Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 1er, 2 et 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikelen 1, 2 en 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1997 tot regeling van de erkenning en subsidiëring van de centra voor integrale gezinszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 7 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
articles 1er, 2 et 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | artikelen 1, 2 en 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
juillet 1997 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand réglant | juli 1997 tot regeling van de erkenning en subsidiëring van de centra |
l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles | voor integrale gezinszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, en artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale |
notamment l'article 4, § 1er, alinéa premier, 4°; | jeugdhulp, artikel 4, § 1, eerste lid, 4°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1997 tot |
l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux | regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
familles; | integrale gezinszorg; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 décembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 december 2012; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant qu'un nombre d'adaptations techniques à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles s'imposent, afin de conformer le fonctionnement réel des centres d'aide intégrale aux familles aux exigences légales relatives aux agrément et subventionnement et afin de pouvoir octroyer les subventions dans le cadre des Accords Intersectoriels Flamands pour le Secteur à profit social aux centres d'aide intégrale aux familles; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat een aantal technische aanpassingen aan de erkenning en subsidiëring van de centra voor integrale gezinszorg zich opdringen om de reële werking van de centra voor integrale gezinszorg te conformeren aan de wettelijke vereisten inzake erkenning en subsidiëring en om de subsidies in het kader van de Vlaamse Intersectorale Akkoorden voor de Social-Profitsector aan de centra voor integrale gezinszorg te kunnen toekennen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
24 juillet 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des centres | juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de |
d'aide intégrale aux familles, modifié par les arrêtés du Gouvernement | centra voor integrale gezinszorg, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 31 mars 2006, 24 novembre 2006 et 24 septembre 2010, le | Vlaamse Regering van 31 maart 2006, 24 november 2006 en 24 september |
point 16° est remplacé par la disposition suivante : | 2010 wordt punt 16° vervangen door wat volgt : |
« 16° taux d'occupation : le rapport entre, d'une part, le nombre | « 16° bezettingsgraad : de verhouding tussen enerzijds het op |
total des jours d'entretien, d'accompagnement et de post-soins | jaarbasis totaal gerealiseerde aantal verblijfs-, begeleidings- en |
réalisés sur une base annuelle et, d'autre part, la capacité agréée x | nazorgdagen en anderzijds de erkende capaciteit x 365; voor de |
365; pour le calcul du taux d'occupation, une femme enceinte est | berekening van de bezettingsgraad wordt een zwangere vrouw dubbel |
calculée deux fois dans le nombre des jours de séjour. » | geteld in het aantal verblijfsdagen. » |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, le point 4° est remplacé par |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit, wordt punt 4° vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt : |
« si 65 % au minimum et 85 % au maximum de la somme des subventions en | « 4° dat minimaal 65 % en maximaal 85 % van de som van de subsidie |
vertu du présent arrêté et de la participation du client (...) sont | krachtens dit besluit en de bijdrage van de cliënt (...) wordt besteed |
affectés aux frais de personnel Un centre d'aide intégrale aux | aan personeelskosten. Een centra voor integrale gezinszorg kan enkel, |
familles ne peut y déroger qu'après une justification motivée, et | mits gemotiveerde verantwoording hiervan afwijken en tot een maximum |
affecter au maximum 90 % de la somme de la subvention en vertu du | van 90 % van de som van de subsidie krachtens dit besluit en de |
présent arrêté et de la participation du client aux frais de | bijdrage van de cliënt aanwenden voor personeelskosten. Deze |
personnel. Ce dépassement temporaire doit être éliminé dans une année. » | tijdelijke overschrijding moet binnen het jaar weggewerkt worden. » |
Art. 3.A l'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008 et 20 mars 2009, l'alinéa | besluiten van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 en 20 maart |
deux est remplacé par la disposition suivante : | 2009, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Dans les limites des crédits budgétaires, les enveloppes de | « Binnen de perken van de begrotingskredieten worden de |
subvention sont adaptées en application des Accords Intersectoriels | subsidie-enveloppen aangepast in toepassing van de Vlaamse |
Flamands pour le Secteur à profit social et également pour les membres | Intersectorale Akkoorden voor de Social-Profitsector en ook voor |
du personnel ayant un statut de contractuel subventionné ou de Maribel | personeelsleden met een gesco- of sociale Maribel-statuut. » |
social. » Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 décembre 2012. | Brussel, 7 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |