Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2007 relatif à la cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements d'enseignement | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2007 betreffende de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 7 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 21 septembre 2007 relatif à la cession de | het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2007 betreffende |
lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements | de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in |
d'enseignement | onderwijsinstellingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; Gelet op verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober |
2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten | |
en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten; | |
Vu le Règlement (CE) n° 657/2008 de la Commission du 10 juillet 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 657/2008 van de Commissie van 10 juli |
portant modalités d'exécution du règlement (CEE) n° 1234/2007 du | 2008 houdende uitvoeringsbepalingen voor verordening (EG) nr. |
Conseil à propos de l'attribution d'aide communautaire à la cession de | 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning van communautaire |
lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements | steun voor de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan |
d'enseignement; | leerlingen in onderwijsinstellingen; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 septembre 2007 relatif à la cession de | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2007 |
lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements | betreffende de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan |
d'enseignement; | leerlingen in onderwijsinstellingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis n° 45286/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2008, en | augustus 2008; Gelet op advies nr. 45286/3 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 4, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 4, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 21 septembre 2007 relatif à la cession de lait et de | Regering van 21 september 2007 betreffende de verstrekking van melk en |
certains produits laitiers aux élèves des établissements | bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen |
d'enseignement; | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
"2° informer les parents de l'organisation de la distribution de | "2° de ouders op de hoogte te brengen van de verstrekking van |
produits laitiers subventionnés, les informer des prix demandés aux | gesubsidieerde zuivelproducten en van de aan de leerlingen voor die |
gesubsidieerde producten aangerekende prijzen. Daarenboven wordt een | |
élèves pour ces produits subventionnés. Conformément à l'article 16 du | poster, in overeenstemming met artikel 16 van verordening (EG) nr. |
règlement (CE) n° 657/2008, un poster est en plus affiché à un endroit | 657/2008, op een duidelijk zichtbare en leesbare plaats aan de |
clairement visible et lisible à l'entrée principale de l'école;"; | hoofdingang van de school opgehangen;"; |
2° au point 9°, les mots "à l'article 6, 1° à 3° inclus" sont | 2° in punt 9° worden de woorden "artikel 6, 1°, tot en met 3°" |
remplacés par les mots "à l'article 6, 1°, à 4° inclus". | vervangen door de woorden "artikel 6, 1°, tot en met 4°". |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots "une période |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "ten |
minimale de six mois" sont remplacés par les mots "une période | minste zes maanden" vervangen door de woorden "ten minste twaalf |
minimale de douze mois". | maanden". |
Art. 3.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 14.En cas de non-respect des obligations du fournisseur ou de |
" Art. 14.In geval van het niet-respecteren van de verbintenissen van |
de leverancier of van de onderwijsinstelling wordt de ten onrechte | |
l'établissement d'enseignement, l'aide indûment perçue sera recouvrée, | uitbetaalde steun teruggevorderd, vermeerderd met de wettelijke |
augmentée des intérêts légaux. Conformément à l'article 15, 10°, du | interesten. In geval van fraude zal, in overeenstemming met artikel |
règlement (CE) n° 657/2008, il sera, en cas de fraude, en plus du | 15, 10°, van verordening (EG) nr. 657/2008, boven op de terugbetaling |
recouvrement de l'aide indûment perçue, réclamé un montant égal à la | van de onterecht ontvangen steun een bedrag gevorderd worden dat |
différence entre le montant initialement payé et le montant auquel le | gelijk is aan het verschil tussen het initieel uitbetaalde bedrag en |
demandeur avait droit." | het bedrag waarop de aanvrager recht had." |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er août 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2008. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 novembre 2008. | Brussel, 7 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | |
Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de | Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |