Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de l'Aquaculture et les opérations éligibles à l'aide | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2016 houdende vaststelling van de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquacultuursector en de verrichtingen die voor steun in aanmerking komen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 7 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 | februari 2016 houdende vaststelling van de werking en het beheer van |
réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement | het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en |
destiné au Secteur flamand de la Pêche et de l'Aquaculture (FIVA) et | aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die voor steun in |
les opérations éligibles à l'aide | aanmerking komen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le règlement (UE) n° 508/2014 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 508/2014 van het Europees Parlement en |
du 15 mai 2014 relatif au Fonds européen pour les affaires maritimes | de Raad van 15 mei 2014 inzake het Europees Fonds voor maritieme zaken |
et la pêche et abrogeant les règlements du Conseil (CE) n ° 2328/2003, | en visserij en tot intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 2328/2003, |
(CE) n ° 861/2006, (CE) n ° 1198/2006 et (CE) n ° 791/2007 et le | (EG) nr. 861/2006, (EG) nr. 1198/2006 en (EG) nr. 791/2007 van de Raad |
règlement (UE) n ° 1255/2011 du Parlement européen et du Conseil, | en Verordening (EU) nr. 1255/2011 van het Europees Parlement en de |
modifié par le règlement délégué (UE) n° 2017/1787 de la Commission du | Raad, gewijzigd bij gedelegeerde verordening (EU) nr. 2017/1787 van de |
12 juin 2017 ; | Commissie van 12 juni 2017; |
Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un instrument de | Gelet op het decreet van 13 mei 1997 houdende oprichting van een |
financement destiné au secteur flamand de la Pêche et de | financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en |
l'Aquaculture, l'article 4, remplacé par le décret du 21 octobre 2005 | aquacultuursector, artikel 4, vervangen bij het decreet van 21 oktober |
et modifié par les décrets des 19 décembre 2008, 9 juillet 2010 et 28 | 2005 en gewijzigd bij de decreten van 19 december 2008, 9 juli 2010 en |
juin 2013 et l'article 12, modifié par le décret du 19 décembre 2008 ; | 28 juni 2013, en artikel 12, gewijzigd bij het decreet van 19 december |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le | 2008; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2016 |
fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au | houdende vaststelling van de werking en het beheer van het |
Secteur flamand de la Pêche et de l'Aquaculture (FIVA) et les | Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquacultuursector |
opérations éligibles à l'aide ; | (FIVA) en de verrichtingen die voor steun in aanmerking komen; |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 10 juillet 2018 ; | begroting, gegeven op 10 juli 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, introduite au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 16 juli 2018 |
Conseil d'Etat le 16 juillet 2018, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ;Sur la proposition de la Ministre | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
février 2016 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument | februari 2016 houdende vaststelling van de werking en het beheer van |
de Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de | het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en |
l'Aquaculture (FIVA) et les opérations éligibles à l'aide, les | aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die voor steun in |
modifications suivantes sont apportées : | aanmerking komen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 3°, b), le point 4) est abrogé ; | 1° in punt 3°, b), wordt punt 4) opgeheven; |
2° au point 3°, il est inséré un point b/1), rédigé comme suit : | 2° in punt 3° wordt een punt b/1) ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« b/1) la société coopérative à responsabilité limitée et la société | "b/1) de coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid en |
coopérative à responsabilité illimitée, telles que visées à l'article | de coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid, vermeld |
in artikel 2, § 2, vierde streepje, van het Wetboek van | |
2, § 2, tiret quatre du Code des Sociétés, dont au moins 51 % des | Vennootschappen, waarvan minstens 51 % van de vennoten voldoen aan de |
associés répondent aux critères visés au point a) ou b) et dont au | |
moins 51 % du capital est entre les mains d'associés qui répondent aux | criteria, vermeld in punt a) of b), en minstens 51 % van het kapitaal |
critères visés au point a) ou b) » ; | in handen is van vennoten die voldoen aan de criteria, vermeld in punt a) of b)"; |
3° au point 3°, n), les mots « et leurs agences autonomisées » sont | 3° aan punt 3°, n), worden de woorden "en hun verzelfstandigde |
ajoutés ; | agentschappen" toegevoegd; |
4° au point 3°, il est ajouté un point o), rédigé comme suit : | 4° aan punt 3° wordt een punt o) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« o) des agences autonomisées externes provinciales ; » ; | "o) provinciale extern verzelfstandigde agentschappen;"; |
5° le point 21° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 21° wordt vervangen door wat volgt: |
« 21° originaire d'un état-membre de l'Union européenne : capturé par | "21° van oorsprong is uit een lidstaat van de Europese Unie: gevangen |
un bateau qui bat le pavillon d'un état-membre de l'Union européenne ; | door een vaartuig dat de vlag voert van een lidstaat van de Europese |
» ; | Unie;"; |
6° il est ajouté des points 22° à 25°, rédigés comme suit : | 6° er worden een punt 22° tot en met 25° toegevoegd, die luiden als |
« 22° débarquement annuel : la quantité de poisson qu'on peut mettre à | volgt: "22° jaarlijkse aanlanding: de hoeveelheid vis vermarktbaar voor |
la vente à des fins de la consommation humaine directe, exprimée en | directe menselijke consumptie, uitgedrukt in gewicht, gevangen en |
poids vif, capturée et débarquée par un navire de pêche dans une année | aangeland door een vissersvaartuig in een kalenderjaar, conform |
calendaire, conformément à l'article 4, 22 du Règlement (UE) n° | artikel 4, 22 van Verordening (EU) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 |
1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime | november 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling |
communautaire de contrôle afin d'assurer le respect des règles de la | die de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid |
politique commune de la pêche, modifiant les règlements (CE) no | moet garanderen, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) |
847/96, (CE) no 2371/2002, (CE) no 811/2004, (CE) no 768/2005, (CE) no | nr. 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. |
2115/2005, (CE) no 2166/2005, (CE) no 388/2006, (CE) no 509/2007, (CE) | 2115/2005, (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, |
no 676/2007, (CE) no 1098/2007, (CE) no 1300/2008, (CE) no 1342/2008 | (EG) nr. 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. |
et abrogeant les règlements (CEE) no 2847/93, (CE) no 1627/94 et (CE) | 1342/2008 en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) |
no 1966/2006 ; | nr. 1627/94 en (EG) nr. 1966/2006; |
23° période bloc : une période de trois mois que l'autorité de gestion | 23° blokperiode: een periode van drie maanden die door de |
peut prolonger jusqu'à au maximum six mois, pendant laquelle des | managementautoriteit tot maximaal zes maanden verlengd kan worden |
demandes d'aides dans le secteur flamand de la pêche et de | waarin aanvragen voor steun in de Vlaamse visserij- en |
l'aquaculture peuvent être introduites ; | aquacultuursector ingediend kunnen worden; |
24° mesure : un ensemble d'actions concrètes subventionnables parmi | 24° maatregel: een geheel aan subsidieerbare concrete acties uit de |
les actions visées dans le règlement FEAMP et dans le Programme | acties, vermeld in de EFMZV-verordening en in het Belgisch |
Opérationnel belge, approuvé par décision de la Commission européenne: | Operationeel Programma goedgekeurd bij besluit van de Europese |
; | Commissie; |
25° arrêté du 16 décembre 2005 : arrêté du Gouvernement flamand du 16 | 25° besluit van 16 december 2005: besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures | 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning en houdende |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la | tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire |
conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques. | regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden. |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Le ministre peut dans le cadre de l'exécution du présent arrêté : | "De minister kan voor de uitvoering van dit besluit: |
1° établir des modalités d'application relatives : | 1° verdere toepassingsmodaliteiten vaststellen over: |
a) à la manière dont il est démontré que l'associé actif-directeur | a) de manier waarop aangetoond wordt dat de werkende |
d'entreprise a la direction opérationnelle dans la société ; | vennoot-bedrijfsleider, de operationele leiding in de vennootschap |
b) à la prise en considération d'autres sources de financement ; | heeft; b) het in aanmerking nemen van andere financieringsbronnen; |
c) au recouvrement d'aide ; | c) het terugvorderen van steun; |
2° par mesure et dans les limites définies dans le présent arrêté, | 2° per maatregel en binnen de grenzen bepaald in dit besluit, het |
définir le pourcentage et le montant de l'aide accordé par le FIVA ; | percentage en het bedrag bepalen van de steun die het FIVA toekent; |
3° définir les dates de début et de fin d'un projet ; | 3° de begin- en einddatum van een project bepalen; |
4° définir la forme et le contenu des formulaires de demande ; | 4° de vorm en de inhoud van de aanvraagformulieren bepalen; |
5° définir les conditions relatives à l'impact environnemental et à la | 5° de voorwaarden inzake milieu-impact en duurzaamheid bepalen voor |
durabilité pour l'obtention de l'aide ; | het bekomen van steun; |
6° préciser les frais subventionnables d'investissement et de mise en | 6° de subsidiabele investerings- en uitvoeringskosten, de |
oeuvre, les modalités de paiement et les documents justificatifs | betalingsmodaliteiten en de voor te leggen bewijsstukken nader |
nécessaires ; | bepalen; |
7° régler les relations mutuelles si plusieurs parties prenantes sont | 7° de onderlinge relaties regelen als er bij een project meerdere |
associées à un projet. | betrokkenen zijn. |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa deux, du même arrêté, le point 2° est |
Art. 3.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt 2° |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 2° le bénéficiaire, à l'exclusion des bateaux appartenant au segment | "2° de begunstigde, met uitzondering van de vaartuigen die behoren tot |
pêche côtière, tel que visé à l'article 1er, 8°, de l'arrêté du 16 | het kustvisserssegment, vermeld in artikel 1, 8°, van het besluit van |
décembre 2005 ou dont au moins 75 % des activités annuelles de pêche | 16 december 2005, of waarvan op jaarbasis minstens 75 % van de |
ont lieu dans l'Escaut ou dans l'estuaire de l'Escaut, met, pendant | visserijactiviteiten plaatsvinden in de Schelde of in het |
les quatre années calendaires suivant l'année de l'introduction de la | Schelde-estuarium, biedt gedurende de vier kalenderjaren die volgen op |
demande d'aide acceptée, 50 % des débarquements annuels provenant de | het jaar van de indiening van de aanvaarde steunaanvraag, 50 % van de |
son bateau de pêche subventionné en vente dans une criée belge. ». | jaarlijkse aanlanding van zijn gesubsidieerde vissersvaartuig in een |
Belgische veiling aan.". | |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
" Art. 6.Le bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, a), b), b/1), i), |
volgt: " Art. 6.De begunstigde, vermeld in artikel 1, 3°, a), b), b/1), i), |
j), ou k) du présent arrêté, peut, aux conditions visées aux articles | j), of k), van dit besluit kan binnen de voorwaarden, vermeld in |
25, 30, 32, 38, 41 et 42 du Règlement FEAMP, introduire une demande | artikel 25, 30, 32, 38, 41 en 42 van de EFMZV-verordening, steun |
d'aide afin d'accomplir des opérations telles que mentionnées aux | aanvragen om acties uit te voeren als vermeld in artikel 30, 32, 38, |
articles 30, 32, 38, 41 et 42 du règlement susvisé. Les actions sont | 41 en 42 van voormelde verordening. De acties zijn gericht op: |
axées sur : 1° la contribution à la diversification des revenus des pêcheurs ; | 1° het bijdragen tot de diversifiëring van de inkomsten van vissers; |
2° l'amélioration des conditions d'hygiène, de santé, de sécurité et | 2° het verbeteren van de hygiëne-, gezondheids-, veiligheids- en |
de travail des pêcheurs à bord ; | arbeidsomstandigheden van de vissers aan boord; |
3° la limitation de l'impact de la pêche sur l'environnement marin, la | 3° het beperken van de impact van de visserij op het mariene milieu, |
promotion de l'élimination progressive des rejets et la facilitation | het bevorderen van de geleidelijke uitbanning van de teruggooi en het |
du passage à une exploitation durable des ressources biologiques | vergemakkelijken van de overgang naar een duurzame exploitatie van de |
vivantes ; | levende biologische rijkdommen; |
4° la modération des suites du changement climatologique et une plus | 4° het matigen van de gevolgen van de klimaatverandering en het |
grande efficacité énergétique des bateaux de pêche ; | energie-efficiënter maken van de vissersvaartuigen; |
5° l'amélioration de la valeur ajoutée ou de la qualité du poisson | 5° het verbeteren van de toegevoegde waarde of de kwaliteit van de |
capturé. | gevangen vis. |
Pour être éligible à l'aide, visée à l'alinéa premier, le bateau de | Om in aanmerking te komen voor de steun, vermeld in het eerste lid, |
pêche faisant l'objet de l'investissement répond à toutes les | voldoet het vissersvaartuig waarin geïnvesteerd wordt aan al de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° le bateau de pêche a effectué une activité de pêche minimale de | 1° het vissersvaartuig heeft gedurende de twee kalenderjaren |
soixante jours en mer par an durant deux années calendaires | voorafgaand aan het jaar van de indiening van de steunaanvraag een |
préalablement à l'année de l'introduction de la demande d'aide ; | minimale visserijactiviteit uitgeoefend van jaarlijks ten minste |
zestig dagen op zee; | |
2° le bateau de pêche satisfait à la condition du lien économique | 2° het vissersvaartuig voldoet gedurende drie kalenderjaren |
pendant trois années calendaires avant l'année d'introduction de la | voorafgaand aan het jaar van de indiening van de steunaanvraag aan de |
demande d'aide. | economische band. |
Si le bateau de pêche a obtenu une licence de pêche comme bateau de | Als het vissersvaartuig een visvergunning gekregen heeft als |
pêche remplaçant, en application de l'article 7 de l'arrêté du 16 | vervangend vissersvaartuig, met toepassing van artikel 7 van het |
décembre 2015, il est présumé qu'il a été satisfait : | besluit van 16 december 2015, dan wordt geacht voldaan te zijn: |
1° à la condition, telle que visée à l'alinéa deux, 1°, si le bateau | 1° aan de voorwaarde, vermeld in het tweede lid, 1°, als het |
de pêche remplaçant ou remplacé a exercé une activité de pêche en mer | vervangende of het vervangen vissersvaartuig in de twee kalenderjaren |
annuelle minimale de soixante jours dans les deux années calendaires | voorafgaand aan het jaar van de indiening van de steunaanvraag een |
avant l'année de l'introduction de la demande d'aide ; | minimale visserijactiviteit van jaarlijks ten minste zestig dagen op |
2° à la condition, telle que visée à l'alinéa deux, 2°, si le bateau | zee uitgeoefend heeft; 2° aan de voorwaarde, vermeld in het tweede lid, 2°, als het |
de pêche remplaçant ou remplacé a satisfait à la condition du lien | vervangende of het vervangen vissersvaartuig in de drie kalenderjaren |
économique dans les trois années calendaires avant l'année de | voorafgaand aan het jaar van de indiening van de steunaanvraag aan de |
l'introduction de la demande d'aide. | economische band heeft voldaan. |
Si un bateau de pêche est remplacé à cause de force majeure, le | Als een vissersvaartuig door overmacht wordt vervangen stelt de |
ministre dispense le demandeur des conditions, telles que visées dans | minister de aanvrager vrij van de voorwaarden, vermeld in het tweede |
les alinéas deux et trois. | en derde lid. |
Un cinquième de l'aide FIVA et de l'aide FEAMP qui y est liée est | Er wordt een vijfde van de FIVA-steun en de er aan gekoppelde |
recouvré, par année au cours de laquelle il n'a pas été satisfait à | EFMZV-steun teruggevorderd, per jaar dat niet aan een van de volgende |
une des conditions suivantes : | voorwaarden voldaan is: |
1° le bateau de pêche satisfait à la condition du lien économique | 1° het vissersvaartuig voldoet gedurende het jaar van de indiening van |
pendant l'année de l'introduction de la demande d'aide et quatre ans | de steunaanvraag en vier jaar na het jaar van de indiening van de |
après l'année de l'introduction de la demande d'aide ; | steunaanvraag aan de economische band; |
2° le bénéficiaire, à l'exclusion de bateaux appartenant au segment | 2° de begunstigde, met uitzondering van vaartuigen behorende tot het |
pêche côtière, tel que visé à l'article 1er, 8°, de l'arrêté du 16 | kustvisserssegment, vermeld in artikel 1, 8°, van het besluit van 16 |
décembre 2005 ou dont au moins 75 % des activités annuelles de pêche | december 2005, of waarvan op jaarbasis minstens 75 % van de |
ont lieu dans l'Escaut ou dans l'estuaire de l'Escaut met, pendant | visserijactiviteiten in de Schelde of in het Schelde estuarium |
l'année d'introduction de la demande d'aide et pendant les quatre | plaatsvinden, biedt gedurende het jaar van de indiening van de |
années calendaires suivant l'année de l'introduction de la demande | steunaanvraag en de vier kalenderjaren die volgen op het jaar van de |
d'aide, au moins 50 % des débarquements annuels provenant de son | indiening van de steunaanvraag, minstens 50 % van de jaarlijkse |
bateau de pêche, subventionné, en vente dans une criée belge.Par | aanlanding van zijn gesubsidieerde vissersvaartuig in een Belgische |
dérogation à l'alinéa cinq, 2°, il a été satisfait à la condition, | veiling aan. |
telle que visée à l'alinéa cinq, 2° pour les années calendaires 2015 | In afwijking van het vijfde lid, 2°, is, voor de kalenderjaren 2015 en |
2016, aan de voorwaarde, vermeld in het vijfde lid, 2°, voldaan als | |
et 2016 si au moins 50 % du débarquement annuel ou au moins 50 % de la | minstens 50 % van de jaarlijkse aanlanding of minstens 50 % van de |
somme annuelle du bateau de pêche subventionné, a été réalisé dans une | jaarlijkse besomming van het gesubsidieerde vissersvaartuig, in een |
criée belge. | Belgische veiling verwezenlijkt is. |
Dans le présent arrêté on entend par somme annuelle : les recettes | In dit artikel wordt verstaan onder jaarlijkse besomming: de opbrengst |
dans une année calendaire, exprimées en euros, de la première vente | in een kalenderjaar, uitgedrukt in euro, van de eerste verkoop van de |
des produits de la pêche commercialisables et appropriés à la | visserijproducten vermarktbaar voor directe menselijke consumptie die |
consommation humaine qui ont êté capturés par un bateau de pêche. | door een vissersvaartuig gevangen zijn. |
La contribution financière de la part du FIVA pour un investissement | De financiële bijdrage vanuit het FIVA voor een investering in het |
dans le cadre de la présente section : | kader van deze afdeling: |
1° s'élève, en fonction du type d'investissement, tel que visé à | 1° bedraagt, naargelang de soort investering, vermeld in artikel 95, |
l'article 95, alinéas 1er et 4 du règlement FEAMP et aux règles 1 et 8 | lid 1 en 4, van de EFMZV-verordening, en in regel 1 en 8 van bijlage I |
de l'annexe Ière au règlement susvisé, à au maximum 15 à 40 % du total | bij voormelde verordening, maximaal 15 tot 40 % van de totale |
des frais d'investissement, TVA non comprise ; | investeringskosten, exclusief btw; |
2° est, en fonction du type d'investissement, plafonnée à un montant | 2° is, naargelang de soort investering, begrensd op een bedrag tussen |
entre 5.000 et 250.000 euros.". | 25.000 en 250.000 euro.". |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt: |
« Le bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, a), b), b/1, c), d), f), | "De begunstigde, vermeld in artikel 1, 3°, a), b), b/1, c), d), f), |
i), l, m) et n) du présent décret peut, aux conditions visées aux | i), l), m) en n) van dit besluit, kan binnen de voorwaarden, vermeld |
articles 25, 26, 36, 39, 46 et 47 du Règlement FEAMP, introduire une demande d'aide afin de mettre en oeuvre des opérations telles que mentionnées aux articles 26, 36, 39 et 47 du Règlement FEAMP, axées sur : » ; 2° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : « 8° la conception, l'élaboration, le contrôle, l'évaluation et la gestion de systèmes innovants pour la redistribution de possibilités de pêche. » ; 3° dans l'alinéa deux, les mots « tels que visés à l'alinéa 1er » sont remplacés par les mots « tels que visés à l'alinéa premier, 1° à 7° » ; 4° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : « Les projets innovants, tels que visés à l'alinéa premier, 8°, sont mis en oeuvre sous la direction d'un groupe de projet qui est | in artikel 25, 26, 36, 39, 46 en 47 van de EFMZV-verordening, steun aanvragen om acties uit te voeren als vermeld in artikel 26, 36, 39 en 47 van de voormelde verordening, die gericht zijn op:"; 2° aan het eerste lid wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: "8° het ontwerp, de uitwerking, de controle, de evaluatie en het beheer van innovatieve systemen voor het toewijzen van vangstmogelijkheden."; 3° in het tweede lid worden de woorden "als vermeld in het eerste lid" vervangen door de woorden "als vermeld in het eerste lid, 1° tot 7° "; 4° tussen het tweede en derde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "Innovatieve projecten als vermeld in het eerste lid, 8°, worden uitgevoerd onder leiding van een projectgroep die minstens |
constitué d'au moins le promoteur, les représentants du secteur, les | samengesteld is uit de promotor, vertegenwoordigers van de sector, |
représentants de la recherche scientifique et du département « | vertegenwoordigers van het wetenschappelijk onderzoek en van het |
Landbouw en Visserij ». ». | departement Landbouw en Visserij.". |
Art. 6.Dans le chapitre 2 du même arrêté, le libellé de la section 5 |
Art. 6.In hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
est remplacé par ce qui suit : | afdeling 5 vervangen door wat volgt: |
" Section 5. Aide au partenariat dans la pêche ». | "Afdeling 5. Steun voor partnerschap in de visserij". |
Art. 7.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, a), b), b/1), e), f), g), | "De begunstigde, vermeld in artikel 1, 3°, a), b), b/1), e), f), g), |
i), j), k) ou n) du présent arrêté, peut, aux conditions visées aux | i), j), k) of n), van dit besluit, kan binnen de voorwaarden, vermeld |
articles 25 et 28 du Règlement FEAMP, introduire une demande d'aide | in artikel 25 en 28 van de EFMZV-verordening, steun aanvragen om |
afin de mettre en oeuvre des opérations telles que mentionnées à | |
l'article 28 du règlement susvisé, axées sur la promotion du transfert | acties uit te voeren als vermeld in artikel 28 van de voormelde |
de savoirs entre scientifiques et pêcheurs par la constitution de | verordening, die gericht zijn op het bevorderen van de overdracht van |
kennis tussen wetenschappers en vissers door netwerken en | |
réseaux et de partenariats entre organisations scientifiques, pêcheurs | partnerschappen op te zetten tussen wetenschappelijke organisaties en |
et organisations de pêcheurs. » ; | vissers en vissersorganisaties."; |
2° dans l'alinéa deux, 2°, le montant " 25.000 euros " est remplacé | 2° in het tweede lid, 2°, wordt het bedrag "25.000 EUR" vervangen door |
par le montant " 250.000 euros ". | het bedrag "250.000 euro". |
Art. 8.Dans l'article 12, alinéa premier, du même arrêté, le membre |
Art. 8.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
de phrase « article 1er, 3°, c), d), h) et j) » est remplacé par le | zinsnede "artikel 1, 3°, c), d), h) en j)" vervangen door de zinsnede |
membre de phrase "article 1er, 3°, c), d), h), i), j) et n), du | "artikel 1, 3°, c), d), h), i), j) en n), van dit besluit". |
présent arrêté ". | |
Art. 9.Dans l'article 16, alinéa premier du même arrêté, la phrase |
Art. 9.In artikel 16, eerste lid van hetzelfde besluit wordt de |
introductive est remplacée par ce qui suit : | inleidende zin vervangen door wat volgt: |
« Le bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, f), i), j) et o) du | "De begunstigde, vermeld in artikel 1, 3°, f), i), j) en o), van dit |
présent arrêté, peut, aux conditions visées à l'article 68 du | besluit, kan binnen de voorwaarden, vermeld in artikel 68 van de |
Règlement FEAMP, introduire une demande d'aide en vue de mettre en | |
oeuvre des mesures de commercialisation pour les produits de la pêche | EFMZV-verordening, steun aanvragen voor afzetmaatregelen ten bate van |
et de l'aquaculture telles que visées à l'article 68 du règlement | visserij- en aquacultuurproducten als vermeld in artikel 68 van de |
susvisé, visant à : » | voormelde verordening, die gericht zijn op:" |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, a), b), b/1), e), f), i), | "De begunstigde, vermeld in artikel 1, 3°, a), b), b/1), e), f), i), |
j) en n), van dit besluit, kan binnen de voorwaarden, vermeld in | |
j) et n) du présent arrêté, peut, aux conditions visées à l'article 40 | artikel 40 van de EFMZV-verordening, steun aanvragen voor acties als |
du règlement FEAMP, introduire une demande d'aide afin d'accomplir des | |
opérations telles que mentionnées à l'article 40 du règlement susvisé, | vermeld in artikel 40 van de voormelde verordening, die gericht zijn |
axées sur la protection et la restauration de la biodiversité et des | op het beschermen en herstellen van de mariene biodiversiteit en de |
écosystèmes marins et la promotion d'activités de pêche durables. » ; | mariene ecosystemen en het bevorderen van duurzame visserijactiviteiten."; |
2° dans l'alinéa deux, 2°, le membre de phrase « 12.500 à 150.000 | 2° in het tweede lid, 2°, wordt de zinsnede "12.500 tot 150.000 euro" |
euros » est remplacé par le montant « 150.000 euros ». | vervangen door het bedrag "150.000 euro". |
Art. 11.Dans l'article 18 du même arrêté, le membre de phrase « Le |
Art. 11.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "De |
bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, a) et b) » est remplacé par le | begunstigde, vermeld in artikel 1, 3°, a) en b)" vervangen door de |
membre de phrase « Le bénéficiaire visé à l'article 1er, 3°, a), b) et | zinsnede "De begunstigde vermeld in artikel 1, 3°, a), b) en l), van |
l), du présent arrêté ». | dit besluit". |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 5/1, constitué |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 5/1, dat bestaat uit |
des articles 32/1 à 32/4, rédigé comme suit : | artikel 32/1 tot en met 32/4, ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 5/1 Organisation de l'octroi d'aide | "Hoofdstuk 5/1. Organisatie van de steunverlening |
Art. 32/1.Le ministre octroie l'aide, visée au chapitre 2, au |
Art. 32/1.De minister kent de aanvrager de steun, vermeld in |
demandeur dans les limites des crédits budgétaires annuels disponibles | hoofdstuk 2, toe binnen de perken van de daarvoor beschikbare |
à cet effet. | jaarlijkse begrotingskredieten. |
Art. 32/2.Les demandes d'aide, visées au chapitre 2, peuvent être |
Art. 32/2.De steunaanvragen, vermeld in hoofdstuk 2, kunnen ofwel |
introduites soit sur une base continue endéans une période bloc, soit | binnen een blokperiode continu ingediend worden, ofwel alleen |
uniquement à la suite d'un appel à l'introduction de demandes d'aide | ingediend worden na een oproep door de minister tot indiening van |
lancé par le ministre, conformément aux conditions visées à l'article | |
32/3. Le ministre arrête, par mesure en faveur de laquelle le FIVA | steunaanvragen conform de voorwaarden, vermeld in artikel 32/3. De |
peut octroyer de l'aide, si les demandes d'aide peuvent uniquement | minister bepaalt per maatregel waarvoor het FIVA steun kan verlenen, |
être introduites à la suite d'un appel à l'introduction de demandes | of de steunaanvragen alleen ingediend kunnen worden na een oproep tot |
d'aide lancé par le ministre ou sur une base continue endéans une | indiening van steunaanvragen door de minister, dan wel continu binnen |
période bloc. | een blokperiode. |
Art. 32/3.§ 1er. L'autorité de gestion peut définir les éléments |
Art. 32/3.§ 1. Voor de steunaanvragen die binnen een blokperiode |
suivants se rapportant aux demandes d'aide qui peuvent être | continu ingediend kunnen worden, kan de managementautoriteit de |
introduites sur une base continue endéans une période bloc : | volgende elementen bepalen: |
1° avant le début de la période bloc, la date à laquelle la période | 1° voor de aanvang van de blokperiode, de datum waarop de blokperiode |
bloc prend cours et prend fin ; | begint en afloopt; |
2° dans les limites des crédits budgétaires disponibles à cet effet, | 2° binnen de perken van de daartoe beschikbare begrotingskredieten, |
le budget disponible par mesure. | per maatregel, het beschikbare budget. |
§ 2. Si le ministre lance un appel à l'introduction de demandes d'aide | § 2. Als de minister voor de door hem te bepalen maatregelen, vermeld |
pour les mesures à définir par lui, telles que visées au chapitre 2, | in hoofdstuk 2 een oproep tot indiening van steunaanvragen doet, |
le ministre arrête : | bepaalt de minister daarbij: |
1° par mesure, le budget engagé ; | 1° per maatregel, het vastgelegde budget; |
2° la période endéans laquelle la demande d'aide peut être introduite | 2° de periode waarin de steunaanvraag kan worden ingediend; |
; 3° les modalités de la demande d'aide ; | 3° de modaliteiten van de steunaanvraag; |
4° la période endéans laquelle le demandeur d'aide doit réaliser les dépenses. | 4° de periode waarin de steunaanvrager de uitgaven moet realiseren. |
Par appel, le ministre peut : | De minister kan per oproep: |
1° arrêter des accents ou un thème pour les actions concrètes à mettre | 1° per maatregel, een focus of thema voor de uit te voeren concrete |
en oeuvre, par mesure ; | acties bepalen; |
2° arrêter le montant maximal d'aide par candidat-bénéficiaire ou par | 2° het maximale steunbedrag per kandidaat-begunstigde of per aanvraag |
demande ; | bepalen; |
3° arrêter les dépenses subventionnables minimales ou maximales pour | 3° de minimale of de maximale subsidiabele uitgaven voor de uit te |
l'action concrète à mettre en oeuvre ; | voeren concrete actie bepalen; |
4° imposer des conditions, spécifications ou limitations | 4° bijkomende voorwaarden, specificaties of beperkingen opleggen die |
supplémentaires portant sur : | betrekking hebben op: |
a) les dépenses éligibles ; | a) de in aanmerking komende uitgaven; |
b) les candidats-bénéficiaires ; | b) de kandidaat-begunstigden; |
c) la demande d'aide et de paiement ; | c) de steun- en de betalingsaanvraag; |
d) les critères de sélection, en complément de ou en remplacement des | d) de selectiecriteria, in aanvulling bij of ter vervanging van de |
critères de sélection qui ont été établis et approuvés par le comité | selectiecriteria die vastgesteld en goedgekeurd zijn door het |
de monitoring, tel que visé à l'article 113 du règlement FEAMP. | monitoringcomité, vermeld in artikel 113 van de EFMZV-verordening.. |
Art. 32/4.§ 1er. Après échéance de la période bloc ou de l'appel, |
Art. 32/4.§ 1. Na afloop van de blokperiode of oproep rangschikt de |
l'autorité de gestion classe de haut en bas et par mesure les actions | managementautoriteit per maatregel de concrete acties waarvoor de |
concrètes pour lesquelles l'aide a été demandée, en fonction de la | steun aangevraagd is, van hoog naar laag volgens de mate waarin ze |
mesure dans laquelle elles contribuent à la réalisation : | bijdragen aan de realisatie van: |
1° des objectifs généraux du Fonds européen pour les affaires | 1° de algemene doelstellingen van het Europees Fonds voor Maritieme |
maritimes et la pêche, visés à l'article 5 du règlement FEAMP ; | Zaken en Visserij, vermeld in artikel 5 van de EFMZV-verordening; |
2° des objectifs de la Priorité de l'Union à laquelle la mesure, visée | 2° de doelstellingen voor de Unieprioriteit waaronder de maatregel, |
à l'article 6 du règlement susvisé ressortit ; | vermeld in artikel 6 van de voormelde verordening, valt; |
3° des objectifs spécifiques de la mesure individuelle, visée à | 3° de specifieke doelstellingen van de individuele maatregel, vermeld |
l'article du règlement susvisé applicable ; | in het artikel van de voormelde verordening dat van toepassing is; |
4° le cas échéant, des accents ou du thème, visés à l'article 32/3, § | 4° in voorkomend geval, de focus of het thema, vermeld in artikel |
2, alinéa deux, 1°, du présent arrêté, tels qu'arrêtés dans l'appel du | 32/3, § 2, tweede lid, 1°, van dit besluit, zoals bepaald in de oproep |
ministre. | van de minister. |
Dans les limites des budgets disponibles les demandes présentant les | Binnen de beschikbare budgetten komen de aanvragen met de hoogste |
scores les plus élevés, attribués sur la base du score d'efficacité, | waardering, bepaald op basis van de doelmatigheidsscore, berekend |
qui a été calculé conformément au paragraphe 2, sont éligibles à | conform paragraaf 2, bij voorrang voor steun in aanmerking. |
l'aide par priorité. | |
§ 2. L'autorité de gestion attribue un score d'efficacité à toute | § 2. De managementautoriteit kent, op basis van de mate waarin een |
demande d'aide sur la base de la mesure dans laquelle une action | concrete actie bijdraagt aan de realisatie van de doelstellingen, |
concrète contribue à la réalisation des objectifs, tels que visés au | vermeld in paragraaf 1, eerste lid, en de door de minister bepaalde |
paragraphe 1er, alinéa premier et sur la base des critères de | selectiecriteria, aan elke steunaanvraag een doelmatigheidsscore toe. |
sélection arrêtés par le ministre. Le score d'efficacité est basé sur | De doelmatigheidsscore is gebaseerd op het gewogen gemiddelde van de |
la moyenne pondérée du score sur les critères de sélection arrêtés par | score op de door de minister bepaalde selectiecriteria en de bijdrage |
le ministre et sur la contribution à la réalisation des objectifs, et, | aan de realisatie van de doelstellingen, en, in voorkomend geval, de |
le cas échéant, aux accents ou au thème, visés au paragraphe 1er, | focus of het thema, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. Voor de |
alinéa premier. Pour l'évaluation des demandes d'aide sur la base des | beoordeling van de steunaanvragen op basis van de selectiecriteria kan |
critères de sélection l'autorité de gestion peut se faire conseiller | de managementautoriteit zich laten adviseren door een |
par un collège d'évaluation d'experts. | beoordelingscollege van experten. |
§ 3. Sur la demande de l'autorité de gestion le demandeur d'aide complète sa demande qui est éligible à l'aide, avec les données et documents qui sont nécessaires pour le traitement du dossier. L'autorité de gestion y impose un délai maximum. Si le demandeur d'aide ne fournit pas l'information demandée endéans le délai, il n'est plus éligible à l'aide. § 4. L'autorité de gestion évalue les demandes d'aide conformément aux paragraphes 1er à 3, après avis du comité d' évaluation. ». Art. 13.Aux demandes qui n'ont pas encore fait l'objet d'une décision |
§ 3. Op verzoek van de managementautoriteit vervolledigt de steunaanvrager zijn aanvraag die in aanmerking komt voor steun, met de gegevens en documenten die noodzakelijk zijn voor de afhandeling van het dossier. De managementautoriteit legt daarvoor een maximumtermijn op. Als de steunaanvrager de gevraagde informatie niet binnen de termijn aanlevert, komt hij niet langer voor steun in aanmerking. § 4. De managementautoriteit beoordeelt, na advies van het beoordelingscomité, de steunaanvragen conform paragraaf 1 tot en met 3.". Art. 13.Op de aanvragen waarover op de datum van de inwerkingtreding |
à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'arrêté du | van dit besluit nog geen beslissing genomen is, is het besluit van de |
Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le fonctionnement et la | Vlaamse Regering van 5 februari 2016 houdende vaststelling van de |
gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de | werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse |
la Pêche et de l'Aquaculture (FIVA) et les opérations éligibles à | visserij- en aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die voor |
l'aide, tel qu'il a été modifié par le présent arrêté, s'applique. | steun in aanmerking komen, zoals gewijzigd bij dit besluit, van |
Par dérogation à l'alinéa premier, les articles 1er, 3° et 6, alinéas | toepassing. In afwijking van het eerste lid, zijn artikel 1, 3°, en artikel 6, |
trois, quatre, six et huit, point 2°, 9, 12 et 16 du même arrêté, tels | derde, vierde, zesde en achtste lid, punt 2°, artikel 9, 12 en 16 van |
qu'ils ont été modifiés par le présent arrêté, s'appliquent aux | hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit besluit, van toepassing op |
demandes introduites à partir du 1 janvier 2015, qu'une décision y | aanvragen ingediend vanaf 1 januari 2015 ongeacht of er al voor de |
afférente ait déjà été prisé ou non avant l'entrée en vigueur du | inwerkingtreding van dit besluit een beslissing is genomen. |
présent arrêté. | |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses attributions |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2018. | Brussel, 7 september 2018. |
Le ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |