Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1997 portant exécution du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions de médiation de dettes dans la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 7 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1997 portant exécution du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions de médiation de dettes dans la Communauté flamande Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 7 OKTOBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions de | Gelet op het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning |
médiation de dettes dans la Communauté flamande et le subventionnement | en subsidiëring van de instellingen voor schuldbemiddeling en tot |
d'un « Vlaams Centrum Schuldenlast » (Centre flamand de | subsidiëring van een Vlaams Centrum Schuldenlast, artikel 3, gewijzigd |
l'Endettement), l'article 3, modifié par le décret du 10 juillet 2008, | bij het decreet van 10 juli 2008, artikel 9, § 2, ingevoegd bij het |
l'article 9, § 2, inséré par le décret du 28 avril 2006, et article | decreet van 28 april 2006, en artikel 10ter, ingevoegd bij het decreet |
10ter, inséré par le décret du 10 juillet 2008; | van 10 juli 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1997 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997 tot |
du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions de | uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot |
erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap; | |
médiation de dettes dans la Communauté flamande; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2011; | begroting, gegeven op 15 juli 2011; |
Vu l'avis n° 50.025/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2011, en | Gelet op advies 50.025/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
1997 portant exécution du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément | 25 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende |
des institutions de médiation de dettes dans la Communauté flamande | regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in |
est remplacé par la disposition suivante : | de Vlaamse Gemeenschap wordt vervangen door wat volgt : |
« Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 24 | "Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 24 |
juillet 1996 réglant l'agrément et le subventionnement des | juli 1996 houdende regeling tot erkenning en subsidiëring van de |
institutions de médiation de dettes et le subventionnement d'un « | instellingen voor schuldbemiddeling en tot subsidiëring van een Vlaams |
Vlaams Centrum Schuldenlast » ». | Centrum Schuldenlast". |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 24 novembre 2006 et 24 septembre 2010, les | van de Vlaamse Regering van 24 november 2006 en 24 september 2010, |
points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : | worden punt 1° en 2° vervangen door wat volgt : |
« 1° décret : le décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément et le | "1° decreet : het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot |
subventionnement des institutions de médiation de dettes et le | erkenning en subsidiëring van de instellingen voor schuldbemiddeling |
subventionnement d'un « Vlaams Centrum Schuldenlast »; | en tot subsidiëring van een Vlaams Centrum Schuldenlast; |
2° institution : le centre public d'aide sociale ou le centre d'aide | 2° instelling : het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of |
sociale générale autonome, agréé en vertu du décret relatif à l'aide | het autonoom centrum voor algemeen welzijnswerk dat erkend is |
sociale générale; ». | krachtens het decreet betreffende het algemeen welzijnswerk;". |
Art. 3.Dans l'article 3, 1°, du même arrêté, le point a) est remplacé |
Art. 3.In artikel 3, 1°, van hetzelfde besluit wordt punt a), |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
"a) voor de autonome centra voor algemeen welzijnswerk die door de | |
« a) en ce qui concerne les centres d'aide sociale générale autonomes, | Vlaamse Regering erkend zijn krachtens het decreet betreffende het |
agréés en vertu du décret relatif à l'aide sociale générale : une | algemeen welzijnswerk : een verwijzing naar het besluit waarbij die |
référence à l'arrêté accordant l'agrément et la mention du champ d'action normal; ». | erkenning is verleend en de opgave van het normale werkingsgebied;". |
Art. 4.A l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 11 janvier 2008, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2008, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme | 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
suit : | volgt : |
« Le Ministre définit chaque année le modèle du rapport annuel. »; | "De minister bepaalt jaarlijks het model van jaarverslag."; |
2° dans le paragraphe 3, la phrase « Le modèle de l'enregistrement de | 2° in paragraaf 3 wordt de zin "Het model van de jaarlijkse |
base annuel est joint en annexe II au présent arrêté. » est remplacée | basisregistratie wordt als bijlage II bij dit besluit gevoegd." |
par la phrase « Le Ministre détermine annuellement le modèle de cet | vervangen door de zin "De minister bepaalt jaarlijks het model van die |
enregistrement de base. »; | basisregistratie."; |
3° dans le paragraphe 4, troisième alinéa, la phrase « Le | 3° in paragraaf 4, derde lid, wordt de zin "De vragenlijst die |
questionnaire utilisé dans cette application est joint en annexe au | gebruikt wordt in die applicatie, wordt als bijlage III bij dit |
présent arrêté. » est remplacée par la phrase « Le Ministre détermine | besluit gevoegd." vervangen door de zin "De minister bepaalt de nadere |
le contenu du questionnaire utilisé dans cette application. ». | inhoud van de vragenlijst die gebruikt wordt in die applicatie.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés des 31 mars 2006, |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 31 maart |
24 novembre 2006, 11 janvier 2008 et 24 septembre 2010, il est inséré | 2006, 24 november 2006, 11 januari 2008 en 24 september 2010, wordt |
un chapitre Vbis, comprenant les articles 15bis à 15septies decies | een hoofdstuk Vbis , dat bestaat uit artikel 15bis tot en met |
inclus, rédigés comme suit : | 15septies decies, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre Vbis. « Vlaams Centrum Schuldenlast » | "Hoofdstuk Vbis . Vlaams Centrum Schuldenlast |
Section 1re. - Conditions de subventionnement | Afdeling 1. - Voorwaarden tot subsidiëring |
Art.15bis. Une association sans but lucratif souhaitant être | Art.15bis . Een vereniging zonder winstoogmerk die als Vlaams Centrum |
subventionnée comme « Vlaams Centrum Schuldenlast », adresse sa | Schuldenlast gesubsidieerd wil worden, richt haar aanvraag tot |
demande de subventionnement par une lettre recommandée contre | subsidiëring via een aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de |
récépissé à l'administration. | administratie. |
Une demande de subventionnement n'est recevable que lorsqu'elle | Een aanvraag tot subsidiëring is alleen ontvankelijk als ze volgende |
comprend les pièces suivantes : | stukken bevat : |
1° un exemplaire des statuts introduits auprès du greffe du tribunal | 1° een exemplaar van de bij de griffie van de rechtbank van koophandel |
du commerce et des actes relatifs à la nomination des administrateurs; | ingediende statuten en de akten betreffende de benoeming van de bestuurders; |
2° la liste des membres de l'association; | 2° de ledenlijst van de vereniging; |
3° le cas échéant, le règlement d'ordre intérieur; | 3° in voorkomend geval het huishoudelijk reglement; |
4° le plan annuel pour la première année d'activité, établi | 4° het jaarplan voor het eerste werkjaar, opgesteld overeenkomstig |
conformément à l'article 15septies. | artikel 15septies. |
Si la demande n'est pas recevable, elle est renvoyée par | Als de aanvraag niet ontvankelijk is, wordt ze uiterlijk dertig dagen |
l'administration à l'organisation qui a introduit la demande au plus | na de ontvangst door de administratie teruggestuurd naar de |
tard trente jours suivant la réception, mentionnant la raison pour | aanvragende organisatie met vermelding van de reden waarom de aanvraag |
laquelle la demande n'est pas traitée. Dans le cas contraire, le | niet in behandeling genomen wordt. In het andere geval beslist de |
Ministre statue sur la demande dans les trois mois suivant sa réception. | minister over de aanvraag binnen drie maanden na de ontvangst ervan. |
Art. 15ter.Sans préjudice de l'application de l'article 10ter, § 1er, |
Art. 15ter.Met behoud van de toepassing van artikel 10ter, § 1, van |
du décret, une association ne peut être subventionnée comme « Vlaams | het decreet kan een vereniging alleen gesubsidieerd worden als Vlaams |
Centrum Schuldenlast » que si elle répond aux conditions suivantes : | Centrum Schuldenlast als ze aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° les acteurs suivants font partie de l'association : | 1° de volgende actoren maken deel uit van de vereniging : |
a) une organisation soutenant les pauvres et leurs associations dans | a) een organisatie die de armen en hun verenigingen ondersteunt bij |
leur participation à la politique; | hun deelname aan het beleid; |
b) une organisation organisant des formations autour de la | b) een organisatie die vorming organiseert rond de |
problématique de la pauvreté; | armoedeproblematiek; |
c) une organisation représentant les organisations de consommateurs; | c) een organisatie die de verbruikersorganisaties vertegenwoordigt; |
d) deux représentants d'institutions de médiation de dettes, agréées | d) twee vertegenwoordigers van instellingen voor schuldbemiddeling die |
conformément au décret; | erkend zijn overeenkomstig het decreet; |
e) un expert du monde académique; | e) een deskundige uit de academische wereld; |
2° l'association offre au groupe de travail, visé à l'article 10ter, § | 2° de vereniging voorziet in de mogelijkheid dat de werkgroep, vermeld |
1er, 3°, g), du décret, la possibilité de faire appel à des experts | in artikel 10ter, § 1, 3°, g), van het decreet, een beroep kan doen op |
autres que les experts visés au décret; | andere deskundigen dan de deskundigen die in het decreet vermeld zijn; |
3° l'association organise la formation spécialisée, visée à l'article | 3° de vereniging organiseert de gespecialiseerde opleiding, vermeld in |
5 du décret, conformément à l'article 12 du présent arrêté; | artikel 5 van het decreet overeenkomstig artikel 12 van dit besluit; |
4° l'association organise des modules d'approfondissement, traitant | 4° de vereniging organiseert verdiepingsmodules die ingaan op |
des aspects sociaux, juridiques, financiers, méthodiques ou | specifieke maatschappelijke, juridische, financiële, methodische of |
déontologiques spécifiques de la médiation de dettes. | deontologische aspecten van schuldbemiddeling. |
Art. 15quater.§ 1er. Dans le seul cas où une organisation telle que |
Art. 15quater.§ 1. Alleen als een organisatie als vermeld in artikel |
visée à l'article 10ter, § 1er, 1°, du décret, ou à l'article 15ter, | 10ter, § 1,1°, van het decreet of in artikel 15ter, 1°, van dit |
1°, du présent arrêté, ne veut pas faire partie de l'association, | besluit, geen deel wil uitmaken van de vereniging, kan de vereniging |
l'association peut déroger à la composition minimale visée à l'article | afwijken van de minimale samenstelling, vermeld in artikel 10ter, § 1, |
10ter, § 1er, 1°, du décret, ou à l'article 15ter, 1°, du présent | 1°, van het decreet of in artikel 15ter, 1°, van dit besluit. De |
arrêté. Dans ce cas, l'association démontre qu'elle à invité, par | vereniging toont in dat geval aan dat ze per aangetekende brief alle |
lettre recommandée, toutes les organisations pertinentes à faire | relevante organisaties heeft uitgenodigd om deel uit te maken van de |
partie de l'association. | vereniging. |
La composition minimale est réduite de l'organisation refusant de | De minimale samenstelling wordt verminderd met de organisatie die |
participer à l'association. | weigert deel te nemen aan de vereniging. |
§ 2. L'organisation qui a initialement refusé de faire partie de | § 2. De organisatie die overeenkomstig paragraaf 1 weigerde deel uit |
l'association conformément au paragraphe 1er, peut demander par lettre | te maken van de vereniging, kan per aangetekende brief vragen om |
recommandée, de faire tout de même partie de l'association. | alsnog deel uit maken van de vereniging. Op de eerstvolgende algemene |
L'affiliation est confirmée à la prochaine assemblée générale du « | |
Vlaams Centrum Schuldenlast ». A partir de ce moment, la composition | vergadering van het Vlaams Centrum Schuldenlast wordt het lidmaatschap |
minimale est étendue de cette organisation. | bevestigd. De minimale samenstelling wordt vanaf dat moment uitgebreid |
met die organisatie. | |
§ 3. Dans le seul cas où les organisations visées à l'article 10ter, § | § 3. Alleen als de organisaties, vermeld in artikel 10ter, § 1, 1°, |
1er, 1°, du décret, ne veulent pas faire partie du conseil | van het decreet, geen deel willen uitmaken van de raad van bestuur van |
d'administration de l'association, celle-ci peut déroger de la | de vereniging, kan de vereniging afwijken van de minimale |
composition minimale visée à l'article 10ter, § 1er, 2°, du décret. | samenstelling, vermeld in artikel 10ter, § 1, 2°, van het decreet. De |
Dans ce cas, l'association démontre qu'elle à invité, par lettre | vereniging toont in dat geval aan dat ze per aangetekende brief alle |
recommandée, toutes les organisations pertinentes à poser leur | relevante organisaties heeft uitgenodigd zich kandidaat te stellen |
candidature au conseil d'administration. | voor de raad van bestuur. |
La composition minimale est réduite de l'organisation refusant de | De minimale samenstelling wordt verminderd met de organisatie die |
participer au conseil d'administration de l'association pour les | weigert deel te nemen aan de raad van bestuur van de vereniging voor |
acteurs visés à l'article 10ter, § 1er, 1°, b) et c), du décret. Pour | de actoren vermeld in artikel 10ter, § 1, 1°, b) en c), van het |
les autres acteurs visés à l'article 10ter, § 1er, 1°, du décret, la | decreet. Voor de andere actoren, vermeld in artikel 10ter, § 1, 1°, |
composition minimale n'est réduite que si aucun ou un seul membre veut | van het decreet, wordt de minimale samenstelling pas verminderd als |
faire partie du conseil d'administration. | geen of slechts één lid deel wil uit maken van de raad van bestuur. |
§ 4. Tant que la composition minimale du conseil d'administration de | § 4. Zolang de minimale samenstelling van de raad van bestuur van de |
l'association n'est pas atteinte, chaque organisation répondant aux | vereniging niet bereikt is, kan elke organisatie die aan de |
conditions visées à l'article 10ter, § 1er, 2°, du décret, peut poser | voorwaarden, vermeld in artikel 10ter, § 1, 2°, van het decreet, |
sa candidature au conseil d'administration. La candidature est | voldoet, zich kandidaat stellen voor de raad van bestuur. Op de |
confirmée à la prochaine assemblée générale du « Vlaams Centrum | eerstvolgende algemene vergadering van het Vlaams Centrum Schuldenlast |
Schuldenlast ». A partir de ce moment, la composition minimale est | wordt de kandidatuur bevestigd. De minimale samenstelling wordt vanaf |
étendue de cette organisation. | dat moment uitgebreid met die organisatie. |
§ 5. L'association démontre qu'elle a invité par lettre recommandée | § 5. De vereniging toont aan dat ze per aangetekende brief alle |
toutes les organisations pertinentes telles que visées à l'article | relevante organisaties als vermeld in artikel 10ter, § 1, 3°, g), van |
10ter, § 1er, 3°, g), du décret, à faire partie du groupe de travail. | het decreet, heeft uitgenodigd om deel uit te maken van de werkgroep. |
Section 2. - Attribution et liquidation des subventions | Afdeling 2. - Toekenning en vereffening van de subsidies |
Art. 15quinquies.Le « Vlaams Centrum Schuldenlast » introduit auprès |
Art. 15quinquies.Het Vlaams Centrum Schuldenlast dient bij de |
du Ministre un plan pluriannuel avant le 15 mai de l'année précédant | minister een meerjarenplan in voor 15 mei van het jaar dat voorafgaat |
la période à laquelle ce plan se rapporte. | aan de periode waarop dat plan betrekking heeft. |
Le Ministre statue avant le 1er octobre de la même année sur | De minister beslist voor 1 oktober van hetzelfde jaar over de |
l'approbation du plan pluriannuel introduit. | goedkeuring van het ingediende meerjarenplan. |
Art. 15sexies.Le plan pluriannuel est établi pour une période de cinq |
Art. 15sexies.Het meerjarenplan wordt opgemaakt voor een periode van |
ans et comprend au moins : | vijf jaar en bevat minstens : |
1° une analyse contextuelle en matière d'endettement dans la Communauté flamande; | 1° een omgevingsanalyse inzake schuldenlast in de Vlaamse Gemeenschap; |
2° les développements par rapport au plan pluriannuel précédent; | 2° de ontwikkelingen ten opzichte van het vorige meerjarenplan; |
3° la description des objectifs stratégiques et opérationnels en | 3° de beschrijving van de strategische en operationele doelstellingen |
relation avec les missions visées à l'article 10ter, § 1er, 3°, du | in relatie tot de opdrachten, vermeld in artikel 10ter, § 1, 3°, van |
décret; | het decreet; |
4° les résultats envisagés; | 4° de beoogde resultaten; |
5° le moment et le mode d'évaluation des résultats; | 5° het tijdstip en de wijze waarop de resultaten geëvalueerd zullen |
6° la présentation de la structure organisationnelle interne; | worden; 6° de opgave van de interne organisatiestructuur; |
7° le cadre organique et les échelles de traitement applicables; | 7° de personeelsformatie en de toepasselijke salarisschalen; |
8° un aperçu des partenariats externes; | 8° een overzicht van de externe samenwerkingsverbanden; |
9° le budget pour la période complète du plan pluriannuel; | 9° de begroting voor de volledige periode van het meerjarenplan; |
10° la liste des membres; | 10° de ledenlijst; |
11° pour la première année d'activité du plan pluriannuel : un plan | 11° voor het eerste werkjaar van het meerjarenplan : een jaarplan |
annuel dont le contenu répond aux dispositions de l'article 15septies. | waarvan de inhoud beantwoordt aan de bepalingen van artikel 15septies. |
Art. 15septies.Sur la base du plan pluriannuel approuvé, le « Vlaams |
Art. 15septies.Op basis van het goedgekeurde meerjarenplan dient het |
Centrum Schuldenlast » introduit annuellement avant le 1er novembre | Vlaams Centrum Schuldenlast bij de secretaris-generaal jaarlijks voor |
auprès du secrétaire général un plan annuel pour l'année d'activité | 1 november een jaarplan in voor het volgende werkjaar. Dat jaarplan |
suivante. Ce plan annuel comprend au moins les éléments suivants : | bevat minstens de volgende elementen : |
1° les objectifs stratégiques et opérationnels; | 1° de strategische en operationele doelstellingen; |
2° les activités concrètes pour la réalisation des objectifs | 2° de concrete activiteiten voor de realisatie van de operationele |
opérationnels; | doelstellingen; |
3° les résultats envisagés et les indicateurs utilisés; | 3° de beoogde resultaten en de gehanteerde indicatoren; |
4° le budget pour l'exécution du plan annuel. | 4° de begroting voor de uitvoering van het jaarplan. |
Le Ministre statue avant le 1er février de l'année d'activité sur | De minister beslist voor 1 februari van het werkjaar over de |
l'approbation du plan annuel. | goedkeuring van het jaarplan. |
Art. 15octies.Sur la base du plan annuel approuvé, le Ministre du « |
Art. 15octies.Op basis van het goedgekeurde jaarplan, kent de |
Vlaams Centrum Schuldenlast » octroie dans les limites des crédits | minister aan het Vlaams Centrum Schuldenlast, binnen de beschikbare |
disponibles, une subvention de 374.000 euros pour l'année d'activité à | kredieten, een subsidie toe van 374.000 euro voor het werkjaar waarop |
laquelle le plan se rapporte. | het plan betrekking heeft. |
Art. 15novies.Sans préjudice de l'application des articles 15undecies |
Art. 15novies.Met behoud van de toepassing van artikel 15undecies en |
et 15duodecies, le Ministre détermine les modalités de justification | 15duodecies bepaalt de minister de nadere voorwaarden voor de |
de l'utilisation de la subvention, tant au niveau du contenu qu'au | verantwoording van de aanwending van de subsidie, zowel inhoudelijk |
niveau financier. | als financieel. |
Art. 15decies.Le « Vlaams Centrum Schuldenlast » désigne un membre de |
Art. 15decies.Het Vlaams Centrum Schuldenlast stelt een lid van het |
l'Institut des Réviseurs d'Entreprises comme commissaire. Le | Instituut van de Bedrijfsrevisoren aan als commissaris. De commissaris |
commissaire est chargé du contrôle de la situation financière, des | is belast met de controle op de financiële toestand, op de |
comptes annuels et de la régularité des opérations représentées dans | jaarrekening en op de regelmatigheid van de in de jaarrekening |
les comptes annuels vis-à-vis de la loi et des statuts. | weergegeven verrichtingen ten aanzien van de wet en de statuten. |
Art. 15undecies.Les rapports du contenu et financier, visés à | Art. 15undecies.Het inhoudelijk en het financieel verslag, vermeld in |
l'article 10ter, § 2, troisième alinéa, du décret, doivent être | artikel 10ter, § 2, derde lid, van het decreet, moeten uiterlijk op 1 |
introduits auprès de l'administration au plus tard le 1er mai suivant | mei, volgend op het werkjaar waarvoor de subsidie werd verleend, bij |
l'année d'activité pour laquelle la subvention a été octroyée, | |
conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | de administratie ingediend worden, overeenkomstig de bepalingen van |
13 janvier 2006 relatif à la comptabilité et au rapport financier pour | het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 betreffende de |
les structures dans certains secteurs du domaine politique « | boekhouding en het financieel verslag voor de voorzieningen in |
bepaalde sectoren van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | |
Bien-être, Santé publique et Famille ». | Bij laattijdige indiening van het inhoudelijk of financieel verslag |
En cas d'introduction tardive du rapport du contenu ou financier, 5 % | wordt 5 % van de toegekende subsidie niet uitbetaald. |
de la subvention octroyée ne sera pas payé. | |
Art. 15duodecies.Le « Vlaams Centrum Schuldenlast » utilise les |
Art. 15duodecies.Het Vlaams Centrum Schuldenlast wendt de subsidies |
subventions pour : | aan voor : |
1° les frais de logement; | 1° huisvestingskosten; |
2° les frais de personnel; | 2° personeelskosten; |
3° les frais de fonctionnement; | 3° werkingskosten; |
4° les conventions avec des tiers. | 4° overeenkomsten met derden. |
Au moins 70 % de la subvention annuelle est utilisé pour les frais de | Ten minste 70 % van de jaarlijkse subsidie wordt aangewend voor |
personnel. Lorsque moins de 70 % de la subvention est affecté aux | personeelskosten. Als minder dan 70 % van de subsidie aan |
frais de personnel, la subvention pour l'année en question est | personeelskosten wordt besteed, wordt de subsidie voor het jaar in |
diminuée au prorata de la partie non affectée aux frais de personnel. | kwestie verminderd in evenredigheid met het deel dat niet aan |
personeelskosten werd besteed. | |
Art. 15ter decies. Si le « Vlaams Centrum Schuldenlast » n'utilise pas | Art. 15ter decies. Als het Vlaams Centrum Schuldenlast zijn subsidie |
la totalité de sa subvention pendant l'année pour laquelle celle-ci | in het jaar waarvoor die wordt toegekend, niet volledig aanwendt om de |
est octroyée pour couvrir les frais visés à l'article 15duodecies, | kosten, vermeld in artikel 15duodecies, eerste lid, te dekken, legt |
premier alinéa, il constitue des réserves avec la partie non affectée. | het reserves aan met het niet-aangewende gedeelte. Het wendt die |
Il utilise ces réserves pour financer les dépenses contribuant à la | reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de |
réalisation de ses missions et à la constitution de la provision | realisatie van zijn taken en om de wettelijk bepaalde provisie voor |
légale pour le pécule de vacances. | vakantiegeld aan te leggen. |
Van reserves die op het ogenblik waarop het boekjaar wordt afgesloten | |
Le « Vlaams Centrum Schuldenlast » rembourse à la Communauté flamande | meer bedragen dan de jaarlijkse subsidie, stort het Vlaams Centrum |
la somme dépassant la subvention annuelle, provenant de réserves qui, | Schuldenlast de som die de jaarlijkse subsidie overschrijdt, terug aan |
à la clôture de l'exercice, excèdent la subvention annuelle. | de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 15quater decies. La subvention au « Vlaams Centrum Schuldenlast » | Art. 15quater decies. De subsidie aan het Vlaams Centrum Schuldenlast |
wordt geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart | |
est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un | 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de | de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
certaines dépenses dans le secteur public. Ce rattachement à l'indice | het Rijk worden gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer wordt |
est calculé et appliqué conformément à l'article 2 de l'arrêté royal | berekend en toegepast overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
sauvegarde de la compétitivité. | 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
Art. 15quinquies decies. Les membres du personnel de l'administration | Art. 15quinquies decies. Personeelsleden van de administratie |
contrôlent sur place ou sur pièces si le « Vlaams Centrum Schuldenlast | controleren ter plaatse of op stukken of het Vlaams Centrum |
» respecte les conditions visées au décret du 24 juillet 1996 et ses | Schuldenlast de voorwaarden, vermeld in het decreet van 24 juli 1996 |
en de uitvoeringsbesluiten ervan, naleeft, met behoud van de | |
arrêtés d'exécution, sans préjudice de l'application des articles 55 à | toepassing van artikel 55 tot en met 58 van de wetten op de |
58 inclus des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 juillet | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
1991. Les membres du personnel chargés du contrôle, ont le droit de visiter | De personeelsleden die met het toezicht belast zijn, hebben het recht |
le « Vlaams Centrum Schuldenlast ». Le « Vlaams Centrum Schuldenlast » | het Vlaams Centrum Schuldenlast te bezoeken. Het Vlaams Centrum |
met à la disposition de ces membres du personnel toutes les données | Schuldenlast stelt aan die personeelsleden alle gegevens ter |
nécessaires pour le contrôle. Ils autorisent ces membres du personnel | beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Ze staan die |
de vérifier sur place le respect des dispositions visées au premier | personeelsleden toe om ter plaatse de naleving van de bepalingen, |
alinéa, et d'entreprendre les démarches requises à cet effet. | vermeld in het eerste lid, te verifiëren en alle stappen te ondernemen |
die daarvoor nodig zijn. | |
Les membres du personnel visés au deuxième alinéa, rédigent un rapport | Van hun vaststellingen maken de personeelsleden, vermeld in het tweede |
de leurs constatations. Une copie du rapport est envoyée au « Vlaams | lid, een verslag op. Een afschrift van het verslag wordt naar het |
Centrum Schuldenlast ». | Vlaams Centrum Schuldenlast gestuurd. |
Section 3. - Dispositions transitoires | Afdeling 3. - Overgangsbepalingen |
Art. 15sexies decies. La décision relative au subventionnement en | Art. 15sexies decies. De beslissing over de subsidiëring met |
application de l'article 15bis coïncide avec la décision relative à | toepassing van artikel 15bis valt samen met de beslissing over de |
l'approbation du premier plan annuel, visé à l'article 15septies. | goedkeuring van het eerste jaarplan, bedoeld in artikel 15septies. |
Art. 15septies decies. Par dérogation à l'article 15sexies, le premier | Art. 15septies decies. In afwijking van artikel 15sexies wordt het |
plan pluriannuel du « Vlaams Centrum Schuldenlast » est établi pour | eerste meerjarenplan van het Vlaams Centrum Schuldenlast opgemaakt |
une période de trois ans qui court du 1er janvier 2013 au 31 décembre | voor een periode van drie jaar, van 1 januari 2013 tot en met 31 |
2015 inclus. | december 2015. |
Par dérogation à l'article 15quinquies, le « Vlaams Centrum | In afwijking van artikel 15quinquies dient het Vlaams Centrum |
Schuldenlast » dépose ce premier plan pluriannuel auprès de | Schuldenlast dat eerste meerjarenplan voor 30 juni 2012 in bij de |
l'administration avant le 30 juin 2012. Le traitement et l'approbation | administratie. De behandeling en goedkeuring verlopen verder |
se déroulent conformément aux dispositions du présent arrêté. » | overeenkomstig de bepalingen in dit besluit." |
Art. 6.Les annexes II et III au même arrêté, ajoutées par l'arrêté du |
Art. 6.Bijlage II en III van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 11 janvier 2008, sont abrogées. | besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2008, worden opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2011. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2011. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 octobre 2011. | Brussel, 7 oktober 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |