Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation de l'établissement et du contrôle de la composition du lait cru | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de organisatie van de vaststelling van en de controle op de samenstelling van rauwe koemelk |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant | 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
organisation de l'établissement et du contrôle de la composition du | organisatie van de vaststelling van en de controle op de samenstelling |
lait cru | van rauwe koemelk |
Le ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001, et l'article 3, | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, en op artikel 3, § 2, |
§ 2, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de |
interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la | erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de |
kwaliteit en de samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk | |
composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et | besluit van 3 september 2000 en bij het besluit van de Vlaamse |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; | Regering van 28 april 2006; |
Vu l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de |
établissements laitiers et des acheteurs, modifié par les arrêtés | erkenning van melkinrichtingen en kopers, gewijzigd bij de koninklijke |
royaux des 29 mai 1995, 8 août 1997, 17 septembre 2000 et 22 décembre | besluiten van 29 mei 1995, 8 augustus 1997, 17 september 2000 en 22 |
2005, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; | december 2005, en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et | 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | |
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié | melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996, 3 septembre 2000 et 10 | 11 juli 1996, 3 september 2000 en 10 oktober 2005; |
octobre 2005; Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale du 11 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 11 |
avril 2007, dont le rapport a été approuvé le 7 juin 2007; | april 2007, waarvan het verslag werd goedgekeurd op 7 juni 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 mei 2007; |
Vu l'avis 43.407/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007, en | Gelet op het advies 43.407/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Sous réserve de l'application des définitions de |
Artikel 1.Met behoud van de toepassing van de definities van |
producteur et d'exploitation laitière, mentionnées à l'article 1er, 6° | producent en melkexploitatie, vermeld in artikel 1, 6° en 11°, van het |
et 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 relatif à | besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 betreffende de |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten wordt |
laitiers, on entend, pour l'application du présent arrêté, par : | voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid |
et de la pêche en mer; | en de zeevisserij; |
2° la division : la Division de Développement agricole durable du | 2° de afdeling : de afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling van het |
Département de l'Agriculture et de la Pêche; | Departement Landbouw en Visserij; |
3° l'ILVO : l'"Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek" | 3° het ILVO : het Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek; |
(Institut de Recherche de l'Agriculture et de la Pêche); | |
4° l'acheteur : l'acheteur visé à l'article 5 du Règlement (CE) n° | 4° de koper : de koper, vermeld in artikel 5 van Verordening (EG) nr. |
1788/2003, qui est agréé par une autorité belge conformément aux | 1788/2003, die erkend is door een Belgische autoriteit overeenkomstig |
dispositions de l'article 23 du Règlement (CE) n° 595/2004; | de bepalingen van artikel 23 van Verordening (EG) nr. 595/2004; |
5° lait : le produit obtenu de la traite d'une ou plusieurs vaches. | 5° melk : het product dat verkregen wordt door een of meer koeien te melken. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.A l'exception des dispositions du chapitre V, le présent |
Art. 2.Met uitzondering van de bepalingen in hoofdstuk V is dit |
arrêté s'applique au lait cru, fourni aux acheteurs par toutes les | besluit van toepassing op de rauwe koemelk, geleverd aan kopers door |
exploitations laitières en Région flamande. | alle melkexploitaties in het Vlaamse Gewest. |
Les dispositions du chapitre V s'appliquent aux acheteurs ayant leur | De bepalingen in hoofdstuk V zijn van toepassing op de kopers met |
siège social en Région flamande. | maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest. |
CHAPITRE III. - Etablissement de la composition du lait | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de samenstelling van melk |
Art. 3.§ 1er. La livraison du lait au ou la collecte du lait par un |
Art. 3.§ 1. Er mag geen melk geleverd worden aan of opgehaald worden |
acheteur qui n'est pas agréé, est interdite. | door een koper die niet erkend is. |
§ 2. Le lait livré par un producteur au, ou collecté par un ou | § 2. De melk die door een producent wordt geleverd aan of die |
plusieurs acheteurs, doit correspondre à l'un des types suivants : | opgehaald wordt door een of meer kopers, moet overeenstemmen met een van de volgende types : |
1° lait entier : le lait dont la teneur naturelle en matière grasse | 1° volle melk : rauwe melk waarvan het natuurlijke vetgehalte niet |
n'a pas été modifiée; | werd gewijzigd; |
2° lait écrémé : le lait cru dont la teneur en matière grasse a été | 2° afgeroomde melk : rauwe melk waarvan het vetgehalte werd |
ramenée à 5 g/l au maximum. | teruggebracht tot ten hoogste 5 g/l. |
§ 3. L'acheteur doit faire établir la composition du lait qui est | § 3. De koper moet de samenstelling van de melk, die voor zijn |
collecté pour son compte à une exploitation laitière ou qui lui est | rekening wordt opgehaald op een melkexploitatie of vanuit een |
livré à partir d'une exploitation laitière. | melkexploitatie aan hem wordt geleverd, laten vaststellen. |
La composition du lait est établie par une organisation | De samenstelling van de melk wordt vastgesteld door een hiertoe door |
interprofessionnelle agréée à cet effet par le Ministre. | de minister erkende interprofessionele organisatie. |
§ 4. Le Ministre fixe les critères sur la base desquels la composition | § 4. De minister stelt de criteria vast op basis waarvan de |
du lait sera établie. | samenstelling van de melk bepaald wordt. |
§ 5. Lors de la collecte du lait à l'exploitation laitière, les | § 5. Bij de ophaling van de melk op de melkexploitatie worden voor elk |
données suivantes sont enregistrées pour chaque type de lait, visé au | type melk, vermeld in § 2, door middel van een automatisch systeem dat |
§ 2, au moyen d'un système automatique monté sur le camion-citerne : | geïnstalleerd is op de tankwagen, de volgende gegevens geregistreerd : |
1° l'identification du producteur et de l'exploitation laitière; | 1° de identificatie van de producent en de melkexploitatie; |
2° le nombre de litres de lait collectés; | 2° het aantal liter opgehaalde melk; |
3° la date et l'heure de la collecte. | 3° de datum en het uur van de ophaling. |
Le Ministre peut fixer l'enregistrement de données complémentaires. | De minister kan bepalen dat aanvullende gegevens geregistreerd moeten |
Art. 4.§ 1er. L'établissement de la composition, visé à l'article 3, |
worden. Art. 4.§ 1. De bepaling van de samenstelling, vermeld in artikel 3, § |
§ 3, se fait à l'aide d'un échantillon représentatif. | 3, gebeurt aan de hand van een representatief monster. Bij de |
L'échantillonnage doit être effectué dans le respect des prescriptions | monsterneming moeten de volgende voorschriften in acht genomen worden |
suivantes : | : |
1° un échantillonnage est obligatoire lors de chaque collecte ou livraison; 2° pour les productions de lait dont au moins un échantillon est prélevé par trois jours de production, une quantité maximale de cent litres, divisée ou non, peut être livrée ou collectée de cette production sans le prélèvement d'un échantillon; 3° le prélèvement de l'échantillon s'effectuera mécaniquement à l'aide d'un appareil d'échantillonnage au camion-citerne. L'échantillon peut seulement être prélevé manuellement si l'appareil d'échantillonnage est défectueux ou si la quantité trop réduite de lait rend impossible un prélèvement mécanique représentatif; | 1° een monsterneming is verplicht bij iedere ophaling of levering; 2° voor producties van melk waarvan minstens één monster genomen wordt per drie dagen productie, kan uit die productie een maximale hoeveelheid van honderd liter, al dan niet opgedeeld, geleverd of opgehaald worden, zonder dat daarvan een monster wordt genomen; 3° de monsterneming verloopt mechanisch met behulp van een bemonsteringsapparaat op de tankwagen. Het monster mag enkel manueel genomen worden als het bemonsteringsapparaat defect is of als een te geringe hoeveelheid melk een representatieve mechanische bemonstering onmogelijk maakt; |
4° le Ministre arrête la procédure d'échantillonnage. | 4° de minister stelt de procedure voor de monsterneming vast. |
§ 2. Le Ministre arrête : | § 2. De minister bepaalt : |
1° la fréquence minimale d'analyse des échantillons; | 1° de minimale analysefrequentie van de monsters; |
2° les méthodes d'analyse; | 2° de analysemethoden; |
3° la manière et la fréquence de communiquer les données et les | 3° de manier waarop en de frequentie waarmee de gegevens en de |
résultats de l'analyse entre autres aux producteurs, aux acheteurs, à | resultaten van de analyse aan onder meer de producenten, aan de |
la division et à l'Agentschap voor Landbouw en Visserij. | kopers, aan de afdeling en aan het Agentschap voor Landbouw en |
Visserij worden meegedeeld. | |
Art. 5.§ 1er. Le type de système d'échantillonnage est approuvé |
Art. 5.§ 1. Het type bemonsteringssysteem wordt vooraf goedgekeurd |
préalablement par l'ILVO. Sur la proposition de l'ILVO, le Ministre | door het ILVO. Op voorstel van het ILVO bepaalt de minister de |
arrête les conditions auxquelles l'appareillage doit répondre. | voorwaarden waaraan die apparatuur moet voldoen. |
Tous les appareils d'échantillonnage qui fonctionnent selon un type | Alle bemonsteringsapparaten die werken volgens een goedgekeurd type |
approuvé de système d'échantillonnage, tel que visé à l'alinéa | bemonsteringssysteem als vermeld in het eerste lid, worden vooraf |
premier, sont préalablement contrôlés par une organisation | gekeurd door een interprofessionele organisatie als vermeld in artikel |
interprofessionnelle telle que visée à l'article 3, § 3, alinéa deux. | 3, § 3, tweede lid. |
Tous les appareils d'échantillonnage approuvés, visés à l'alinéa deux, | Alle goedgekeurde bemonsteringsapparaten, vermeld in het tweede lid, |
sont soumis, à une fréquence déterminée par le Ministre, à un nouveau | worden met een frequentie die bepaald wordt door de minister, aan een |
contrôle par une organisation interprofessionnelle telle que visée à | herkeuring onderworpen door een interprofessionele organisatie als |
l'article 3, § 3, alinéa deux. | vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid. |
L'organisation interprofessionnelle doit arrêter sa méthode de | De interprofessionele organisatie moet haar keuringsmethode vastleggen |
contrôle dans un document approuvé par le Ministre. Toute modification | in een document dat door de minister wordt goedgekeurd. Elke wijziging |
de la méthode de contrôle doit être approuvée préalablement par le | van de keuringsmethode moet vooraf door de minister worden |
Ministre. | goedgekeurd. |
§ 2. L'agrément d'un appareil d'échantillonnage, accordé avant | § 2. De voor de inwerkingtreding van dit besluit overeenkomstig |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, conformément à l'article 5, § | artikel 5, § 2 van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 |
2, de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination | betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | van melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij ministeriële besluiten van |
acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 4 octobre 2000, 6 octobre 2000, 27 février 2003 et 19 mai 2006, reste maintenu. § 3. Le lait ne peut être collecté et échantillonné que par une personne titulaire d'une licence, délivrée par une organisation interprofessionnelle telle que visée à l'article 3, § 3, alinéa deux. La licence est uniquement délivrée aux personnes physiques qui ont suivi avec fruit le programme de formation, qui est établi et organisé annuellement par l'organisation interprofessionnelle. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa deux, l'organisation interprofessionnelle peut établir une procédure contenant les conditions d'octroi d'une licence à une personne qui est titulaire d'une licence similaire, délivrée par ou sur l'ordre d'une autre région. L'organisation interprofessionnelle surveille et contrôle si les personnes qui collectent et échantillonnent le lait sont en possession d'une licence. L'organisation interprofessionnelle établit une procédure contentieuse. Toute modification apportée par l'organisation interprofessionnelle agréée à la procédure contentieuse, visée à l'alinéa premier, doit être communiquée préalablement à la division. L'organisation interprofessionnelle transmet annuellement à la division un rapport décrivant : | 4 oktober 2000, 6 oktober 2000, 27 februari 2003 en 19 mei 2006, verleende erkenning van een monsternemingsapparaat blijft behouden. § 3. De melk mag alleen opgehaald en bemonsterd worden door een persoon die houder is van een vergunning, uitgereikt door een interprofessionele organisatie als vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid. De vergunning wordt enkel toegekend aan natuurlijke personen die met goed gevolg het vormingsprogramma, dat opgesteld en jaarlijks georganiseerd wordt door de interprofessionele organisatie, hebben gevolgd. In afwijking van de bepalingen van het tweede lid kan de interprofessionele organisatie een procedure vaststellen met de voorwaarden waaronder ze aan een persoon die houder is van een soortgelijke vergunning, uitgereikt door of in opdracht van een ander gewest, een vergunning kan toekennen. De interprofessionele organisatie houdt toezicht en controleert of de personen die de melk ophalen en bemonsteren in het bezit zijn van een vergunning. De interprofessionele organisatie stelt een geschillenprocedure vast. Elke wijziging die de erkende interprofessionele organisatie aanbrengt aan de geschillenprocedure, vermeld in het eerste lid, moet vooraf meegedeeld worden aan de afdeling. De interprofessionele organisatie bezorgt jaarlijks aan de afdeling een verslag met een beschrijving van : |
1° le programme de formation; | 1° het vormingsprogramma; |
2° les résultats des contrôles effectués et de la surveillance | 2° de resultaten van de uitgevoerde controles en het uitgeoefende |
exercée; | toezicht; |
3° les licences délivrées, refusées et abrogées; | 3° de uitgereikte, geweigerde en opgeheven vergunningen; |
4° les résultats de la procédure contentieuse. | 4° de resultaten van de geschillenprocedure. |
§ 4. La licence, visée à l'article 6 de l'arrêté royal du 17 mars 1994 | § 4. De vergunning, vermeld in artikel 6 van het koninklijk besluit |
relatif à la production du lait et instituant un contrôle officiel du | van 17 maart 1994 betreffende de productie van melk en tot instelling |
van een officiële controle van melk geleverd aan kopers, blijft geldig | |
lait fourni aux acheteurs, reste valable pour sa durée restante. A | voor de resterende duur van de looptijd ervan. Na het verstrijken van |
l'expiration de la durée, la licence visée au § 3, est demandée et | de looptijd wordt de vergunning, vermeld in § 3, aangevraagd en |
octroyée selon la procédure et les conditions fixées au § 3. | toegekend volgens de in § 3 vastgestelde procedure en voorwaarden. |
CHAPITRE IV. - Agrément d'une organisation interprofessionnelle | HOOFDSTUK IV. - Erkenning van een interprofessionele organisatie die |
chargée de la détermination de la composition du lait | belast is met de bepaling van de samenstelling van melk |
Art. 6.§ 1er. Pour être agréée, une organisation interprofessionnelle |
Art. 6.§ 1. Om erkend te worden moet een interprofessionele |
doit remplir les conditions suivantes : | organisatie voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être créée sous la forme d'une association sans but lucratif ayant | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
son siège en Flandre; | met zetel in Vlaanderen; |
2° exercer se activités pour la détermination de la composition du | 2° haar activiteiten voor de bepaling van de samenstelling van de melk |
lait en Flandre; | uitoefenen in Vlaanderen; |
3° arrêter dans les statuts que, au sein des organes de gestion, il | 3° in de statuten vastleggen dat in de beleidsorganen pariteit is |
existe une parité entre les représentants des producteurs et ceux des | tussen vertegenwoordigers van de producenten en vertegenwoordigers van |
acheteurs; | de kopers; |
4° disposer des prescriptions décrivant, pour la détermination de la | 4° beschikken over voorschriften die voor de bepaling van de |
composition du lait, entre autres les aspects suivants : | samenstelling van melk onder meer de volgende aspecten beschrijven : |
a) le mode d'échantillonnage; | a) de wijze van monsterneming; |
b) la manière dont les analyses sont effectuées; | b) de wijze waarop analyses worden uitgevoerd; |
c) l'interprétation des résultats; | c) de interpretatie van de resultaten; |
d) le mode de communication des résultats; | d) de manier waarop de resultaten worden meegedeeld; |
e) la procédure pour régler des litiges; | e) de procedure om betwistingen te regelen; |
f) la procédure contentieuse, visée à l'article 5, § 2, alinéa quatre; | f) de geschillenprocedure, vermeld in artikel 5, § 2, vierde lid; |
5° être accréditée selon la norme européenne EN ISO/IEC 17025 pour les | 5° geaccrediteerd zijn volgens de Europese norm EN ISO/IEC 17025 voor |
analyses effectuées dans le cadre du contrôle de la composition du | de analyses die uitgevoerd worden in het kader van de controle van de |
lait, visées à l'article 3, § 3, alinéa premier; | samenstelling van de melk, vermeld in artikel 3, § 3, eerste lid; |
6° participer à l'encadrement scientifique, organisé et effectué par | 6° deelnemen aan de wetenschappelijke begeleiding, georganiseerd en |
l'ILVO. Le Ministre arrête les conditions de cet encadrement | uitgevoerd door het ILVO. De minister stelt de voorwaarden van die |
scientifique; | wetenschappelijke begeleiding vast; |
7° transmettre à la division les rapports des réunions de l'assemblée | 7° de verslagen van de vergaderingen van de algemene vergadering en |
générale et du conseil d'administration; | van de raad van bestuur bezorgen aan de afdeling; |
8° se soumettre à la surveillance, aux mesures de contrôle et aux | 8° zich onderwerpen aan het toezicht, de controlemaatregelen en de |
instructions de la division. | instructies van de afdeling. |
Par dérogation à l'alinéa premier, 2°, une organisation | In afwijking op het eerste lid, 2°, kan een interprofessionele |
interprofessionnelle peut transférer l'exécution de cette disposition | organisatie de uitvoering van die bepaling overdragen aan een andere |
à une autre organisation interprofessionnelle qui n'est pas agréée en | interprofessionele organisatie die in Vlaanderen niet erkend is, als |
Flandre, si cette dernière : | die laatste : |
1° est agréée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
alimentaire selon l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au | erkend is volgens het koninklijk besluit van 21 december 2006 |
contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des organismes | betreffende de controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de |
interprofessionnels; | erkenning van de interprofessionele organismen; |
2° est accréditée selon la norme européenne EN ISO/IEC 17025 pour les | 2° geaccrediteerd is volgens de Europese norm EN ISO/IEC 17025 voor de |
analyses effectuées dans le cadre du contrôle de la composition du | analyses die uitgevoerd worden in het kader van de controle van de |
lait, visées à l'article 3, § 3, alinéa premier. | samenstelling van de melk, vermeld in artikel 3, § 3, eerste lid. |
L'organisation interprofessionnelle agréée transmet annuellement à la | De erkende interprofessionele organisatie bezorgt jaarlijks aan de |
division une liste des producteurs transférés et des organisations | afdeling een lijst met de overgedragen producenten en de betrokken |
interprofessionnelles concernées. | interprofessionele organisaties. |
Toute modification apportée par une organisation interprofessionnelle | Elke wijziging die een erkende interprofessionele organisatie |
agréée aux prescriptions, visées à l'alinéa premier, 4°, doit être | aanbrengt aan de voorschriften, vermeld in het eerste lid, 4°, moet |
communiquée préalablement au Ministre. | vooraf meegedeeld worden aan de minister. |
L'ILVO arrête la manière dont l'encadrement scientifique est effectué, | Het ILVO legt de wijze waarop de wetenschappelijke begeleiding wordt |
dans un document qui est approuvé par le Ministre. Toute modification | uitgevoerd vast in een document dat door de minister goedgekeurd |
de ce document est approuvée préalablement par le Ministre. | wordt. Elke wijziging van dat document wordt vooraf door de minister |
§ 2. Les organismes professionnels agréés conformément à l'arrêté | goedgekeurd. |
royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes | § 2. De overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 maart 1994 |
interprofessionnels pour la détermination de la qualité du lait, tel | betreffende de erkenning van interprofessionele organismen voor het |
bepalen van de kwaliteit en de samenstelling, zoals gewijzigd bij | |
que modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et l'arrêté du | koninklijk besluit van 3 september 2000 en het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 28 avril 2006, maintiennent cet agrément et | Regering van 28 april 2006, erkende professionele organismen behouden |
sont assimilés à une organisation interprofessionnelle agréée | deze erkenning en worden gelijkgesteld met een overeenkomstig § 1 |
conformément au § 1er. | erkende interprofessionele organisatie. |
§ 3. A défaut d'une organisation interprofessionnelle agréée, un | § 3. Bij ontstentenis van een erkende interprofessionele organisatie |
agrément peut être accordé à une organisation ayant un établissement | kan een erkenning verleend worden aan een organisatie met vestiging in |
en Flandre. Cette organisation doit remplir les conditions visées au § | Vlaanderen. Die organisatie moet voldoen aan de voorwaarden, vermeld |
1er, à l'exception des points 1° et 3°. | in § 1, met uitzondering van punt 1° en 3°. |
§ 4. Le Ministre supprime l'agrément d'une organisation interprofessionnelle ou l'organisation si elle ne remplit plus les conditions visées au § 1er, et après avoir suivi la procédure suivante. Le Ministre communique les motifs de la suppression de l'agrément par lettre recommandée à l'organisation concernée. Celle-ci dispose, sous peine de déchéance, de quinze jours ouvrables pour faire connaître ses objections par lettre recommandée, et le cas échéant, pour demander d'être entendue ou proposer des améliorations afin de répondre aux motifs invoqués. Ensuite, le Ministre dispose de trente jours ouvrable pour, le cas échéant, entendre l'intéressé, prendre une décision et la communiquer par lettre recommandée. | § 4. De minister heft de erkenning van een interprofessionele organisatie of organisatie op als ze niet langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 1, en nadat de volgende procedure doorlopen is. De minister deelt de redenen voor de opheffing van de erkenning per aangetekende brief mee aan de organisatie in kwestie. Die beschikt, op straffe van verval, over vijftien werkdagen om met een aangetekende brief haar bezwaren kenbaar te maken en, in voorkomend geval, te verzoeken om gehoord te worden of verbeteringen voor te stellen om tegemoet te komen aan de ingeroepen redenen. Daarna beschikt de minister over dertig werkdagen om, in voorkomend geval, de belanghebbende te horen, een beslissing te nemen en die met een aangetekende brief mee te delen. |
CHAPITRE V. - Paiement du lait | HOOFDSTUK V. - Betaling van melk |
Art. 7.Le Ministre peut arrêter les critères que l'acheteur doit |
Art. 7.De minister kan criteria vastleggen die de koper moet |
respecter lors du paiement du lait au producteur. | respecteren bij de betaling van de melk aan de producent. |
Art. 8.Le Ministre peut arrêter les prescriptions pour les documents |
Art. 8.De minister kan de voorschriften vaststellen voor de |
de paiement du lait. | melkafrekeningen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 9.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | vervolgd en bestraft in overeenstemming met de bepalingen van de wet |
dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des | van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime | |
et de l'arrêté royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes | zeevisserijproducten en van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 |
administratives, visées par l'article 8 de la loi du 28 mars 1975. | betreffende de administratieve geldboeten, vermeld in artikel 8 van de |
wet van 28 maart 1975. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 10.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 10.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes | 1° het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de erkenning |
interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la | van interprofessionele organismen voor het bepalen van de |
composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et | samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; | september 2000 en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006; |
2° l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des | 2° het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de erkenning |
établissements laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 29 mai | van melkinrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 |
1995, 8 août 1997, 17 septembre 2000 et 22 décembre 2005, et par | mei 1995, 8 augustus 1997, 17 september 2000 en 22 december 2005, en |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006; |
3° l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et | 3° het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de productie |
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié | van melk en tot instelling van een officiële controle van melk |
par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996, 3 septembre 2000 et 10 | geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
octobre 2005. | juli 1996, 3 september 2000 en 10 oktober 2005. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen |
Art. 11.Les arrêtés ministériels suivants, exécutant les arrêtés |
Art. 11.Volgende ministeriële besluiten, die uitvoering geven aan de |
royaux abrogés par l'article 10, restent d'application dans la mesure | bij artikel 10 opgeheven koninklijke besluiten, blijven van |
où ils ne sont pas contraires au présent arrêté et ne sont pas abrogés | toepassing, voor zover ze niet strijdig zijn met dit besluit en voor |
explicitement par le Ministre : | zover ze niet uitdrukkelijk door de minister worden opgeheven : |
1° l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination | 1° het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan |
acheteurs, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 19 mai | kopers, laatst gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 mei 2006; |
2006; 2° l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de | 2° het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van |
référence et les principes des méthodes de routine pour la | de referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
fourni aux acheteurs. | geleverd aan kopers. |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la politique agricole et la pêche |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2007. | Brussel, 7 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche | Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
en mer et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |