Arrêté du Gouvernement flamand relatif au Centre de surveillance de la qualité pour le Diagnostic | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het Kwaliteitscentrum voor Diagnostiek |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au Centre de | 7 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het |
surveillance de la qualité pour le Diagnostic | Kwaliteitscentrum voor Diagnostiek |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 21 juin 2013 portant diverses dispositions relatives | Gelet op het decreet van 21 juni 2013 houdende diverse bepalingen |
au domaine politique du Bien-être, de la Santé publique et de la | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, notamment l'article 12, alinéa premier, 9°, et alinéa deux, | artikel 12, eerste lid, 9°, en tweede lid, artikel 13, eerste lid, 5°, |
l'article 13, alinéa premier, 5°, 6° et 7°, et alinéa deux, l'article 14 et l'article 82, alinéa premier ; | 6° en 7°, en tweede lid, artikel 14 en artikel 82, eerste lid; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre | begroting, gegeven op 13 december 2013; |
2013 ; Vu l'avis 54.841/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en | Gelet op advies 54.841/3 van de Raad van State, gegeven op 29 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 21 juin 2013 : le décret du 21 juin 2013 portant diverses | 1° decreet van 21 juni 2013: het decreet van 21 juni 2013 houdende |
dispositions relatives au domaine politique du Bien-être, de la Santé | diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, |
publique et de la Famille ; | Volksgezondheid en Gezin; |
2° centre : le Centre de surveillance de la qualité pour le | 2° centrum: het Kwaliteitscentrum voor Diagnostiek, als bedoeld in |
Diagnostic, tel que visé à l'article 11 du décret du 21 juin 2013 ; | artikel 11 van het decreet van 21 juni 2013; |
3° ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes | 3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
et le Ministre flamand chargé de la politique de la santé ; | personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; |
4° département : le Département du Bien-être, de la Santé publique et | 4° departement: het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
de la Famille, visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement | vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 |
flamand du 31 mars 2006 concernant le Département de l'Aide sociale, | maart 2006 betreffende het Departement Welzijn, Volksgezondheid en |
de la Santé publique et de la Famille, relatif à l'entrée en vigueur | Gezin, betreffende de inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting |
de la réglementation créant des agences dans le domaine politique | van agentschappen in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
'Aide sociale, Santé publique et Famille et modifiant la | Gezin en betreffende de wijziging van regelgeving met betrekking tot |
réglementation concernant ce domaine politique ; | dat beleidsdomein; |
5° agence "Jongerenwelzijn" (aide sociale aux jeunes) : l'agence | 5° agentschap Jongerenwelzijn: het intern verzelfstandigd agentschap |
autonomisée interne sans personnalité juridique, visée à l'article 2 | zonder rechtspersoonlijkheid, vermeld in artikel 2 van het besluit van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant | de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet |
exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à | van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet |
la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet | Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003. |
2003. 6° diagnostic : l'ensemble des sous-processus intermédiaires, tels que | 6° diagnostiek: het geheel van tussenliggende deelprocessen, als |
visés à l'article 10, 1°, 2° et 3° du décret du 21 juin 2013 ; | vermeld in artikel 10, 1°, 2° en 3°, van het decreet van 21 juni 2013. |
Art. 2.Les missions, visées à l'article 12, alinéa premier, 3° et 4°, |
Art. 2.De opdrachten, vermeld in artikel 12, eerste lid, 3° en 4°, |
du décret du 21 juin 2013, sont effectuées par le centre à la demande | van het decreet van 21 juni 2013, worden door het centrum uitgevoerd |
du ministre, du département ou de l'agence "Jongerenwelzijn". | op verzoek van de minister, het departement of het agentschap Jongerenwelzijn. |
Art. 3.Le centre rédige des comptes rendus et des avis tels que visés |
Art. 3.Het centrum rapporteert en formuleert adviezen als vermeld in |
à l'article 12, alinéa premier, 9°, du décret du 21 juin 2013, à | artikel 12, eerste lid, 9°, van het decreet van 21 juni 2013, aan de |
l'attention du ministre, du département ou de l'agence "Jongerenwelzijn". | minister, het departement of het agentschap Jongerenwelzijn. |
Art. 4.Le planning des activités que le centre, en application de |
Art. 4.De planning van de werkzaamheden die het centrum, met |
l'article 13, alinéa premier, 5°, du décret du 21 juin 2013 doit établir annuellement, est soumis à l'approbation du département au plus tard le 1er décembre de l'année précédant l'année du planning. Art. 5.Le centre présente annuellement et au plus tard le 1er avril un rapport comptable de toutes les opérations et un rapport d'activités de l'année d'activités écoulée au département. Le rapport comptable, visé à l'alinéa premier, comporte au moins le compte annuel approuvé par l'assemblée générale. Le rapport d'activité, visé à l'alinéa premier, comporte au moins un aperçu des activités exécutées et des résultats obtenus par mission. Art. 6.dans le cadre de sa politique de qualité : |
toepassing van artikel 13, eerste lid, 5°, van het decreet van 21 juni 2013 jaarlijks moet opstellen, wordt uiterlijk op 1 december van het jaar dat voorafgaat aan het planningsjaar, ter goedkeuring voorgelegd aan het departement. Art. 5.Het centrum legt jaarlijks en uiterlijk op 1 april een boekhoudkundig verslag van alle verrichtingen en een werkingsverslag over het voorbije werkjaar voor aan het departement. Het boekhoudkundig verslag, vermeld in het eerste lid, bevat minimaal de jaarrekening die goedgekeurd is door de algemene vergadering. Het werkingsverslag, vermeld in het eerste lid, bevat minimaal een overzicht van de uitgevoerde activiteiten en van de behaalde resultaten per opdracht. Art. 6.In het kader van zijn kwaliteitsbeleid: |
1° le centre oeuvre pour une bonne gouvernance | 1° maakt het centrum werk van een deugdelijk bestuur |
2° le centre explicite de façon systématique sa vision, sa mission et | 2° expliciteert het centrum systematisch zijn visie, missie en zijn |
ses objectifs stratégiques et opérationnels ; | strategische en operationele doelstellingen; |
3° le centre évalue de façon systématique ses prestations fournies et | 3° evalueert het centrum systematisch zijn geleverde prestaties en de |
les résultats obtenus et rectifie, le cas échéant, son fonctionnement | behaalde resultaten en stuurt het op basis daarvan zijn werking |
sur cette base ; | eventueel bij; |
4° le centre vérifie de façon systématique la satisfaction des | 4° gaat het centrum systematisch de tevredenheid van partners en |
partenaires et des clients. | klanten na. |
Art. 7.Le ministre conclut avec le centre un contrat de gestion, tel |
Art. 7.De minister sluit met het centrum een beheersovereenkomst, als |
que visé à l'article 14 du décret du 21 juin 2013, valable pour trois | vermeld in artikel 14 van het decreet van 21 juni 2013, af die geldt |
ans et comportant au moins le plan d'orientation pour la durée du | voor drie jaar en die minstens het beleidsplan omvat voor de duur van |
contrat de gestion. Le plan d'orientation comporte au moins les | de beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de volgende |
données suivantes : les domaines de performance pour l'exécution du | gegevens: de resultaatgebieden voor de uitvoering van de |
contrat de gestion et les critères d'évaluation relatifs aux domaines | beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de |
de performance afin de pouvoir évaluer l'exécution du contrat de | resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de |
gestion entre autres. | beheersovereenkomst te kunnen evalueren. |
Art. 8.Le ministre détermine annuellement, dans les limites des |
Art. 8.De minister bepaalt jaarlijks, binnen de beschikbare |
crédits budgétaires disponibles, le montant de la subvention que le | begrotingskredieten, het subsidiebedrag dat het centrum ontvangt. Van |
centre reçoit. Au moins 80 % de ce montant est affecté aux frais de | dat bedrag wordt minstens 80 % besteed aan personeelskosten. |
personnel. Les dépenses de personnel subventionnables sont indexées conformément | De subsidiabele personeelsuitgaven worden geïndexeerd overeenkomstig |
à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
des prix à la consommation de certaines dépenses dans le secteur | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen worden gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer | |
public. Cette liaison à l'indice est calculée et appliquée | wordt berekend en toegepast overeenkomstig artikel 2 van het |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. |
compétitivité. | Het centrum wendt de subsidie aan voor de uitvoering van de |
Le centre affecte la subvention à l'exécution des missions, visées à | opdrachten, vermeld in artikel 12, eerste lid, 1° tot en met 9°, van |
l'article 12, alinéa premier, 1° jusqu'à 9° inclus du décret de 21 | het decreet van 21 juni 2013, voor de uitvoering van de verplichtingen |
juin 2013, pour l'exécution des obligations qui ont été reprises dans | die opgenomen zijn in dit besluit en in de beheersovereenkomst, |
le présent arrêté et dans le contrat de gestion, visé à l'article 7. | vermeld in artikel 7. |
Art. 9.Le centre reçoit 45 % du montant de la subvention dans le mois |
Art. 9.Het centrum ontvangt 45 % van het subsidiebedrag in de maand |
de janvier de chaque année d'activité et 45 % du montant de la | januari van elk werkingsjaar en 45 % van het subsidiebedrag in de |
subvention dans le mois de juillet de chaque année d'activité. Le | |
solde, à savoir 10 % du montant de la subvention, est payé après | maand juli van elk werkingsjaar. Het saldo, namelijk 10 % van het |
l'introduction du rapport comptable et du rapport d'activité de | subsidiebedrag, wordt uitbetaald na de indiening van het |
boekhoudkundig verslag en het werkingsverslag van het betreffende | |
l'année d'activité concernée et après son approbation par le département. | werkingsjaar en na de goedkeuring daarvan door het departement. |
La partie de la subvention accordée dépassant les frais subventionnés | Het gedeelte van de toegekende subsidie dat de gesubsidieerde kosten |
peut être affectée à la constitution de réserves à concurrence d'au | overschrijdt, mag worden aangewend voor de aanleg van reserves ten |
maximum 20 % du montant de la subvention. Les réserves totales | belope van maximaal 20 % van het subsidiebedrag. De totale |
cumulées peuvent s'élever à au maximum 50 % du montant de subvention. | gecumuleerde reserves kunnen maximaal 50 % van het subsidiebedrag bedragen. |
Art. 10.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le 1er |
Art. 10.De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 maart |
mars 2014 : | 2014: |
1° les articles 10 à 14 inclus du décret du 21 juin 2013 ; | 1° artikel 10 tot en met 14 van het decreet van 21 juni 2013; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en |
attributions et le Ministre flamand ayant la politique en matière de | de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid zijn, ieder |
santé dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 février 2014. | Brussel, 7 februari 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |