Arrêté du Gouvernement flamand réglant la politique de qualité dans les structures d'accueil d'enfants agréées | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van het kwaliteitsbeleid in de erkende kinderopvangvoorzieningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la politique de | 6 MEI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van het |
qualité dans les structures d'accueil d'enfants agréées | kwaliteitsbeleid in de erkende kinderopvangvoorzieningen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de | Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
soins de santé et d'aide sociale, notamment l'article 5, § § 1er, 2 et | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 5, §§ 1, 2 en 3, |
3, l'article 6, § § 1er et 2, l'article 7, § 1er, alinéa premier, | artikel 6, § § 1 en 2, artikel 7, § 1, eerste lid, artikel 9, tweede |
l'article 9, alinéa deux, et l'article 14; | lid, en artikel 14; |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
Famille), notamment l'article 8, § 2; | artikel 8, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 décembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2010; |
Vu l'avis 49.229/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2011, en | Gelet op advies 49.229/3 van de Raad van State, gegeven op 15 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la concertation avec le secteur de l'accueil d'enfants agréé et | Gelet op het overleg met de sector van de erkende kinderopvang en het |
l'agence autonomisée interne 'Inspectie', actuellement 'Zorginspectie' | intern verzelfstandigd agentschap inspectie, nu Zorginspectie, |
(Inspection des Soins), organisée les 18 décembre 2008, 20 décembre | gehouden op 18 december 2008, 20 december 2009, 20 april 2009, 3 juni |
2009, 20 avril 2009, 3 juin 2009, 23 octobre 2009, 20 novembre 2009, 2 | 2009, 23 oktober 2009, 20 november 2009, 2 februari 2010 en 11 maart |
février 2010 et 11 mars 2010; | 2010; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret | 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap dat opgericht |
du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | is bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin »; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
2° structure d'accueil d'enfants : garderie, service pour parents | 2° kinderopvangvoorziening : kinderdagverblijf, dienst voor |
d'accueil, initiative d'accueil extrascolaire, structure mandatée, | onthaalouders, initiatief voor buitenschoolse opvang, gemandateerde |
point de coordination et pool d'accueil flexible de travailleurs de | voorziening, coördinatiepunt en flexibele opvangpool van |
groupes cibles. Par garderie, on entend une structure agréée par Kind | doelgroepwerknemers. Onder kinderdagverblijf wordt verstaan een |
en Gezin en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février | voorziening die erkend is door Kind en Gezin op basis van het besluit |
2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des | van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden |
garderies et des services pour parents d'accueil. Par service pour | inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten |
voor onthaalouders. Onder dienst voor onthaalouders wordt verstaan een | |
parents d'accueil, on entend une structure agréée par Kind en Gezin en | voorziening die erkend is door Kind en Gezin op basis van het besluit |
vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant | van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden |
les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten |
services pour parents d'accueil. Par initiative d'accueil | voor onthaalouders. Onder initiatief voor buitenschoolse opvang wordt |
extrascolaire on entend une structure agréée par Kind en Gezin en | verstaan een voorziening die erkend is door Kind en Gezin op basis van |
vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant | het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de |
les conditions d'agrément et de subventionnement d'initiatives | voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor |
d'accueil extrascolaire. Par structure mandatée, point de coordination | buitenschoolse opvang. Onder gemandateerde voorziening, |
et pool d'accueil flexible de travailleurs de groupes cibles on entend | coördinatiepunt en flexibele opvangpool van doelgroepwerknemers wordt |
des structures agréées par Kind en Gezin en vertu de l'arrêté du | verstaan voorzieningen die erkend zijn door Kind en Gezin op basis van |
Gouvernement flamand du 30 avril 2009 fixant les conditions d'agrément | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende de |
et de subventionnement en tant que structure mandatée, point de | voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring als gemandateerde |
coordination et pool d'accueil flexible des travailleurs de groupes | voorziening, coördinatiepunt en flexibele opvangpool van |
cibles. | doelgroepwerknemers. |
CHAPITRE 2. - Le manuel de la qualité | HOOFDSTUK 2. - Kwaliteitshandboek |
Art. 2.Comme mentionné à l'article 5, § 4, du décret du 17 octobre |
Art. 2.Zoals vermeld in artikel 5, § 4 van het decreet van 17 oktober |
2003 relatif à la qualité des structures de soins de santé et d'aide | 2003 betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en |
sociale, la structure d'accueil d'enfants doit disposer d'un manuel de | welzijnsvoorzieningen dient de kinderopvangvoorziening te beschikken |
la qualité. Ce manuel de la qualité comporte au moins la politique de | over een kwaliteitshandboek. Dat kwaliteitshandboek bevat minstens het |
qualité, le système de gestion de la qualité et l'auto-évaluation. | kwaliteitsbeleid, het kwaliteitsmanagementsysteem en de zelfevaluatie. |
Art. 3.La structure d'accueil d'enfants évalue le fonctionnement et |
Art. 3.De kinderopvangvoorziening evalueert de werking en het |
le manuel de la qualité dans un cycle de cinq ans, et adapte le | kwaliteitshandboek binnen een cyclus van vijf jaar en past indien |
fonctionnement et le manuel de la qualité si nécessaire. | nodig de werking en het kwaliteitshandboek aan. |
Section 1re. - Politique de qualité | Afdeling 1. - Kwaliteitsbeleid |
Art. 4.La politique de qualité comporte au moins la vision de la |
Art. 4.Het kwaliteitsbeleid bevat minstens de visie van de |
structure d'accueil d'enfants concernant : | kinderopvangvoorziening met betrekking tot : |
1° l'offre d'un climat pédagogique optimal aux enfants; | 1° het aanbieden van een optimaal pedagogisch klimaat aan de kinderen; |
2° la coopération avec la famille. | 2° de samenwerking met het gezin. |
Section 2. - Système de gestion de la qualité | Afdeling 2. - Kwaliteitsmanagementsysteem |
Art. 5.La structure organisationnelle est reprise dans le manuel de |
Art. 5.De organisatorische structuur wordt opgenomen in het |
la qualité et est présentée au moins sous forme d'un organigramme. | kwaliteitshandboek en minstens voorgesteld in de vorm van een organogram. |
Art. 6.Le système de gestion de la qualité contient au moins les |
Art. 6.Het kwaliteitsmanagementsysteem bevat minstens de volgende |
procédures et processus suivants. La structure d'accueil d'enfants décrit la manière : | procedures en processen. De kinderopvangvoorziening beschrijft hoe : |
1° d'appliquer la vision sur l'offre d'un climat pédagogique optimal | 1° de visie op het aanbieden van een optimaal pedagogisch klimaat aan |
aux enfants; | de kinderen wordt toegepast; |
2° d'appliquer la vision sur la coopération avec la famille, en | 2° de visie op de samenwerking met het gezin wordt toegepast, waarbij |
prêtant certainement une attention à la concertation avec la famille; | zeker het overleg met het gezin aan bod komt; |
3° de garantir une accessibilité adéquate du responsable ou du | 3° een adequate bereikbaarheid van de leidinggevende of de |
responsable de service; | dienstverantwoordelijke gegarandeerd wordt; |
4° d'initier les nouveaux collaborateurs ou parents d'accueil, et de | 4° de nieuwe medewerkers of onthaalouders ingewerkt worden en hoe aan |
concrétiser la politique de formation et le soutien de tous les | het vormingsbeleid en de ondersteuning van alle medewerkers of |
collaborateurs ou parents d'accueil; | onthaalouders gestalte gegeven wordt; |
5° d'engager les collaborateurs ou parents d'accueil, en prêtant une | 5° de medewerkers of onthaalouders ingezet worden, waarbij de volgende |
attention aux éléments suivants : | zaken aan bod komen : |
a) la continuité de l'accompagnement des enfants, afin de pouvoir | a) de continuïteit in de begeleiding van de kinderen, zodat een |
développer une relation entre les enfants et les accompagnateurs; | relatie opgebouwd kan worden tussen de kinderen en de begeleiding; |
b) un accompagnement permanent des enfants; | b) een voortdurende begeleiding van de kinderen; |
c) un nombre suffisant d'accompagnateurs sur la base du nombre d'enfants présents; | c) voldoende begeleiders op basis van het aantal aanwezige kinderen; |
6° de suivre les enfants, et d'aligner le fonctionnement sur les | 6° de kinderen gevolgd worden, en hoe de werking op de |
besoins de développement des enfants; | ontwikkelingsbehoeften van de kinderen afgestemd wordt; |
7° de prendre la division en groupes; | 7° de groepsindeling opgevat wordt; |
8° d'organiser la procédure d'accueil lors d'un premier contact, au | 8° de onthaalprocedure bij een eerste contact, bij de start van de |
début de l'accueil et lors de l'accueil journalier; | opvang en bij het dagelijks onthaal ingevuld wordt; |
9° d'évaluer et d'adapter systématiquement la sécurité de la structure | 9° de veiligheid van de kinderopvangvoorziening op systematische wijze |
d'accueil d'enfants; | geëvalueerd en bijgestuurd wordt; |
10° de concrétiser la procédure de crise; cette procédure établit les | 10° de crisisprocedure ingevuld wordt, dit is de procedure die de |
démarches successives et le mode de communication devant être suivis | opeenvolgende stappen en de wijze van communicatie vastlegt die een |
par une structure d'accueil d'enfants en cas d'une situation | kinderopvangvoorziening moet volgen als er zich een gevaarsituatie |
dangereuse dans la structure d'accueil d'enfants; il est question | voordoet in de kinderopvangvoorziening; er is sprake van een |
d'une situation dangereuse si l'intégrité physique ou psychique d'un | gevaarsituatie als de fysieke of psychische integriteit van een kind |
enfant admis dans une structure d'accueil est ou pourrait être | dat gebruikmaakt van een kinderopvangvoorziening in gevaar is of zou |
compromise; | kunnen zijn; |
11° de détecter des comportements illicites à l'égard d'enfants dans | 11° grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van kinderen in de |
la structure d'accueil d'enfants, d'y réagir de manière appropriée et | kinderopvangvoorziening gedetecteerd wordt, er gepast op gereageerd |
d'organiser la prévention; | wordt en erover aan preventie wordt gedaan; |
12° de gérer et d'actualiser les documents contenant des données | 12° de documenten met persoonsgebonden gegevens, met respect voor de |
personnelles, en respectant la vie privée de la famille et des | privacy van het gezin en de kinderen, beheerd en geactualiseerd |
enfants; | worden; |
13° d'enregistrer et de traiter les plaintes; | 13° de klachten geregistreerd en behandeld worden; |
14° de communiquer le droit de réclamation aux usagers; | 14° het klachtrecht kenbaar gemaakt wordt aan de gebruikers; |
15° de faire évaluer le fonctionnement avec la famille, les enfants et | 15° de werking met het gezin, de kinderen en de medewerkers door de |
les collaborateurs, par la structure d'accueil d'enfants; | kinderopvangvoorziening geëvalueerd wordt; |
16° de faire évaluer le fonctionnement de la structure d'accueil | 16° de werking van de kinderopvangvoorziening door iedere medewerker |
d'enfants par chaque collaborateur et au moins une fois par chaque famille. | en minimaal één keer door ieder gezin geëvalueerd wordt. |
Section 3. - Auto-évaluation | Afdeling 3. - Zelfevaluatie |
Art. 7.La structure d'accueil d'enfants incorporera au moins les |
Art. 7.De kinderopvangvoorziening neemt in de zelfevaluatie minstens |
éléments suivants dans l'auto-évaluation : | de volgende zaken op : |
1° les procédures et processus, visés à l'article 6; | 1° de procedures en processen, vermeld in artikel 6; |
2° l'aspect de soins, à savoir la politique de formation, visée à | 2° het aspect van zorg, namelijk het vormingsbeleid, vermeld in |
l'article 8. | artikel 8. |
CHAPITRE
3. - Aspects de soins ayant une valeur sociale particulière Art. 8.La structure d'accueil d'enfants met des données à disposition de Kind en Gezin concernant la politique de formation en tant qu'aspect de soins ayant une valeur sociale particulière. Les données visées à l'alinéa premier concernent toute activité améliorant les connaissances ou aptitudes des collaborateurs ou des parents d'accueil qui travaillent au moins trois mois par année calendaire dans la structure d'accueil d'enfants, dont ils ont besoin lors de l'accomplissement de fonctions et de tâches dans la structure d'accueil d'enfants. |
HOOFDSTUK
3. - Aspecten van zorg die een bijzondere maatschappelijke waarde hebben Art. 8.De kinderopvangvoorziening stelt aan Kind en Gezin gegevens ter beschikking over het vormingsbeleid als een aspect van zorg dat een bijzondere maatschappelijke waarde heeft. De gegevens, vermeld in het eerste lid, hebben betrekking op elke activiteit die kennis of vaardigheden van medewerkers of onthaalouders die minimaal drie maanden per kalenderjaar in de kinderopvangvoorziening werken, verbetert die ze nodig hebben bij het vervullen van functies en taken in de kinderopvangvoorziening. |
Art. 9.Les données visées à l'article 8, concernant une année |
Art. 9.De gegevens, vermeld in artikel 8, met betrekking tot een |
calendaire déterminée, sont rassemblées, enregistrées et mises à | bepaald kalenderjaar worden verzameld, geregistreerd en in het eerste |
disposition de Kind en Gezin au cours du premier trimestre de l'année | kwartaal van het daaropvolgende kalenderjaar ter beschikking gesteld |
calendaire suivante, dans un document contenant au moins le nombre | van Kind en Gezin in een document dat minimaal het totale aantal uren |
total d'heures de formation suivies par les collaborateurs ou parents | vorming bevat dat gevolgd werd door de medewerkers of onthaalouders, |
d'accueil, avec spécification du groupe de collaborateurs. Kind en | met specificatie van de medewerkersgroep. Kind en Gezin bepaalt de |
Gezin arrête les directives administratives en la matière. | verdere administratieve richtlijnen. |
CHAPITRE 4. - Contrôle et évaluation | HOOFDSTUK 4. - Toezicht en evaluatie |
Art. 10."Kind en Gezin" veille au respect des dispositions du présent |
Art. 10.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
arrêté. La surveillance du respect de la réglementation est exercée | dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op |
sur pièces ou sur place. A cet effet, la structure d'accueil d'enfants | stukken of ter plaatse uitgeoefend. De kinderopvangvoorziening |
fournit les informations ou les pièces relatives à son fonctionnement | |
à la demande de Kind en Gezin. Le contrôle sur place est effectué par | verstrekt daarvoor de door Kind en Gezin gevraagde inlichtingen of |
des membres du personnel de l'agence autonomisée interne | stukken over de werking. Het toezicht ter plaatse wordt uitgeoefend |
"Zorginspectie" (Inspection des Soins). La structure d'accueil | door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap |
d'enfants fournit les informations ou les pièces relatives au | Zorginspectie. De kinderopvangvoorziening verstrekt de inlichtingen of |
fonctionnement demandées par les membres du personnel de l'agence | stukken over de werking die personeelsleden van het intern |
autonomisée interne « Zorginspectie ». A cet effet, ils ont libre | verzelfstandigd agentschap Zorginspectie vragen. Zij krijgen vrije |
accès aux locaux de la structure. Ils ont le droit de consulter tous | toegang tot de lokalen van de voorziening. Zij hebben het recht alle |
les documents administratifs et ont, à leur demande, accès aux | administratieve stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek |
dossiers individuels. | toegang tot individuele dossiers. |
CHAPITRE 5. - Sanctions | HOOFDSTUK 5. - Sancties |
Art. 11.Si la structure d'accueil d'enfants ne répond pas aux |
Art. 11.Als de kinderopvangvoorziening niet voldoet aan de bepalingen |
dispositions du décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des | van het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de |
structures de soins de santé et d'aide sociale, et aux dispositions du | gezondheids- en welzijnsvoorzieningen en aan de bepalingen van dit |
présent arrêté, Kind en Gezin décide du délai dans lequel l'agrément | besluit, beslist Kind en Gezin over de termijn waarbinnen de erkenning |
de la structure peut être maintenu ou prolongé. Le délai maximal est | van de voorziening behouden of verlengd kan worden. De maximale |
de 24 mois. | termijn is 24 maanden. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 12.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 12.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 relatif à la gestion de la | 1° het ministerieel besluit van 12 juni 2001 tot bepaling van de |
qualité dans les garderies, modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2005; | kwaliteitszorg in kinderdagverblijven, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 april 2005; |
2° l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 relatif à la gestion de la | 2° het ministerieel besluit van 12 juni 2001 tot bepaling van de |
qualité dans les services pour familles d'accueil, modifié par | kwaliteitszorg in diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 13 avril 2005; | ministerieel besluit van 13 april 2005; |
3° l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 fixant la gestion de la | 3° het ministerieel besluit van 12 juni 2001 tot bepaling van de |
qualité dans les initiatives d'accueil extrascolaire, modifié par | kwaliteitszorg in initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 13 avril 2005. | bij het ministerieel besluit van 13 april 2005. |
Art. 13.Le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des |
Art. 13.Het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
structures de soins de santé et d'aide sociale entre en vigueur le 1er | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen treedt, wat betreft de |
juillet 2011, en ce qui concerne les structures d'accueil d'enfants. | kinderopvangvoorzieningen, in werking op 1 juli 2011. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mai 2011. | Brussel, 6 mei 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |