Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret sur la Politique flamande de la Jeunesse | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de uitvoering van het decreet op het Vlaamse Jeugdbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 7 JUNI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
décret sur la Politique flamande de la Jeunesse | uitvoering van het decreet op het Vlaamse Jeugdbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 29 mars 2002 sur la Politique flamande de la Jeunesse; | Gelet op het decreet van 29 maart 2002 op het Vlaamse Jeugdbeleid; |
Vu l'avis n° 1/02 du Conseil de la jeunesse de la Communauté flamande, | Gelet op het advies nummer 1/02 van de Jeugdraad voor de Vlaamse |
donné le 6 février 2002; | Gemeenschap, gegeven op 6 februari 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 29 mai 2002; | Begroting, gegeven op 29 mei 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu la demande d'un traitement d'urgence, motivée par la constatation | omstandigheid dat in de loop van 2000 werd vastgesteld dat het decreet |
faite au cours de 2002, que le décret du 12 mai 1998 relatif à | van 12 mei 1998 houdende de erkenning en subsidiëring van het |
l'agrément et au subventionnement des organisations nationales de la | landelijk georganiseerde jeugdwerk tot een ongewenste verschraling zou |
jeunesse donnerait lieu à un appauvrissement du paysage de l'animation | leiden van het Vlaamse jeugdwerklandschap. Een belangrijk deel van de |
des jeunes en Flandre. Une partie importante des associations | op basis van een eerdere regelgeving erkende en gesubsidieerde |
communautaires de jeunesse agréées et subventionnées en vertu d'une | landelijk georganiseerde jeugdverenigingen zouden vanaf 1 januari 2001 |
réglementation antérieure ne serait plus agréée ni subventionnée à | niet langer erkend en bijgevolg gesubsidieerd worden. Daarom moest dit |
partir du 1er janvier 2001. Il fallait donc revoir ce décret du 12 mai | decreet van 12 mei 1998 zo snel mogelijk herzien worden. Ten gevolge |
1998 dans les plus brefs délais. A la suite du décret du 22 décembre | van het decreet van 22 december 2000 werd een overgangsmaatregel |
2000, une disposition transitoire fut prise, en vertu de laquelle la | opgenomen waardoor de meeste van de niet langer erkende organisaties |
plupart des organisations qui n'étaient plus agréées pouvaient être | |
subventionnées pendant 2 années encore (2001 et 2002). Durant cette | nog 2 jaar (2001 en 2002) kunnen worden gesubsidieerd. In de loop van |
dernière année, elles devraient remplir les nouvelles conditions. | dit laatste jaar zouden ze dan moeten beantwoorden aan de nieuwe |
Entre-temps, le nouveau décret relatif à la politique de la jeunesse | voorwaarden. Intussen werd het nieuwe decreet Vlaams Jeugdbeleid |
fut voté par le Parlement flamand et sanctionné par le Gouvernement | gestemd door het Vlaams Parlement en bekrachtigd door de Vlaamse |
flamand, le 29 mars 2002. Le présent arrêté d'exécution règle | regering op 29 maart 2002. In het voorliggende uitvoeringsbesluit van |
notamment les conditions d'agrément pour l'animation des jeunes | het decreet Vlaams Jeugdbeleid worden o.a. de nadere |
organisée au niveau communautaire. Il prévoit notamment que les | erkenningvoorwaarden voor het landelijk jeugdwerk bepaald. Zo wordt |
organisations peuvent présenter une demande d'agrément en 2002. Si | geregeld dat organisaties een aanvraag tot erkenning in 2002 kunnen |
elles obtiennent l'agrément, elles peuvent être subventionnées en 2003 | indienen. Indien zij vervolgens erkend worden, kunnen zij in 2003 |
en vertu du nouveau décret. C'est important, non seulement pour les | worden gesubsidieerd volgens dit nieuwe decreet. Dit is niet alleen |
organisations assujetties au règlement transitoire depuis 2001 déjà. | belangrijk voor de verenigingen die reeds sinds 2001 onder het |
Plusieurs autres associations s'apprêtent à demander un agrément pour | overgangsreglement vallen. Een aantal andere verenigingen staan nu |
l'animation des jeunes organisée au niveau communautaire. Pour que ces | klaar om een erkenning landelijk jeugdwerk aan te vragen. Ook om die |
associations puissent être agréées, il faut qu'elles aient la | verenigingen de mogelijkheid tot een erkenning te geven, moeten zij de |
possibilité de s'adapter en 2002 aux nouvelles conditions d'agrément | kans krijgen zich in 2002 aan te passen aan de nieuwe |
et de parcourir la procédure d'agrément; | erkenningvoorwaarden en de procedure tot erkenning kunnen doorlopen; |
Vu l'avis 33.405/3 du Conseil d'Etat, rendu le 21 mai 2002, par | Gelet op advies 33.405/3 van de Raad van State, gegeven op 21 mei |
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, |
des Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement; | Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Culture et de la | 1 ° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Cultuur en de |
Jeunesse; | Jeugd; |
2° l'administration : la division Jeunesse et Sport de | 2° de administratie : de afdeling Jeugd en Sport van de administratie |
l'administration de la Culture; | Cultuur; |
3° le décret : le décret du 29 mars 2002 sur la Politique flamande de | 3° het decreet : het decreet van 29 maart 2002 op het Vlaamse |
la Jeunesse; | Jeugdbeleid; |
4° le conseil de la jeunesse : le Conseil de la jeunesse de la | 4° de jeugdraad : de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, erkend ter |
Communauté flamande, agréé en exécution de l'article 5 du décret sur | uitvoering van artikel 5 van het decreet op het Vlaamse Jeugdbeleid; |
la politique flamande de la jeunesse; | |
5° la commission consultative d'appel : la commission consultative | 5° de adviserende beroepscommissie : de adviserende beroepscommissie |
d'appel en matières culturelles, visée à l'article 15 du décret portant création d'un Conseil de la Culture, d'un Conseil des Arts, d'un Conseil de l'Education populaire et de la Diffusion de la Culture et d'une commission consultative d'appel en matières culturelles. Art. 2.§ 1er. La procédure d'agrément des associations de jeunesse organisées au niveau communautaire se déroule comme prévu au présent article. Une demande d'agrément d'une association communautaire de jeunesse est présentée à l'administration avant le 1er janvier, suivant les instructions mises à la disposition par l'administration. L'association joint à sa demande un calendrier des activités pour la prochaine période, précisant le type d'activité, le lieu, la date, le début et la fin de l'activité. S'il est constaté qu'une demande est incomplète et peut être complétée, l'administration demande les informations complémentaires |
voor culturele aangelegenheden, bedoeld in artikel 15 van het decreet van 19 december 1997 houdende oprichting van een Raad voor Cultuur, een Raad voor de Kunsten, een Raad voor Volksontwikkeling en Cultuurspreiding en van een adviserende beroepscommissie inzake culturele aangelegenheden. Art. 2.§ 1. De erkenningsprocedure voor het landelijk georganiseerd jeugdwerk verloopt als bepaald in dit artikel. Een aanvraag voor erkenning als landelijk georganiseerde jeugdvereniging wordt ingediend voor 1 januari bij de administratie, volgens de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Samen met die aanvraag bezorgt de vereniging de administratie een activiteitenkalender voor de eerstvolgende periode met vermelding van de aard van de activiteit, alsook plaats, datum, begin- en einduur van de activiteit. Ze bezorgt gedurende de hele erkenningsprocedure die activiteitenkalender volgens een vaste frequentie in overleg met de administratie. Tevens bezorgt ze de administratie een beleidsnota die beantwoordt aan de voorwaarden, bepaald in artikel 58 van het decreet en in artikel 5 van dit besluit. Als vastgesteld wordt dat een aanvraag onvolledig is en nog vervolledigd kan worden, vraagt de administratie de aanvullende |
pour le 20 janvier. Les associations sont tenues de compléter leur | gegevens op voor 20 januari. De verenigingen moeten hun dossier |
dossier avant le 5 février. | vervolledigen voor 5 februari. |
Avant le 1er mars, l'administration informe toutes les associations | De administratie brengt voor 1 maart alle landelijke jeugdverenigingen |
ayant présenté une demande d'agrément de la recevabilité ou de | die een aanvraag tot erkenning hebben ingediend ervan op de hoogte of |
l'irrecevabilité de leur demande. | hun aanvraag al dan niet ontvankelijk is. |
L'administration informe le conseil de la jeunesse avant le 15 mars | De administratie brengt voor 15 maart de jeugdraad op de hoogte van de |
des demandes recevables ou non. | al dan niet ontvankelijke aanvragen. |
§ 2. Lorsqu'une demande d'agrément a été déclarée recevable, | § 2. De administratie begeleidt en inspecteert alle landelijke |
l'association est encadrée et contrôlée par l'administration. | jeugdverenigingen die een ontvankelijke aanvraag tot erkenning hebben |
L'encadrement par l'administration implique la fourniture | ingediend door informatie en documentatie te verstrekken en door hun |
d'information et de documentation à l'association, ainsi que le | activiteiten te controleren. Er heeft ten minste een algemene |
contrôle de ses activités. Au moins une inspection générale a lieu au | inspectie plaats op de zetel van de vereniging. Voor 1 juli adviseert |
siège de l'association. Avant le 1er juillet, l'administration formule | de administratie de minister over de nieuwe aanvragen tot erkenning |
au Ministre son avis sur les nouvelles demandes d'agrément comme | |
association de jeunesse organisée au niveau communautaire. | als landelijk georganiseerde jeugdvereniging. |
§ 3. Avant le 15 juillet, le Ministre communique aux associations | § 3. Voor 15 juli deelt de minister de aanvragende verenigingen zijn |
ayant présenté une demande son intention d'agréer ou non. | voornemen mee om ze in aanmerking te nemen voor erkenning of niet. |
Avant le 15 août, une réclamation peut être introduite contre la | Tegen het voornemen van de beslissing van niet-erkenning kan voor 15 |
décision de non-agrément. L'administration juge de la recevabilité de | augustus bezwaar worden ingediend bij de administratie. De |
cette réclamation et communique la réclamation recevable à la | administratie beoordeelt de ontvankelijkheid ervan en bezorgt het |
commission consultative d'appel. | ontvankelijk beroepschrift aan de adviserende beroepscommissie. |
Avant le 15 décembre, l'administration informe le conseil de la | Voor 15 december deelt de administratie aan de jeugdraad de beslissing |
jeunesse de la décision du Ministre d'agréer ou non les associations | van de minister inzake het erkennen of niet erkennen van de |
ayant présenté une demande. | aanvragende verenigingen mee. |
§ 4. Une association communautaire de jeunesse peut obtenir des | § 4. Een landelijk georganiseerde jeugdvereniging kan worden |
subventions à partir de l'année civile suivant celle de l'agrément. | gesubsidieerd vanaf het kalenderjaar dat volgt op het jaar van de |
Art. 3.Les activités visées aux articles 44 et 45 du décret répondent |
erkenning. Art. 3.Activiteiten zoals bedoeld in artikelen 44 en 45 van het |
aux conditions suivantes : | decreet voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° elles correspondent aux objectifs de l'association communautaire de | 1° ze komen overeen met de doelstellingen van de landelijk |
jeunesse; | georganiseerde jeugdvereniging; |
2° au moins un animateur de jeunes est requis pour 25 participants; | 2° per 25 deelnemers is ten minste een jeugdwerker vereist; |
3° chaque animateur de jeunes a au moins 16 ans; | 3° elke jeugdwerker is minstens 16 jaar oud; |
4° l'offre est différenciée et caractérisée par une approche | 4° het aanbod is gedifferentieerd en wordt gekenmerkt door een |
pédagogique qui se manifeste au niveau de la préparation, du programme | pedagogische aanpak die blijkt uit de voorbereiding, het programma en |
et du suivi. | de voortgangscontrole. |
Art. 4.La procédure de retrait ou de suspension de l'agrément se |
Art. 4.De procedure tot intrekking of schorsing van de erkenning |
déroule comme suit. | verloopt als volgt. |
De landelijk georganiseerde jeugdvereniging die het bericht krijgt van | |
L'association communautaire de jeunesse qui est informée de | het voornemen van de minister om zijn erkenning te schorsen of in te |
l'intention du Ministre de retirer ou de suspendre son agrément, peut | trekken kan daartegen een gemotiveerd beroep aantekenen bij de |
introduire une réclamation motivée auprès du Ministre dans les trente | minister binnen dertig dagen na de verzending van dit bericht. |
jours de l'envoi de cette information. | De administratie, informeert de jeugdraad over het voornemen van de |
L'administration informe le conseil de la jeunesse de l'intention du | minister met betrekking tot het schorsen of intrekken van de |
Ministre de retirer ou de suspendre l'agrément dans les quinze jours | erkenning, binnen 15 dagen nadat het voornemen werd bericht aan de |
vereniging in kwestie. | |
de la communication de l'intention à l'association en question. | Als het gemotiveerd beroepschrift onontvankelijk is, brengt de |
Si la réclamation motivée est irrecevable, l'administration en informe | administratie de vereniging in kwestie uiterlijk vijftien dagen na |
l'association en question au plus tard quinze jours de la réception de | ontvangst van het beroepschrift hiervan op de hoogte. |
la réclamation. | Uiterlijk zes maanden na de ontvangst van het gemotiveerd |
Au plus tard six mois de la réception de la réclamation motivée, | beroepschrift brengt de administratie,de vereniging in kwestie op de |
l'administration informe l'association en question de la décision du | hoogte van de beslissing van de minister met betrekking tot |
Ministre quant au retrait ou la suspension de l'agrément. | deschorsing of intrekking van de erkenning. |
L'administration informe le conseil de la jeunesse de la décision du | De administratie informeert de jeugdraad over de beslissing van de |
Ministre de retirer ou de suspendre l'agrément dans les quinze jours | minister met betrekking tot het schorsen of intrekken van de |
de la communication de la décision à l'association communautaire de | erkenning, uiterlijk vijftien dagen nadat de beslissing werd bericht |
jeunesse en question. | aan de landelijk georganiseerde jeugdvereniging in kwestie. |
Art. 5.La note d'orientation visée à l'article 58, § 3 du décret |
Art. 5.De beleidsnota, bedoeld in artikel 58, § 3, van het decreet, |
couvre les aspects suivants : | bevat de volgende aspecten : |
1° la mission, l'association indiquant sa tâche essentielle et en quoi | 1 ° de missie, waarin de vereniging aangeeft wat haar kernopdracht is |
elle se distingue d'autres associations; | en waarin ze zich onderscheidt van andere verenigingen; |
2° les objectifs stratégiques, formulés en termes d'effets à moyen | 2° de strategische doelstellingen, die worden geformuleerd in termen |
terme; | van effecten op middellange termijn; |
3° les objectifs opérationnels, formulés en termes de résultats à | 3° de operationele doelstellingen die geformuleerd worden in termen |
court terme; | van resultaten op korte termijn; |
4° les moyens financiers qui seront affectés au fonctionnement, au | 4° de financiële middelen die zullen worden ingezet voor de werking, |
personnel et à l'infrastructure de l'association; | het personeel en de infrastructuur van de vereniging; |
5° pour les associations qui travaillent avec des membres : un aperçu | 5° voor de verenigingen die met leden werken : een overzicht van de |
des associations affiliées et le nombre des membres individuels, ainsi | aangesloten verenigingen en het aantal individuele leden, alsook de |
que l'évolution durant les dix dernières années; | ontwikkeling hiervan de laatste tien jaar; |
6° pour les associations ne travaillant pas avec des membres : le | 6° voor de verenigingen die niet met leden werken : de ontwikkeling |
développement du public adressé; | van het bereik; |
7° la spécificité du groupe cible et la manière dont l'association en | 7° de specificiteit van de doelgroep en de wijze waarop de vereniging |
tient compte; | daarop inspeelt; |
8° la communication avec les affiliés et avec d'autres associations, | 8° de communicatie met de aangesloten en andere verenigingen, de |
les membres individuels ou les usagers de l'offre et le citoyen | individuele leden of gebruikers van het aanbod en de geïnteresseerde |
intéressé; | burger; |
9° la formation des propres animateurs de jeunes; | 9° de vorming en de opleiding van de eigen jeugdwerkers; |
10° l'accompagnement ciblé d'associations affiliées ou des membres | 10° de doelgerichte begeleidingen van aangesloten verenigingen of van |
individuels ou des usagers des services offerts; | de individuele leden of gebruikers van de dienstverlening; |
11° la collaboration avec d'autres associations et l'apport propre de | 11 ° de samenwerking met andere verenigingen en de eigen inbreng van |
l'association dans chaque structure de coopération. | de vereniging in elk samenwerkingsverband. |
La note d'orientation est établie conformément aux directives de | De beleidsnota wordt opgesteld overeenkomstig de leidraad die de |
l'administration et est présentée en 10 exemplaires. | administratie ter beschikking stelt en wordt ingediend in 10 |
Art. 6.§ 1er. La commission consultative visée à l'article 59 du |
exemplaren. Art. 6.§ 1. De in artikel 59 van het decreet genoemde adviescommissie |
décret se compose d'un président, d'un vice-président et cinq membres, | bestaat uit een voorzitter, een ondervoorzitter en vijf leden, |
tous experts et analystes indépendants. | allemaal onafhankelijke experts en generalisten. |
§ 2. Les membres du personnel du Ministère de la Communauté flamande | § 2. Personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap of |
ou d'organismes relevant des autorités flamandes, et les mandataires | van instellingen van de Vlaamse overheid en politieke mandatarissen |
politiques n'ont pas le droit de vote au sein de la commission. | hebben geen stemrecht in de adviescommissie. |
Le Ministre nomme les membres pour un mandat de trois ans. Le Ministre | De minister benoemt de leden voor een mandaat van drie jaar. De |
peut, à la demande de l'intéressé, mettre fin au mandat du président, | minister kan op verzoek van de betrokkene een einde maken aan een |
du vice-président ou d'un membres de la commission consultative. | mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter of een lid van de adviescommissie. |
Le Ministre peut en outre, sur avis de la commission consultative, | Bovendien kan de minister na advies van de adviescommissie in de |
mettre fin d'office à un mandat dans les cas suivants : | volgende gevallen ambtshalve een einde stellen aan een mandaat : |
1° lorsque le mandataire omet, trois fois de suite et sans | 1° als de mandaathouder driemaal na elkaar zonder voorafgaande |
notification, d'assister aux réunions de la commission consultative; | kennisgeving de vergaderingen van de adviescommissie niet bijwoont; |
2° lorsque le mandataire exerce des activités ou des fonctions qui | 2° als de mandaathouder activiteiten verricht of functies vervult die |
sont incompatibles avec l'exercice du mandat ou qui donnent lieu à un | onverenigbaar zijn met het mandaat of die een strijdigheid van |
conflit d'intérêts. | belangen tot gevolg hebben. |
§ 3. La commission consultative établit un règlement d'ordre intérieur | § 3. De adviescommissie stelt binnen vier maanden na haar |
dans les quatre mois de sa composition. Ledit règlement, ainsi que | samenstelling een huishoudelijk reglement op. Dit reglement, evenals |
toute modification ultérieure, est adopté à l'unanimité par les | elke latere wijziging ervan, wordt eenparig aangenomen door de |
membres présents et approuvé par le Ministre. Le fonctionnement de la | aanwezige leden en wordt goedgekeurd door de minister. De werking van |
commission consultative est réglé par le règlement d'ordre intérieur. | de adviescommissie wordt geregeld in het huishoudelijk reglement. |
§ 4. Le siège de la commission consultative est établi dans les locaux | § 4. De zetel van de adviescommissie is gevestigd in de lokalen van de |
de l'administration. L'administration assume le secrétariat de la | administratie. De administratie verzorgt het secretariaat van de |
commission consultative. | commissie. |
§ 5. Le secrétariat de la commission consultative est assumé par un | § 5. Het secretariaat van de adviescommissie wordt waargenomen door |
fonctionnaire de l'administration. Les frais de fonctionnement de la | een ambtenaar van de administratie. De werkingskosten van de |
commission consultative et de son secrétariat sont pris en charge par | adviescommissie en van haar secretariaat worden aangerekend op de |
le budget du Ministère de la Communauté flamande. | begroting van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 6. La commission consultative peut constituer des commissions | § 6. De adviescommissie kan expertcommissies oprichten om haar bij te |
d'experts en vue de l'assister à formuler ses avis sur les dossiers | staan bij de advisering over de dossiers die ingediend zijn in het |
présentés dans le cadre du régime des subventions : | kader van de subsidieregeling : |
1° pour les initiatives dans le cadre de la culture des jeunes telle | 1° voor initiatieven in verband met jeugdcultuur, zoals bepaald in |
que visée aux articles 30 à 34 du décret; | artikel 30 tot 34 van het decreet; |
2° pour les projets internationaux tels que visés à l'article 29 du | 2° voor internationale projecten, zoals bepaald in artikel 29 van het |
décret; | decreet; |
3° pour l'animation des jeunes expérimentale telle que visée aux articles 35 à 40 du décret; 4° pour les associations visant à stimuler la participation des jeunes à la préparation et la mise en oeuvre du plan flamand de politique de la jeunesse, et d'améliorer l'information et la communication sur les jeunes, comme prévu aux articles 15 à 22 du décret. Ces commissions d'experts comptent chacune cinq membres au maximum. On ne peut siéger plus que deux fois trois ans au sein de la même commission d'experts. La qualité de membre d'une commission d'experts est incompatible avec la qualité de membre du conseil de la jeunesse, membre du personnel du conseil de la jeunesse, membre du personnel ou membre du conseil d'administration d'une organisation subventionnée en vertu du régime de subventions pour lequel la commission d'experts fut constitué. | 3° voor experimenteel jeugdwerk, zoals bepaald in artikel 35 tot 40 van het decreet; 4° voor verenigingen en projecten die tot doel hebben de participatie van de jeugd ter voorbereiding of uitvoering van het Vlaams jeugdbeleidsplan te bevorderen, alsook de informatie aan of communicatie over de jeugd, te verbeteren, zoals bepaald in artikel 15 tot 22 van het decreet. Deze expertcommissies tellen elk ten hoogste vijf leden. Men kan slechts tweemaal drie jaar lid zijn van dezelfde expertcommissie. Het lidmaatschap van een expertcommissie is niet verenigbaar met het lidmaatschap van de jeugdraad, personeelslid van de jeugdraad, personeelslid of lid van de raad van beheer van een organisatie gesubsidieerd volgens de subsidieregeling waarvoor de expertcommissie werd opgericht. |
Les dispositions de l'article 59, § 2 à § 3 s'appliquent par analogie | De bepalingen in artikel 59, § 2 tot § 3 zijn ook van overeenkomstige |
à ces commissions d'experts. | toepassing op deze expertcommissies. |
Art. 7.Par la convention visée aux articles 13, 18, 27, 33 et 55 du |
Art. 7.Met de overeenkomst, bedoeld in artikel 13, 18, 27, 33 en 55 |
décret on entend une convention par laquelle lassociation s'engage | van het decreet, wordt een overeenkomst bedoeld waarbij de vereniging |
volontairement à fournir, pendant une période déterminée, une | zich er vrijwillig toe verbindt gedurende een bepaalde termijn een |
prestation convenue au préalable, sur la base de la note d'orientation | vooraf bepaalde prestatie te leveren, gebaseerd op de door de |
rédigée par l'association, contre paiement par la Communauté flamande | vereniging opgestelde beleidsnota tegen betaling door de Vlaamse |
d'un montant de subvention fixé d'avance, dans les limites | Gemeenschap van een vooraf bepaald subsidiebedrag, binnen de perken |
budgétaires. La convention détermine en outre le système | van de begroting. In de overeenkomst wordt tevens het systeem bepaald |
d'enregistrement de données efficace et synoptique. | waarmee op een overzichtelijke en efficiënte wijze gegevens worden |
geregistreerd. | |
Art. 8.§ 1er. En exécution de l'article 57 du décret, toute |
Art. 8.§ 1. Ter uitvoering van artikel 57 van het decreet kan elke |
association communautaire de jeunesse peut introduire annuellement | landelijk georganiseerde jeugdvereniging jaarlijks een |
auprès de l'administration une demande de subvention pour la | subsidieaanvraag voor de realisatie van een project indienen bij de |
réalisation d'un projet. La demande comporte tous les aspects | administratie. De aanvraag bevat alle financiële, organisatorische en |
financiers, organisationnels et de contenu permettant une évaluation | inhoudelijke aspecten die een beoordeling van het project mogelijk |
du projet. L'administration informe l'association en question de | maken. Uiterlijk 15 dagen na ontvangst van de aanvraag brengt de |
l'irrecevabilité dans les quinze jours de la réception de la demande. § 2. La commission consultative remet à l'administration un avis sur la qualité et le contenu, y compris une estimation indicative du montant sollicité. L'administration formule alors un avis complet. Art. 9.§ 1er. Les associations communautaires de jeunesse agréées, le conseil de la jeunesse, le point d'appui de la politique de la jeunesse, Jint, les associations visant à stimuler la participation des jeunes et à améliorer l'information et la communication sur les jeunes, et l'association subventionnée en vertu de l'article 33 du décret présentent à l'administration un rapport d'avancement accompagné d'un rapport financier comprenant le bilan et un rapport d'un expert-comptable ou réviseur d'entreprise extérieur, qui ne peut pas être associé au fonctionnement journalier de l'association en question. Le rapport financier est établi sur des formulaires mis à la disposition par l'administration. Le rapport d'avancement est rédigé conformément aux directives de l'administration. L'association démontre dans le rapport d'avancement qu'elle remplit toujours les conditions d'agrément. Art. 10.§ 1er. Pour être admissible aux subventions en tant qu'animation des jeunes expérimentale ou en tant qu'association ou projet visant à stimuler la participation des jeunes et à améliorer l'information et la communication sur les jeunes, la demande doit être établie conformément aux directives de l'administration. |
administratie de vereniging in kwestie op de hoogte van de onontvankelijkheid. § 2. De adviescommissie geeft aan de administratie een kwaliteits- en inhoudelijk advies met inbegrip van een indicatieve waardering ten aanzien van het gevraagde bedrag. Vervolgens brengt de administratie een volledig advies uit. Art. 9.§ 1. De erkende landelijk georganiseerde jeugdverenigingen, de jeugdraad, het steunpunt jeugdbeleid, Jint, de verenigingen die de participatie van, communicatie over of informatie aan de jeugd stimuleren en de vereniging gesubsidieerd op basis van artikel 33 van het decreet dienen voor 1 november een begroting in voor het volgende kalenderjaar. § 2. De erkende landelijk georganiseerde jeugdverenigingen, het steunpunt jeugdbeleid, Jint, de verenigingen die de participatie van, communicatie over of informatie aan de jeugd stimuleren en de vereniging gesubsidieerd op basis van artikel 33 van het decreet dienen bij de administratie een voortgangsrapport in, samen met een financieel verslag met balans en een verslag van een externe accountant of bedrijfsrevisor, die niet betrokken mag zijn bij de dagelijkse inhoudelijke, organisatorische of zakelijke werking van de desbetreffende vereniging. Het financieel verslag met balans wordt ingediend op formulieren die de administratie ter beschikking stelt. Het voortgangsrapport wordt opgesteld overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. In het voortgangsrapport toont de vereniging aan dat ze nog steeds beantwoordt aan de erkenningsvoorwaarden. § 3. De jeugdraad dient voor 1 maart bij de administratie een werkingsverslag in, een financieel verslag met balans en een verslag van een externe accountant of bedrijfsrevisor, die niet betrokken mag zijn bij de dagelijkse inhoudelijke, organisatorische of zakelijke werking van de desbetreffende vereniging. Het financieel verslag met balans wordt ingediend op formulieren die de administratie ter beschikking stelt. Het werkingsverslag wordt opgesteld overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. In het werkingsverslag toont de jeugdraad aan dat hij nog steeds beantwoordt aan de erkenningsvoorwaarden. Art. 10.§ 1. Om voor subsidiëring als experimenteel jeugdwerk in aanmerking te komen of om als vereniging of project ter stimulering van de participatie van, communicatie over of informatie aan de jeugd in aanmerking te komen, moet de aanvraag worden opgesteld overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. |
§ 2. En exécution de l'article 21 du décret, il faut en outre que les | § 2. Ter uitvoering van artikel 21 van het decreet geldt bovendien |
projets visant à stimuler la participation des jeunes et à améliorer | voor de projecten ter stimulering van de participatie van, |
l'information et la communication sur les jeunes remettent à | communicatie over of informatie aan de jeugd, dat ze uiterlijk twee |
l'administration, au plus tard deux mois après l'expiration de la | maanden na afloop van de subsidiëringsperiode een financieel en |
période de subventionnement, un rapport financier et d'activité | werkingsverslag moeten bezorgen aan de administratie, overeenkomstig |
conformément aux conditions formulées par l'administration. | de door de administratie geformuleerde voorwaarden. |
§ 3. Les subventions sont liquidées comme suit à l'animation des | § 3. De subsidie wordt als volgt beschikbaar gesteld aan het |
jeunes expérimentale et aux projets visant à stimuler la participation | experimenteel jeugdwerk en aan de projecten ter stimulering van de |
des jeunes et à améliorer l'information et la communication sur les | participatie van, communicatie over of informatie aan de jeugd : |
jeunes : 1° une avance de 80 pour cent de la subvention est versée après la | 1° een voorschot van 80 procent van de subsidie wordt uitbetaald na |
signature de l'arrêté octroyant la subvention; | ondertekening van het besluit, waarin de subsidie wordt toegekend; |
2° le solde de 20 pour cent est liquidé après que la division aura constaté que les conditions de l'octroi des subventions ont été respectées et que la subvention a été affectée aux objectifs pour lesquels elle a été octroyée. Cela doit apparaître du rapport financier et d'activité. Les associations visant à stimuler la participation des jeunes et à améliorer l'information et la communication sur les jeunes reçoivent, tant qu'elles remplissent toutes les conditions, une avance trimestrielle de 22,5 pour cent du montant de subvention à octroyer pour l'année en question. Le solde est liquidé pour le 1er juillet de l'année suivante. Art. 11.En exécution de l'article 64, § 1er, du décret, le décret du |
2° een saldo van 20 procent van de subsidie wordt uitbetaald nadat de afdeling heeft vastgelegd dat de voorwaarden waaronder de subsidie toegekend werd, nageleefd werden en dat de subsidie aangewend werd voor de doeleinden waarvoor ze werd verleend. Dat moet blijken uit het financieel- en werkingsverslag. Aan de verenigingen die de participatie van, communicatie over of informatie aan de jeugd stimuleren wordt, zolang ze aan alle voorwaarden voldoen, per kwartaal een voorschot ten bedrage van 22,5 procent van het voor dat jaar toe te kennen subsidiebedrag uitbetaald. Het saldo wordt uitbetaald voor 1 juli van het volgende jaar. Art. 11.Ter uitvoering van artikel 64, § 1, van het decreet wordt het |
12 mai 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des | decreet van 12 mei 1998 houdende de erkenning van het landelijk |
organisations nationales de la jeunesse, modifié par les décrets du 22 | georganiseerd jeugdwerk, gewijzigd bij de decreten van 22 december |
décembre 2000 et du 21 décembre 2001, est abrogé ce jour. | 2000 en 21 december 2001, opgeheven op de datum van heden. |
Ter uitvoering van artikel 64, § 3, van het decreet wordt het decreet | |
En exécution de l'article 64, § 3, le décret du 24 mars 1982 portant | van 24 maart 1982 houdende oprichting van een Jeugdraad voor de |
création d'un Conseil de la Jeunesse pour la Communauté flamande, tel | |
que modifié par le décret du 18 mai 1999, est abrogé le 1er janvier | Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999, |
2003. | opgeheven op 1 januari 2003. |
Art. 12.§ 1er. En exécution de l'article 67 du décret, les demandes |
Art. 12.§ 1. Ter uitvoering van artikel 67 van het decreet moeten in |
d'agrément doivent être présentées en 2002 au plus tard le 31 juillet | 2002 aanvragen voor erkenning worden ingediend uiterlijk op 31 juli |
2002. S'il est constaté qu'une demande est incomplète et peut être | 2002. Als wordt vastgesteld dat een aanvraag onvolledig is en nog |
complétée, l'administration demande les données complémentaires pour | vervolledigd kan worden, vraagt de administratie de aanvullende |
le 15 août. Les associations doivent compléter leur dossier avant le | gegevens op voor 15 augustus. De verenigingen moeten hun dossier |
25 août. L'administration informe toutes les associations communautaires de | vervolledigen voor 25 augustus. |
jeunesse de la recevabilité ou non de leur demande d'agrément avant le 10 septembre. | De administratie brengt voor 10 september alle landelijke jeugdverenigingen die een aanvraag tot erkenning hebben ingediend |
ervan op de hoogte of hun aanvraag al dan niet ontvankelijk is. | |
L'administration informe, avant le 10 septembre, le Conseil de la | De administratie brengt voor 10 september de Jeugdraad voor de Vlaamse |
Jeunesse pour la Communauté flamande, créé en exécution du décret du | Gemeenschap, opgericht ter uitvoering van het decreet van 24 maart |
24 mars 1982 portant création d'un Conseil de la Jeunesse pour la | 1982 houdende oprichting van een Jeugdraad voor de Vlaamse |
Communauté flamande, des demandes recevables ou non. | Gemeenschap, op de hoogte van de al dan niet ontvankelijke aanvragen. |
§ 2. Lorsqu'une demande d'agrément a été déclarée recevable, | § 2. De administratie begeleidt en inspecteert alle landelijke |
l'association est encadrée et contrôlée par l'administration. | jeugdverenigingen die een ontvankelijke aanvraag tot erkenning hebben |
L'encadrement par l'administration implique la fourniture | ingediend door informatie en documentatie te verstrekken en door hun |
d'information et de documentation à l'association, ainsi que le | activiteiten te controleren. Er heeft ten minste een algemene |
contrôle de ses activités. Au moins une inspection générale a lieu au | inspectie plaats op de zetel van de vereniging. Voor 1 oktober |
siège de l'association. Avant le 1er octobre, l'administration formule | adviseert de administratie de minister over de nieuwe aanvragen tot |
au Ministre son avis sur les nouvelles demandes d'agrément comme | |
association de jeunesse organisée au niveau communautaire. | erkenning als landelijk georganiseerde jeugdvereniging. |
§ 3. Avant le 10 octobre, le Ministre communique aux associations | § 3. Voor 10 oktober deelt de minister de aanvragende verenigingen |
ayant présenté une demande son intention d'agréer ou non. | zijn voornemen mee om ze in aanmerking te nemen voor erkenning of |
Avant le 20 octobre, une réclamation peut être introduite contre la | niet. Tegen het voornemen van de beslissing van niet-erkenning kan voor 20 |
oktober beroep aangetekend worden bij de administratie. De | |
décision de non-agrément. L'administration juge de la recevabilité de | administratie beoordeelt de ontvankelijkheid ervan en bezorgt het |
cette réclamation et communique la réclamation recevable à la | ontvankelijke beroepschrift aan de adviserende beroepscommissie, zoals |
commission consultative d'appel, comme prévu à l'article 7 de l'arrêté | bepaald in artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 |
du Gouvernement flamand du 17 novembre 1998 relatif à la commission | november 1998 betreffende de adviserende beroepscommissie inzake |
consultative d'appel en matières culturelles. | culturele aangelegenheden. |
Avant le 1er mars 2003, l'administration informe le conseil de la | Voor 1 maart 2003 deelt de administratie aan de jeugdraad de |
jeunesse de la décision du Ministre d'agréer ou non les associations | beslissing mee van de minister inzake het erkennen of niet erkennen |
ayant présenté une demande. | |
§ 4. L'agrément de l'association ayant présenté une demande prend | van de aanvragende verenigingen. |
cours le 31 décembre 2002. Si elle remplit toutes les conditions, | § 4. De erkenning van de aanvragende vereniging gaat in op 31 december |
2002. De vereniging wordt, indien verder aan alle voorwaarden wordt | |
l'association est subventionnée à partir du 1er janvier 2003. | voldaan, gesubsidieerd vanaf 1 januari 2003. |
§ 5. Au plus tard un mois de la réception de la communication positive | § 5. De vereniging bezorgt uiterlijk een maand na ontvangst van de |
du Ministre quant à son agrément en tant qu'association communautaire | positieve mededeling van de minister inzake haar erkenning als |
de jeunesse, l'association remet une note d'orientation 2004-2006 | landelijk georganiseerd jeugdwerk een beleidsnota 2004-2006 die |
conformément aux conditions fixées à l'article 58 du décret et à | beantwoordt aan de voorwaarden, bepaald in artikel 58 van het decreet |
l'article 5 du présent arrêté. | en in artikel 5 van dit besluit. |
Art. 13.En exécution de l'article 66, § 3, du décret, les |
Art. 13.In uitvoering van artikel 66, § 3, van het decreet worden de |
erkende landelijk georganiseerde jeugdverenigingen voor 1 mei 2003 op | |
associations communautaires de jeunesse agréées sont informées avant | de hoogte gebracht van het preadvies dat wordt uitgebracht door de |
le 1er mai 2003 du préavis émis par la commission consultative. Elles | adviescommissie. De verenigingen krijgen tot 1 juni 2003 de |
peuvent communiquer par écrit leur point de vue avant le 1er juin | mogelijkheid om hun standpunt schriftelijk mee te delen. |
2003. L'avis définitif de la commission consultative est communiqué au plus | Het definitieve advies van de adviescommissie wordt bekend gemaakt |
tard le 15 juillet 2003. | uiterlijk op 15 juli 2003. |
Le Gouvernement flamand décide le 15 octobre 2003 au plus tard du | De Vlaamse regering beslist uiterlijk op 15 oktober 2003 over de |
montant des subventions pour 2004-2006. | hoogte van de subsidies voor 2004-2006. |
Art. 14.Le décret entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
Art. 14.Het decreet treedt heden in werking met uitzondering van de |
articles 5 à 8, 15 à 22, 29 à 32, 35 à 40 et de l'article 57, qui | artikelen 5 tot 8, artikelen 15 tot 22, artikelen 29 tot 32, artikelen |
entrent en vigueur le 1er janvier 2003. Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des articles | 35 tot 40 en artikel 57 die in werking treden op 1 januari 2003. |
8 et 10, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2003. | Dit besluit treedt heden in werking met uitzondering van artikel 8 en |
10, die in werking treden op 1 januari 2003. | |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Jeugd, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 juin 2002. | Brussel, 7 juni 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Affaires | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |