Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts amateurs | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de uitvoering van het decreet van 22 december 2000 betreffende de amateurkunsten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution | 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
du décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts amateurs | uitvoering van het decreet van 22 december 2000 betreffende de |
amateurkunsten | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts amateurs, tel que | Gelet op het decreet van 22 december 2000 betreffende de |
modifié par les décrets des 6 juillet 2001, 21 décembre 2001, 20 | amateurkunsten, gewijzigd bij de decreten van 6 juli 2001, 21 december |
décembre 2002 et 17 novembre 2006; | 2001, 20 december 2002 en 17 november 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2001 |
exécution du décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts amateurs, | houdende uitvoering van het decreet van 22 december 2000 betreffende |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004; | de amateurkunsten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 juillet 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 juli 2007; |
Vu l'avis 43.417/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007, en | Gelet op advies 43.417/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis du Conseil de l'Education populaire et de la Diffusion de la | Gelet op het advies van de Raad voor Volksontwikkeling en |
Culture, donné le 22 novembre 2006; | Cultuurspreiding, gegeven op 22 november 2006; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts | 1° het decreet : het decreet van 22 december 2000 betreffende de |
amateurs; | amateurkunsten; |
2° le Ministre : le Ministre flamand chargé des Affaires culturelles; | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele |
3° l'administration : l'agence de l'Autorité flamande compétente pour | Aangelegenheden; 3° de administratie : het agentschap van de Vlaamse overheid dat |
les arts amateurs; | bevoegd is voor de amateurkunsten; |
4° l'organisation : l'organisation d'arts amateurs visée à l'article 4 du décret; | 4° de organisatie : de organisatie voor amateurkunsten, vermeld in artikel 4 van het decreet; |
5° le Centre : le « Forum voor Amateurkunsten » (Forum pour les arts | 5° het Centrum : het Forum voor Amateurkunsten, zoals opgericht door |
amateurs), tel que créé par les organisations d'arts amateurs agréées; | de erkende organisaties voor amateurkunsten; |
6° le planning annuel : le plan d'action annuel de l'organisation; | 6° de jaarplanning : het jaarlijkse actieplan van de organisatie; |
7° la période de gestion : la période quinquennale visée à l'article | 7° de beleidsperiode : de vijfjaarlijkse periode, vermeld in artikel |
9, § 1er du décret; | 9, § 1, van het decreet. |
TITRE II. - Agréments | TITEL II. - Erkenningen |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre agréé une organisation d'arts amateurs |
Art. 2.§ 1. De minister erkent een organisatie voor amateurkunsten |
après qu'une demande écrite à cet effet a été envoyée à | nadat hiertoe in de loop van januari van het jaar dat voorafgaat aan |
l'administration par lettre recommandée, dans le courant de janvier de | de beleidsperiode, een aangetekende schriftelijke aanvraag bij de |
l'année précédant la période de gestion. | administratie werd ingediend. |
A cette demande doivent être jointes les pièces justificatives | Bij die aanvraag moeten de nodige bewijsstukken gevoegd zijn, waaruit |
requises, faisant apparaître que l'organisation répond aux conditions | blijkt dat de organisatie voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, |
d'agrément énoncées à l'article 6 du décret. | vermeld in artikel 6 van het decreet. |
§ 2. La demande d'agrément est non recevable si l'une des conditions | § 2. De aanvraag voor erkenning is onontvankelijk als niet voldaan is |
suivantes n'est pas remplie : | aan één van de volgende voorwaarden : |
1° la demande est introduite à temps; | 1° de aanvraag wordt tijdig ingediend; |
2° elle contient tous les documents et données mentionnés au § 1er; | 2° ze bevat alle documenten en gegevens, vermeld in § 1; |
3° il ressort des pièces soumises que l'organisation est à même de | 3° uit de ingediende stukken blijkt dat de doelstellingen van het |
réaliser de manière suffisante les objectifs du décret. | decreet door de organisatie voldoende kunnen worden gerealiseerd. |
Dans le délai d'un mois, à compter de la date de réception de la | De administratie brengt de aanvragende organisatie binnen een maand, |
demande, l'administration informe l'organisation demanderesse de la | te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag, op de hoogte |
recevabilité ou irrecevabilité de la demande. En cas d'irrecevabilité | van het feit of de aanvraag al dan niet ontvankelijk is. Bij |
sur la base de l'alinéa premier, 2° et 3°, l'organisation dispose d'un | niet-ontvankelijkheid op basis van het eerste lid, 2° en 3°, heeft de |
délai d'un mois à compter de la réception de l'avis d'irrecevabilité, | organisatie één maand, vanaf de ontvangst van bericht van de |
pour transmettre les compléments d'information requis. | niet-ontvankelijkheid, de tijd om de nodige aanvullingen te bezorgen. |
§ 3. L'administration examine la demande, si nécessaire sur place, et | § 3. De administratie onderzoekt de aanvraag, indien nodig ter |
rend son avis au Ministre au plus tard le 15 avril de l'année en | plaatse, en brengt voor 15 april van het lopende jaar advies uit bij |
cours. | de minister. |
La décision du Ministre relative à la demande d'agrément est | De beslissing van de minister over de aanvraag voor erkenning wordt |
communiquée à l'organisation au plus tard le 15 mai. | voor 15 mei meegedeeld aan de organisatie. |
§ 4. Au plus tard le 15 novembre de l'année calendaire où la demande a | § 4. Voor 15 november van het kalenderjaar waarin de aanvraag werd |
été introduite, l'organisation présente à l'administration le plan de | gedaan, dient de organisatie het beleidsplan, vermeld in artikel 9, § |
gestion visé à l'article 9, § 2. | 2, van het decreet, in bij de administratie. |
§ 5. Le retrait de l'agrément prend cours le 1er janvier de l'année | § 5. De erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat volgt op de |
suivant la notification de la décision. | betekening van de beslissing tot erkenning. |
§ 6. L'agrément peut être retiré lorsqu'il apparaît que l'organisation | § 6. De erkenning kan ingetrokken worden als blijkt dat de organisatie |
ne répond plus aux conditions d'agrément visées à l'article 6. Le | niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 6 |
retrait de l'agrément prend cours le 1er janvier de l'année suivant la | van het decreet. De intrekking van de erkenning gaat in op 1 januari |
notification de la décision et implique la perte de l'enveloppe | van het jaar dat volgt op de mededeling van de beslissing en betekent |
subventionnelle annuelle à partir de ce moment. | vanaf dat ogenblik het verlies van de jaarlijkse subsidie-enveloppe. |
TITRE III. - Subventionnement | TITEL III. - Subsidiëring |
CHAPITRE Ier. - Procédure | HOOFDSTUK I. - Procedure |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard le 1er mars de l'année précédant une |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk op 1 maart van het jaar dat voorafgaat aan een |
nouvelle période de gestion, l'organisation présente un nouveau plan | nieuwe beleidsperiode, dient de organisatie een financieel |
des besoins financiers afin de réaliser une plus-value par rapport aux | behoefteplan in met als doel een meerwaarde te realiseren ten aanzien |
activités de la période de gestion précédente. | van de werking tijdens de voorbije beleidsperiode. |
L'administration rend avis au Ministre, au plus tard le 1er juin, sur | De administratie brengt voor 1 juni advies uit aan de minister over de |
l'ajustement de l'enveloppe subventionnelle de l'organisation agréée. | aanpassing van de subsidie-enveloppe van de erkende organisatie. Het |
L'avis de l'administration contient au moins une évaluation des | advies van de administratie bevat minstens een evaluatie van de |
activités de l'organisation pendant la période de gestion écoulée, un | werking van de organisatie gedurende de voorbije beleidsperiode, een |
résumé du plan des besoins financiers de l'organisation et la | samenvatting van het financiële behoefteplan van de organisatie en de |
référence aux intentions politiques du Gouvernement flamand connues au | verwijzing naar de beleidsintenties van de Vlaamse Regering, die |
moment de l'établissement du plan de gestion. | bekend zijn bij de opmaak van het beleidsplan. |
Le Ministre fixe la nouvelle enveloppe subventionnelle au plus tard le | Uiterlijk op 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan een nieuwe |
1er octobre de l'année précédant une nouvelle période de gestion. | beleidsperiode bepaalt de minister de subsidie-enveloppe. |
§ 2. L'organisation soumet un nouveau plan de gestion, au plus tard le | |
31 décembre de l'année précédent une nouvelle période de gestion. | § 2. De organisatie dient een beleidsplan in, uiterlijk op 31 december |
van het jaar dat voorafgaat aan een nieuwe beleidsperiode. | |
Au plus tard le 31 janvier de l'année suivante, l'administration fait | De administratie deelt voor 31 januari van het volgende jaar mee of |
savoir si le plan de gestion est accepté comme une base suffisante | het beleidsplan als voldoende basis aanvaard is ter subsidiëring van |
pour le subventionnement de l'organisation. | de organisatie. |
§ 3. Si le plan de gestion n'est pas accepté, l'organisation concernée | § 3. Als het beleidsplan niet aanvaard wordt, heeft de betreffende |
dispose d'un délai de trois mois, à compter de la date de la poste de | organisatie drie maanden de tijd, te rekenen van de postdatum van de |
l'envoi de l'avis de l'administration, pour rectifier le plan de | verzending van de mededeling van de administratie, om het beleidsplan |
gestion. | bij te sturen. |
L'administration soumet en ce cas le plan de gestion au Ministre, qui | De administratie legt in dat geval het beleidsplan voor aan de |
décide de l'acceptation du plan de gestion au plus tard le 1er mai de | minister en die beslist voor 1 mei van het eerste jaar van de nieuwe |
la première année de la nouvelle période de gestion. Si le plan de | beleidsperiode over het aanvaarden van het beleidsplan. Als het |
gestion n'est pas accepté, l'organisation perd sa subvention à partir | beleidsplan niet aanvaard wordt, dan verliest de organisatie haar |
du 1er janvier de l'année suivante. | subsidie vanaf 1 januari van het volgende jaar. |
§ 4. La nouvelle enveloppe subventionnelle est accordée à partir du 1er | § 4. De nieuwe subsidie-enveloppe wordt toegekend vanaf 1 januari van |
janvier de la première année de la période de gestion, à moins que le | het eerste jaar van elke beleidsperiode, tenzij het beleidsplan niet |
plan de gestion ne soit pas accepté. En ce cas, l'organisation | wordt aanvaard. In dat geval behoudt de organisatie gedurende één jaar |
conserve pendant un an l'enveloppe subventionnelle de la période de | de subsidie-enveloppe van de vorige beleidsperiode. |
gestion précédente. | |
CHAPITRE II. - Plan de gestion et évaluation | HOOFDSTUK II. - Beleidsplan en evaluatie |
Art. 4.§ 1er. Le plan de gestion visé à l'article 9, § 2, du décret |
Art. 4.§ 1. Het beleidsplan, vermeld in artikel 9, § 2, van het |
définit la mission, les objectifs généraux et les points de départ de | decreet, omschrijft de missie, de algemene doelstellingen en de |
l'organisation. Le plan de gestion est situé dans un cadre social et | uitgangspunten van de organisatie. Het beleidsplan wordt gesitueerd in |
een maatschappelijk kader en geeft een verdere uitwerking van de door | |
élabore les points du plan des besoins financiers acceptés par le | de minister aanvaarde punten uit het financiële behoefteplan. |
Ministre. § 2. Le plan de gestion décrit les aspects suivants : | § 2. In het beleidsplan worden de volgende aspecten beschreven : |
1° les moyens financiers affectés au fonctionnement, au personnel et à | 1° de financiële middelen die worden ingezet voor de werking, het |
l'infrastructure de l'organisation; | personeel en de infrastructuur van de organisatie; |
2° une description précise du public cible, en particulier des groupes | 2° een nauwkeurige beschrijving van het doelpubliek, in het bijzonder |
associés avec mention du nombre des membres des groupes et des membres | van de aangesloten groepen met vermelding van het aantal leden van de |
individuels, et leur développement dans la période de gestion écoulée; | groepen en van de individuele leden en de ontwikkeling ervan in de voorbije beleidsperiode; |
3° la communication avec les groupes associés, les membres individuels | 3° de communicatie met de aangesloten groepen, de individuele leden en |
et le citoyen intéressé; | de geïnteresseerde burger; |
4° l'éducation et la formation; | 4° de vorming en de opleiding; |
5° les accompagnements ciblés des groupes et des membres individuels; | 5° de doelgerichte begeleidingen aan de groepen en aan de individuele leden; |
6° l'attention portée aux différentes formes d'expression de la | 6° de aandacht die besteed wordt aan de verschillende uitingsvormen |
discipline; | van de discipline; |
7° les options en matière d'activités et d'événements orientés vers le public. | 7° de opties inzake publieksgerichte activiteiten en evenementen; |
8° la collaboration avec le « Forum voor Amateurkunsten » (Forum pour | 8° de samenwerking met het Forum voor Amateurkunsten voor de |
les arts amateurs) sur le plan des matières transdisciplinaires, des | |
projets de coopération, de la coopération avec les secteurs connexes | disciplineoverschrijdende materies, de samenwerkingsprojecten, de |
et de la gestion de la qualité. | samenwerking met de belendende sectoren en de kwaliteitszorg; |
9° la participation et l'audience; | 9° de participatie en het publieksbereik; |
10° la diversité culturelle et en particulier l'interculturalité. Les | 10° de culturele diversiteit en in het bijzonder de |
organisations sont tenues de justifier dans leur plan de gestion d'une politique ouverte aux personnes et aux groupes d'origine ethnoculturelle diverse. Cela se reflète dans l'offre, dans la politique de bénévolat, dans les partenariats, dans la représentation dans les organes d'administration et dans la composition du personnel. 11° les initiatives dans le cadre d'un renouvellement et/ou d'un élargissement axés sur le produit ou sur le processus; 12° les intentions dans le cadre de la pratique des arts en semi-professionnel, et plus particulièrement les projets que l'organisation présentera à la suite du règlement des subventions pour l'approche semi-professionnelle. 13° la manière dont l'organisation s'engage et se définit dans des réseaux internationaux. 14° la manière dont le plan de gestion tient compte des accents que | interculturaliteit. De organisaties moeten in hun beleidsplan een open beleid aantonen voor mensen en groepen met een etnisch-cultureel diverse achtergrond. Dit weerspiegelt zich in het aanbod, in het vrijwilligersbeleid, in de samenwerkingsverbanden, in het bereik, in de vertegenwoordiging in de bestuursorganen en in de personeelssamenstelling; 11° de initiatieven in het kader van product- of procesgerichte vernieuwing en verbreding; 12° de intenties in het kader van de semiprofessionele kunstbeoefening en meer in het bijzonder de projecten die de organisatie zal indienen naar aanleiding van het subsidiereglement over de semiprofessionele aanpak; 13° de wijze waarop de organisatie zich in internationale netwerken engageert en profileert; |
met le Gouvernement flamand dans le cadre de ses intentions de | 14° de wijze waarop het beleidsplan rekening houdt met de accenten die |
politique en matière des arts amateurs, connues au moment de | de Vlaamse Regering legt in het kader van haar beleidsintenties voor |
l'établissement du plan de gestion. | de amateurkunsten, die bekend zijn bij de opmaak van het beleidsplan. |
Art. 5.§ 1er. Le planning annuel, visé à l'article 12, § 3, 3°, du |
Art. 5.§ 1. De jaarplanning, vermeld in artikel 12, § 3, 3°, van het |
décret, indique par action concrète un résultat envisagé, à l'aide | decreet, vermeldt per concrete actie een beoogd resultaat, waarbij een |
d'un ou plusieurs indicateurs de résultat, ainsi que la manière dont | of meer resultaatsindicatoren worden aangegeven, evenals de manier |
l'organisation évaluera les résultats obtenus par rapport aux | waarop de organisatie de bereikte resultaten zal evalueren ten aanzien |
objectifs fixés. | van de vastgelegde doelstellingen. |
§ 2. Le planning annuel est accompagné d'un budget approuvé par | § 2. Bij de jaarplanning wordt een door de algemene vergadering |
l'assemblée générale, et doit être présenté au plus tard le 15 mars de | goedgekeurde begroting gevoegd, en ze moet uiterlijk op 15 maart van |
l'année en cours. | het lopende jaar worden ingediend. |
§ 3. L'organisation transmet à l'administration un rapport d'activité | |
et un rapport financier de l'année écoulé, au plus tard le 15 mars. | § 3. De organisatie bezorgt uiterlijk op 15 maart een werkingsverslag |
Ces documents sont signés par le président et le trésorier ou | en een financieel verslag van het voorgaande jaar aan de |
secrétaire. Un extrait du procès-verbal et l'ordre du jour de la | administratie. Die documenten zijn ondertekend door de voorzitter en |
de penningmeester of secretaris. Een uittreksel uit de notulen en de | |
réunion de l'assemblée générale au cours de laquelle les documents ont | agenda van de bijeenkomst van de algemene vergadering waarin de |
été approuvés y sont joints. | documenten goedgekeurd werden, zijn daarbij gevoegd. |
Dans le rapport d'activité, les activités définies dans le rapport | In het werkingsverslag wordt de in het jaarplan vastgelegde werking |
annuel sont confrontées aux résultats obtenus. | getoetst aan de behaalde resultaten. |
Art. 6.Au cours de chaque période de gestion, l'administration rendra |
Art. 6.Gedurende de looptijd van elke beleidsperiode zal de |
au moins une fois visite sur place afin d'évaluer le fonctionnement de | administratie minstens eenmaal een bezoek ter plaatse brengen om de |
l'organisation. Le point de départ de la visite est constitué par le | werking van de organisatie te evalueren. Het uitgangspunt hiervoor is |
plan de gestion approuvé par l'administration et éventuellement | het door de administratie goedgekeurde en door de organisatie |
rectifié par l'organisation, les plannings annuels, les rapports | eventueel bijgestuurde beleidsplan, de jaarplanningen, de |
d'activité et les rapports financiers. | werkingsverslagen en de financiële verslagen. |
L'administration communique par écrit ses conclusions à | De administratie deelt haar bevindingen schriftelijk mee aan de |
l'organisation, dans un rapport contenant des recommandations. En cas | organisatie in een verslag met aanbevelingen. Bij negatieve |
de constatations négatives, l'organisation est tenue, dans l'année | vaststellingen moet de organisatie uiterlijk binnen een jaar na de |
suivant la réception du rapport de l'administration, de transmettre un | ontvangst van het verslag van de administratie een rapport indienen |
rapport à l'administration, démontrant que l'exécution de sa politique | bij de administratie waarin wordt aangetoond dat de uitvoering van |
est conforme au plan de gestion approuvé et qu'elle répond aux | haar beleid conform het goedgekeurde beleidsplan is en dat het |
constatations de l'administration. | beantwoordt aan de vaststellingen van de administratie. |
En cas d'évaluation négative, par l'administration, du rapport visé à | Als de administratie het rapport, vermeld in het tweede lid, negatief |
l'alinéa deux, elle soumet le dossier au Ministre. Après avoir examiné | evalueert, legt zij het dossier voor aan de minister. Na onderzoek |
le rapport, le Ministre décide de mettre fin ou non, à partir du 1er | beslist de minister om de subsidies van de lopende beleidsperiode |
janvier de l'année suivante, aux subventions de la période de gestion | vanaf 1 januari van het volgende jaar al dan niet stop te zetten. |
en cours. TITRE IV. - Les subventions de projet | TITEL IV. - De subsidiëring van projecten |
CHAPITRE Ier. - Nouvelles disciplines ou sous-disciplines | HOOFDSTUK I. - Nieuwe disciplines of deeldisciplines |
Art. 7.Les subventions pour des projets se rapportant à une |
Art. 7.De subsidies voor projecten die betrekking hebben op een |
discipline artistique ou des sous-disciplines qui ne sont pas | |
subventionnées dans le cadre du décret, telles que visées à l'article | kunstdiscipline of deeldisciplines ervan die niet gesubsidieerd worden |
15, § 2, 1°, du décret, ne peuvent être octroyées qu'aux associations | op basis van het decreet, als vermeld in artikel 15, § 2, 1°, van het |
decreet, kunnen enkel worden toegekend aan verenigingen of | |
ou institutions qui répondent aux conditions suivantes : | instellingen die voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être dotées de la personnalité juridique; | 1° ze beschikken over rechtspersoonlijkheid; |
2° elles sont établies en région de langue néerlandaise ou dans la | 2° ze zijn gevestigd in het Nederlandse taalgebied of in het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale, dans la mesure où il s'agit | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, voorzover het gaat om |
d'associations ou d'institutions qui, de par leurs activités, doivent | verenigingen of instellingen die wegens hun activiteiten moeten worden |
être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté | beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Art. 8.Un projet est nettement délimité dans le temps, et l'exécution |
Art. 8.Een project is duidelijk afgelijnd in de tijd en de uitvoering |
peut être étalée sur plusieurs années, si la période de gestion en | ervan kan gespreid worden over meerdere jaren als de beleidsperiode in |
question n'est pas dépassée. | kwestie niet overschreden wordt. |
La demande de projet comprend tous les aspects financiers, | De projectaanvraag zelf bevat alle financiële, organisatorische en |
organisationnels et artistiques, permettant une évaluation de fond du | artistieke aspecten die een inhoudelijke beoordeling van het project |
projet dans le cadre des dispositions décrétales. Il y a lieu de | in het raam van de decreetbepalingen mogelijk maken. Er moet worden |
démontrer qu'une activité peut être développée à l'aide des moyens de | aangetoond dat met de projectmiddelen een werking uitgebouwd zal |
projet, de manière à être admissible à la procédure d'agrément en tant | worden die tegen het begin van de volgende beleidsperiode in |
qu'organisation des arts amateurs à part entière, pour le début de la | aanmerking kan komen voor de procedure tot erkenning als volwaardige |
période de gestion suivante. | amateurkunstenorganisatie. |
Art. 9.Une demande de projet peut être introduite auprès de |
Art. 9.Een projectaanvraag kan elk jaar voor 1 oktober ingediend |
l'administration chaque année avant le 1er octobre. | worden bij de administratie. |
Le Ministre institue une commission consultative pour l'évaluation des | Voor de beoordeling van de ingediende projectaanvragen stelt de |
demandes de projet introduites. | minister een adviescommissie in. |
Le Ministre communique sa décision avant le 15 décembre de l'année | De minister deelt zijn beslissing mee voor 15 december van het |
calendaire en question. L'aide financière démarre le 1er janvier de | kalenderjaar in kwestie. De financiële ondersteuning gaat in op 1 |
l'année suivante. | januari van het daaropvolgende kalenderjaar. |
Art. 10.Une demande de projet comprend, par année calendaire, un |
Art. 10.Een projectaanvraag bevat per kalenderjaar een begroting en |
budget et un schéma des activités, qui sont présentés chaque fois | een activiteitenschema die telkens worden ingediend voor 1 oktober. |
avant le 1er octobre. Un décompte et un rapport d'activité sont | Per kalenderjaar worden voor 1 april een afrekening en een |
introduits par année calendaire, avant le 1er avril. | activiteitenverslag ingediend. |
CHAPITRE II. - Les projets culturels internationaux dans le secteur | HOOFDSTUK II. - Internationale culturele projecten in de |
des arts amateurs | amateurkunstensector |
Art. 11.Une association dotée de la personnalité juridique ou une association affiliée à une organisation d'arts amateurs agréée, établie en région de langue néerlandaise ou en région bilingue de Bruxelles-Capitale, dans la mesure où il s'agit d'associations ou d'institutions qui, de par leurs activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté flamande, peuvent solliciter une subvention pour un projet culturel international. En ce qui concerne les interventions dans les frais de voyage à l'étranger, visés à l'article 16, les artistes amateurs individuels, eux aussi, peuvent introduire une demande. Au moins dix pour cent des moyens de projet pour des projets culturels internationaux sont réservés à des projets interculturels ou des projets soumis par des groupes d'origine ethnoculturelle diverse.Section Ire. - Projets culturels internationaux organisés en Flandre |
Art. 11.Een vereniging met rechtspersoonlijkheid of een vereniging die aangesloten is bij een erkende organisatie voor amateurkunsten, gevestigd in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, voor zover het gaat om verenigingen of instellingen die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap, die activiteiten ontplooit op het terrein van de amateurkunsten, kan een aanvraag indienen tot het verkrijgen van een subsidie voor een internationaal cultureel project. Voor de tegemoetkomingen in de buitenlandse reizen, vermeld in artikel 16, kunnen ook individuele amateurkunstenaars een aanvraag indienen. Minstens tien procent van de projectmiddelen voor internationale culturele projecten wordt voorbehouden voor interculturele projecten of voor projecten, die ingediend zijn door groepen met een etnisch-cultureel diverse achtergrond.Afdeling I. - Internationale culturele projecten in Vlaanderen georganiseerd |
Art. 12.§ 1er. Pour être admissibles aux subventions de projets |
Art. 12.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de subsidiëring van |
culturels internationaux dans le secteur des arts amateurs, il faut | internationale culturele projecten in de amateurkunstensector moeten |
que les projets relèvent de l'une des catégories suivantes : | de projecten tot een van de volgende categorieën behoren : |
1° un événement international organisé en région de langue néerlandaise, offrant une plate-forme publique à des groupes d'arts amateurs nationaux et internationaux de qualité et à des artistes amateurs provenant de plus de trois pays; 2° un congrès international organisé en région de langue néerlandaise, bien encadré, et axé sur des thèmes spécifiques dans le domaine des arts amateurs; 3° un événement international organisé en région de langue néerlandaise, avec des participants provenant de plus de trois pays, auquel participent des groupes d'arts amateurs ou des artistes amateurs, et dont le contenu et la méthodique apportent une | 1° een internationaal evenement dat in het Nederlandse taalgebied wordt georganiseerd, waar een publiek platform wordt geboden aan kwalitatief hoogstaande binnen- en buitenlandse amateurkunstengroepen en amateurkunstenaars uit meer dan drie landen; 2° een internationaal congres, in het Nederlandse taalgebied georganiseerd, met een ruime omkadering en rond specifieke thema's op het terrein van de amateurkunsten; 3° een internationaal evenement in het Nederlandse taalgebied met deelnemers uit meer dan drie landen waaraan Vlaamse amateurkunstgroepen of amateurkunstenaars deelnemen en waarbij de |
contribution précieuse sur le plan de l'échange d'expériences en | inhoud en de methodiek vanwege het experimentele, vernieuwende of |
raison du caractère innovateur ou interdisciplinaire. | interdisciplinaire karakter een waardevolle bijdrage betekenen op het |
vlak van ervaringsuitwisseling. | |
§ 2. Le paragraphe 1er s'applique également aux projets culturels | § 2. Paragraaf 1 geldt eveneens voor internationale culturele |
internationaux qui ont lieu en région de langue néerlandaise ou dans | projecten die doorgaan in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale, dans la mesure où il s'agit | voor zover het gaat om verenigingen of instellingen die wegens hun |
d'associations ou d'institutions qui, de par leurs activités, doivent | activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de |
être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté | |
flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 13.La demande de projets doit être introduite auprès de |
Art. 13.De aanvraag voor projecten moet bij de administratie worden |
l'administration au plus tard le 1er octobre de l'année précédant | ingediend uiterlijk op 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het |
l'année où le projet international a lieu. | jaar waarin het internationale project plaatsvindt. |
Art. 14.Le dossier présenté comprend au moins : |
Art. 14.Het ingediende dossier bevat minstens : |
1° une description précise du projet, faisant mention du contenu et de | 1° een precieze omschrijving van het project, waarbij melding wordt |
la forme, des participants, du planning concret, des lieux et des | gemaakt van de inhoud en vormgeving, de deelnemers, de concrete |
partenaires éventuels. Il y a lieu de démontrer clairement qu'il | planning, de locaties en de eventuele partners. Daarbij moet duidelijk |
s'agit d'artistes amateurs. | worden aangetoond dat het gaat om amateurkunstenaars; |
2° un aperçu de la programmation du projet, démontrant l'apport du | 2° een overzicht van de programmering van het project, waarin |
groupe d'arts amateurs ou de l'artiste amateur flamands qui y | aangetoond wordt welke inbreng de deelnemende Vlaamse |
participent; | amateurkunstengroep of amateurkunstenaar heeft; |
3° un aperçu de la programmation et des activités passées du groupe d'arts amateurs ou de l'artiste amateur, démontrant la plus-value de leur apport au projet international pour les pays participants et pour les participants. 4° un exposé détaillé sur l'audience, la manière dont les médias et la presse seront associées au projet, et sur le rayonnement du projet pour la Flandre. 5° un budget élaboré, démontrant clairement les recettes et dépenses prévues, et prêtant attention à l'apport propre de l'association demanderesse et des autres partenaires. Il faut mentionner clairement le montant des subventions sollicitées. Il doit ressortir du budget que la subvention sollicitée est nécessaire pour pouvoir réaliser le | 3° een overzicht van de voorbije programmering en activiteiten van de amateurkunstengroep of de amateurkunstenaar, waaruit blijkt dat de inbreng op het internationale project een meerwaarde kan betekenen voor de deelnemende landen en de deelnemers; 4° een omstandige toelichting over het publieksbereik, over de wijze waarop de media en pers zullen worden betrokken bij het project, en over de uitstraling van het project voor Vlaanderen; 5° een uitgewerkte begroting, waarin duidelijk moet worden aangetoond welke de verwachte inkomsten en uitgaven zijn, met aandacht voor de eigen inbreng van de aanvragende vereniging en de andere partners. Er moet duidelijk vermeld worden welk bedrag aan subsidies er wordt gevraagd. Uit de begroting moet blijken dat de aangevraagde subsidie noodzakelijk is om het project te kunnen realiseren. De subsidie kan |
projet. La subvention ne peut dépasser les 75 % des dépenses | nooit meer bedragen dan 75 % van de effectieve uitgaven. |
effectives. Art. 15.§ 1er. La commission consultative compétente constituée par |
Art. 15.§ 1. De bevoegde adviescommissie die is aangesteld door de |
le Ministre rend avis sur les demandes de subventions. Dans ses avis | minister geeft advies over de subsidieaanvragen. Bij de advisering |
sur les projets présentés, la commission consultative tiendra compte | over de ingediende projecten zal de adviescommissie rekening houden |
des éléments suivants : | met de volgende elementen : |
1° les possibilités offertes à la population en Flandre d'entrer en | 1° de mogelijkheden die aan de bevolking in Vlaanderen worden geboden |
contact et de faire la connaissance d'expressions culturelles | om in contact te komen en kennis te maken met buitenlandse |
étrangères. | cultuuruitingen; |
2° la promotion de partenariats, d'échanges et d'expertise | 2° de bevordering van internationale samenwerkingsverbanden, |
internationaux. | uitwisseling en expertisevorming; |
3° les occasions offertes aux groupes d'arts amateurs de mesurer leur | 3° de kansen die aan amateurkunstengroepen geboden worden om hun |
qualité artistique à celle des autres nationalités; | artistieke kwaliteit te meten met die van andere nationaliteiten; |
4° la dimension internationale qui doit être présente de manière | 4° de internationale dimensie die op een kwalitatieve manier in het |
qualitative dans le projet. | project aanwezig moet zijn; |
5° le rayonnement international que le lieu et la participation | 5° de internationale uitstraling die de locatie en de deelname van |
d'autres partenaires confèrent à l'évènement. | andere partners aan het gebeuren geven; |
6° la présentation d'un dossier bien motivé et documenté. | 6° de indiening van een goed gemotiveerd en gedocumenteerd dossier. |
§ 2. L'administration soumet une proposition de subventionnement à la | § 2. De administratie legt aan de minister voor beslissing een |
décision du Ministre, en tenant compte de l'avis de la commission | voorstel van subsidiëring voor, rekening houdend met het advies van de |
consultative. Le Ministre communique sa décision au plus tard le 31 | adviescommissie. De minister deelt voor 31 december zijn beslissing |
décembre. | mee. |
Section II. - Interventions dans les voyages à l'étranger | Afdeling II. - Tegemoetkomingen in de buitenlandse reizen |
Art. 16.§ 1. Outre le subventionnement de projets internationaux en |
Art. 16.§ 1. Naast de subsidiëring van internationale projecten in |
Flandre, une intervention financière dans les frais de voyage de certains projets internationaux à l'étranger peut être sollicitée, notamment dans les cas suivants : 1° la participation de groupes d'arts amateurs et d'artistes amateurs flamands ayant un niveau artistique respectable, à un concours international qui a un rayonnement international important, les participants étant originaires d'au moins trois pays différents; 2° la participation de groupes d'arts amateurs et d'artistes amateurs flamands ayant un niveau artistique respectable, à un festival qui a un rayonnement international important, les participants étant originaires d'au moins trois pays différents; 3° l'envoi d'un chef d'orchestre, metteur en scène, chorégraphe, chargé de cours, ou expert flamand, ou d'un membre du jury flamand à des activités internationales, dans le but d'apporter une contribution ou une plus-value pour les participants d'une activité à l'étranger; 4° la participation d'artistes amateurs ou groupes d'arts amateurs | het binnenland bestaat eveneens de mogelijkheid om een financiële tegemoetkoming aan te vragen in de reiskosten van sommige internationale projecten in het buitenland, namelijk bij : 1° deelname door Vlaamse amateurkunstengroepen en amateurkunstenaars, met een behoorlijk artistiek niveau, aan een internationale wedstrijd met een grote internationale uitstraling, waarbij er deelnemers zijn uit minstens drie landen; 2° deelname door Vlaamse amateurkunstengroepen en amateurkunstenaars, met een behoorlijk artistiek niveau, aan een festival met een grote internationale uitstraling, waarbij er deelnemers zijn uit minstens drie landen; 3° het uitsturen van een Vlaamse dirigent, regisseur, choreograaf, docent, deskundige, of een Vlaams jurylid naar internationale activiteiten met als bedoeling een bijdrage of meerwaarde te bieden voor de deelnemers van een activiteit in het buitenland; 4° de deelname van Vlaamse amateurkunstenaars of amateurkunstengroepen |
flamands à des cours ou ateliers étrangers réunissant des participants | aan buitenlandse cursussen of workshops met deelnemers uit minstens |
d'au moins trois pays, en vue du perfectionnement et de l'amélioration | drie landen met als bedoeling bijscholing en kwaliteitsverhoging van |
de leurs connaissances ou techniques. | de eigen kennis of werking. |
§ 2. Les interventions dans les frais de voyage pour ces projets | § 2. De tegemoetkomingen in de reiskosten voor die projecten bedragen |
s'élèvent à 75 % au maximum des frais de voyage globaux, avec un | maximaal 75 % van de totale reiskosten met een maximum van duizend |
maximum de mille euros pour les participants individuels, et un | euro voor individuele deelnemers en een maximum van vijfduizend euro |
maximum de cinq mille euros de groupes d'arts amateurs. | voor amateurkunstengroepen. |
Dans le cas de projets pour lesquels une intervention supérieure est | Bij projecten waarvoor een hogere tegemoetkoming aangevraagd wordt, |
sollicitée, le ministre compétent peut accorder une dérogation, sur | kan de bevoegde minister een afwijking toestaan, na advies van de |
avis de la commission consultative. Les délais d'introduction de ces | adviescommissie. De termijnen voor het indienen van die projecten zijn |
projets sont mentionnés au § 4. | vermeld in § 4. |
Les frais de voyage subsidiables sont limités aux frais des transports | De subsidiabele reiskosten zijn beperkt tot de internationale |
internationaux aller et retour. Les frais de transport dans le pays en | vervoerkosten naar het buitenland en terug. Vervoerkosten in het |
question ne sont pas acceptés. | betreffende land zelf worden niet aanvaard. |
§ 3. Les demandes d'interventions dans les frais de voyage | § 3. De aanvragen voor tegemoetkomingen in de buitenlandse reiskosten |
internationaux doivent être introduites auprès de l'administration au | moeten bij de administratie worden ingediend uiterlijk één maand voor |
plus tard un mois avant que le projet en question a lieu. | het project in kwestie plaatsvindt. |
§ 4. Aux projets pour lesquels une intervention supérieure aux | § 4. Bij projecten waarvoor een hogere tegemoetkoming aangevraagd |
montants visés au § 2 est sollicitée, s'appliquent les dates d'introduction suivantes : | wordt dan de bedragen, vermeld in § 2, gelden de volgende indiendata : |
1° pour les projets qui ont lieu dans la première moitié de l'année : | 1° voor projecten die plaatsvinden in de eerste helft van het jaar : |
avant le 1er octobre de l'année précédente; | vóór 1 oktober van het voorgaande jaar; |
2° pour les projets qui ont lieu dans la seconde moitié de l'année : | 2° voor projecten die plaatsvinden in de tweede helft van het jaar : |
avant le 1er mai de l'année en cours. | vóór 1 mei van het lopende jaar. |
§ 5. Le Ministre décide, sur la base d'une proposition de | § 5. Op basis van een voorstel van de administratie beslist de |
l'administration, de l'octroi de subventions. | minister over de subsidiëring van de aanvraag. |
TITRE V. - Dispositions finales | TITEL V. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001 portant |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2001 |
exécution du décret du 22 décembre 2000 relatif aux arts amateurs, | houdende uitvoering van het decreet van 22 december 2000 betreffende |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004, est abrogé. | de amateurkunsten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004, wordt opgeheven. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking. |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant les Affaires culturelles dans ses |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2007. | Brussel, 7 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |