen wordt in rekening gebracht voor de toepassing van artikel 18, |
en compte pour l'application de l'article 18, §§ 2 et 3 du présent arreté. | §§ 2 en 3 van dit besluit. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 28.La Ministre autorise le VDAB à conclure un accord de |
Art. 28.De minister machtigt de VDAB om voor de trajectbegeleiding, |
coopération avec des tiers, comme prévu aux articles 15, 16 et 17 du | zoals beschreven in de artikelen 15, 16 en 17 van dit besluit een |
présent arrêté. Meme lorsqu'un accord de coopération a été conclu avec | samenwerkingsovereenkomst te sluiten met derden. Zelfs indien een |
d'autres organismes publics flamands et des tiers, le VDAB maintient | samenwerkingsovereenkomst werd gesloten met andere Vlaamse openbare |
le controle de l'exécution de ce parcours d'insertion. | instellingen en met derden behoudt de VDAB het toezicht op de |
uitvoering van deze trajectbegeleiding. | |
Art. 29.Le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux |
Art. 29.Het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen |
produit ses effets le 1er novembre 1998. | heeft uitwerking met ingang van 1 november 1998. |
Art. 30.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1998. |
Art. 30.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1998. |
Art. 31.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 1998. | Brussel, 8 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE. | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |