Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 octobre 2002 relatif à l'organisation du marché du gaz naturel | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2002 houdende de organisatie van de aardgasmarkt |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 6 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des | besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de |
réseaux de distribution d'électricité et modifiant l'arrêté du | distributienetbeheerders voor elektriciteit en tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 11 octobre 2002 relatif à l'organisation du | besluit van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2002 houdende de |
marché du gaz naturel | organisatie van de aardgasmarkt |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993; | instellingen, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation de | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
l'aménagement du territoire, notamment les articles 3, § 2 et 4, § 3, | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 3, § 2 en 4, § 3, |
modifiés par le décret du 25 mai 2007; | gewijzigd bij decreet van 25 mei 2007; |
Vu le décret du 6 juillet 2001 relatif à l'organisation du marché de | Gelet op het decreet van 6 juli 2001 houdende de organisatie van de |
gaz, notamment les articles 4, § 2 et 5, § 3, modifiés par le décret | gasmarkt, inzonderheid op de artikelen 4, § 2 en 5, § 3, gewijzigd bij |
du 25 mai 2007; | decreet van 25 mei 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2001 met |
gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité, modifié par | betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 2002; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 octobre 2002 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2002 |
organisation du marché du gaz; | houdende de organisatie van de aardgasmarkt; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 mei |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | 2006; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
rendu le 22 juin 2006; | gegeven op 22 juni 2006; |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, rendu le 12 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 12 juli 2006; |
Vu l'avis de la "Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- | Gelet op het advies van de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de |
en Gasmarkt" (Autorité de régulation flamande pour le marché du gaz et | |
de l'électricité), donné le 29 juin 2006; | Elektriciteits- en Gasmarkt, gegeven op 29 juni 2006; |
Vu l'avis 43.206/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2007, en | Gelet op het advies 43.206/3 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, 2° et 3° de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, 2° en 3° van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de | Regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de |
distribution d'électricité, les mots "les entreprises, à l'exclusion | distributienetbeheerders voor elektriciteit worden de woorden « de |
des communes et gestionnaires de réseaux," sont remplacés par les mots | ondernemingen, met uitsluiting van de gemeenten en de netbeheerders, » |
"les entreprises, à l'exclusion des communes, des gestionnaires de | vervangen door de woorden « de ondernemingen, met uitsluiting van de |
réseaux et des sociétés d'exploitation". | gemeenten, de netbeheerders en de werkmaatschappijen ». |
Dans l'article 1er, 6°, a) du même arrêté, les mots ", à sa société | In artikel 1, 6°, a) van hetzelfde besluit worden tussen de woorden « |
d'exploitation" sont insérés entre les mots "dans une société ou | in een vennootschap of vereniging die goederen of diensten levert aan |
association qui fournit des biens ou services au gestionnaire du | de netbeheerder » en de woorden « of aan met de netbeheerder verbonden |
réseau" et les mots "ou à l'une des entreprises liées ou associées". | of geassocieerde ondernemingen » de woorden « , zijn werkmaatschappij, |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "Le gestionnaire du |
» ingevoegd. Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
réseau ne peut" sont remplacés par les mots "Le gestionnaire du réseau | netbeheerder mag » vervangen door de woorden « De netbeheerder en de |
et les sociétés d'exploitation ne peuvent". | werkmaatschappijen, mogen ». |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "ou fait appel à une société | 1° in § 1 worden tussen de woorden « met eigen personeel en middelen » |
d'exploitation" sont insérés entre les mots "dispose de propre | en de woorden « in voor de voorbereiding van de beslissingen » de |
personnel et de propres moyens" et les mots "pour la préparation des | woorden « of via een werkmaatschappij, » ingevoegd; |
décisions"; 2° dans le § 2, les mots "Le gestionnaire du réseau ne peut" sont | 2° in § 2 worden de woorden « De netbeheerder kan » vervangen door de |
remplacés par les mots "Le gestionnaire du réseau et les sociétés | woorden « De netbeheerder en de werkmaatschappijen, kunnen »; |
d'exploitation ne peuvent"; | |
3° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | 3° een § 4 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Si le gestionnaire du réseau fait appel à une société | « § 4. Als de netbeheerder een beroep doet op een werkmaatschappij, |
d'exploitation, il ne peut être porté atteinte à l'indépendance du | mag geen afbreuk worden gedaan aan de onafhankelijkheid van de |
gestionnaire du réseau et ce dernier doit fournir les garanties en la | netbeheerder en moet de netbeheerder hiervan de garanties geven, |
matière, visées aux articles 11 à 16 inclus et 18 à 21 inclus. Si le | vermeld in de artikelen 11 tot en met 16 en 18 tot en met 21. Als de |
gestionnaire du réseau gère un réseau de distribution à une tension | netbeheerder een distributienet beheert op een spanningsniveau, lager |
inférieure à 20 kV, cette société d'exploitation pourvoit au moins à | dan 20 kV, voorziet deze werkmaatschappij minstens in de oprichting |
la création d'un organe compétent pour la préparation des décisions | van een orgaan dat bevoegd is voor de voorbereiding van de |
sur les matières stratégiques et confidentielles relatives à la | beslissingen over de voor het netbeheer strategische en vertrouwelijke |
gestion du réseau, visées au § 1er. » | aangelegenheden, vermeld in § 1. » |
Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots "et des sociétés |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden « |
d'exploitation" sont ajoutés après les mots "au maximum 30 % du | ten hoogste 30 % van het kapitaal van de netbeheerder » en het woord « |
capital du gestionnaire du réseau". | bezitten » de woorden « en de werkmaatschappijen, » ingevoegd. |
Art. 5.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, les mots "Le |
Art. 5.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
gestionnaire du réseau ne détient" sont remplacés par les mots "Le | De netbeheerder houdt » vervangen door de woorden « De netbeheerder en |
gestionnaire du réseau et les sociétés d'exploitation ne détiennent". | de werkmaatschappijen, houden ». |
Art. 6.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le § 1er, les mots "Le gestionnaire du réseau n'avantage" sont remplacés par les mots "Le gestionnaire du réseau et les sociétés d'exploitation n'avantagent"; 2° dans le § 1er, les mots "n'accorde" sont remplacés par les mots "n'accordent"; 3° dans le § 2, les mots "et aux sociétés d'exploitation" sont ajoutés après les mots "au gestionnaire du réseau". |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1 worden de woorden « De netbeheerder bevoordeelt » vervangen door de woorden « De netbeheerder en de werkmaatschappijen, bevoordelen »; 2° in § 1 wordt het woord « kent » vervangen door het woord « kennen »; 3° in § 2 worden tussen de woorden « Het is de netbeheerder » en de woorden « in ieder geval verboden » de woorden « en de werkmaatschappijen, » ingevoegd. |
Art. 7.A l'article 16 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
Art. 7.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
§ 1er, il est ajouté un § 2 et un § 3 rédigés comme suit : | tekst § 1 zal vormen, worden een § 2 en een § 3 toegevoegd, die luiden |
« § 2. Si le gestionnaire du réseau qui répond aux conditions visées | als volgt : « § 2. Als de netbeheerder die beantwoordt aan de vereisten, vermeld |
au § 1er, première phrase, fait appel à une société d'exploitation, | in § 1, eerste zin, een beroep doet op een werkmaatschappij, moet het |
l'organe de gestion de cette dernière doit être composé d'au moins 70 | bestuursorgaan van de werkmaatschappij minstens voor 70 % samengesteld |
% d'administrateurs indépendants au sens de l'article 1er, 6°. | zijn uit onafhankelijke bestuurders in de zin van artikel 1, 6°. |
§ 3. Si le gestionnaire du réseau qui répond aux conditions visées à | § 3. Als de netbeheerder die beantwoordt aan de vereisten, vermeld in |
l'article 16, § 1er, première phrase, fait appel à une société | artikel 16, § 1, eerste zin, een beroep doet op een werkmaatschappij, |
d'exploitation, l'organe, visé à l'article 12, § 4, doit être | moet het orgaan, vermeld in artikel 12, § 4, volledig samengesteld |
entièrement composé d'administrateurs proposés par les | zijn uit bestuurders die voorgedragen zijn door de |
communes-actionnaires du gestionnaire du réseau. Dans tous les autres | gemeenten-aandeelhouders van de netbeheerder. In alle andere gevallen |
cas, l'organe doit être composé entièrement d'administrateurs | moet het orgaan volledig samengesteld zijn uit onafhankelijke |
indépendants au sens de l'article 1er, 6°. » . | bestuurders in de zin van artikel 1, 6°. ». |
Art. 8.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "Quant aux activités de l'organe de gestion du | 1° de woorden « Met betrekking tot de werking van het bestuursorgaan |
gestionnaire du réseau, les statuts de ce dernier stipulent au moins | van de netbeheerder bepalen de statuten van de netbeheerder minstens |
que :" sont remplacés par les mots "Quant aux activités de l'organe de | dat : » worden vervangen door de woorden « Met betrekking tot de |
gestion du gestionnaire du réseau qui gère un réseau de distribution à | werking van het bestuursorgaan van een netbeheerder die een |
une tension inférieure à 20 kV, les statuts de ce dernier stipulent au | distributienet beheert op een spanningsniveau, lager dan 20 kV, |
moins que :" | bepalen de statuten van de netbeheerder minstens dat : » |
2° au 1°, a) les mots "ou les sociétés d'exploitation" sont insérés | 2° in 1°, a) worden tussen de woorden « met een dominerende |
entre les mots "les entreprises liées ou associées à un actionnaire | aandeelhouder verbonden of geassocieerde ondernemingen » en « |
dominant" et les mots "d'autre part"; | anderzijds » de woorden « of met de werkmaatschappijen » toegevoegd; |
3° le point 1°, b) est complété par les mots "du gestionnaire du | 3° aan 1°, b) worden de woorden « van de netbeheerder of van de |
réseau ou des sociétés d'exploitation"; | werkmaatschappijen » toegevoegd; |
4° dans le point 1°, c) les mots "et au sein des sociétés | 4° in 1°, c) worden tussen de woorden « binnen de netbeheerder » en « |
d'exploitation" sont insérés entre les mots "au sein du gestionnaire | toezien op de naleving » de woorden « en binnen de werkmaatschappijen |
du réseau," et les mots "veiller au respect"; | » toegevoegd; |
5° le point 2° est complété par les mots "et des sociétés | 5° aan 2° worden de woorden « en van de werkmaatschappijen » |
d'exploitation"; | toegevoegd; |
6° le point 3° est complété par les mots "même si celle-ci est détenue | 6° aan 3° worden de woorden « ook indien deze zich bevindt bij de |
par les sociétés d'exploitation". | werkmaatschappijen » toegevoegd. |
Art. 9.A l'article 19 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
Art. 9.Aan artikel 19 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
§ 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Pour ce qui concerne le processus décisionnel au sein de | « § 2. Met betrekking tot de besluitvorming binnen het bestuursorgaan |
l'organe de gestion des sociétés d'exploitation, les statuts de ces | van de werkmaatschappijen, bepalen de statuten van deze |
dernières stipulent que, sans préjudice des dispositions légales en | werkmaatschappijen minstens dat, onverminderd de wettelijke bepalingen |
matière de quorum des administrateurs, le consentement ou la présence | inzake de vereiste aanwezigheid van bestuurders, de instemming of |
d'un ou plusieurs administrateurs ne peut être posé comme condition à | aanwezigheid van een of meer bestuurders niet als voorwaarde kan |
une prise de décision valable en droit qui fait l'objet d'une majorité | worden gesteld voor de rechtsgeldige totstandkoming van beslissingen |
waarvoor in het bestuursorgaan van de werkmaatschappijen, een | |
au sein de l'organe de gestion. » | meerderheid bestaat. » |
Art. 10.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots "Sans préjudice |
Art. 10.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
des compétences de l'organe de gestion, le gestionnaire du réseau | Onverminderd de bevoegdheden van het bestuursorgaan neemt de |
prend" sont remplacés par les mots "Sans préjudice des compétences de | netbeheerder » vervangen door de woorden « Onverminderd de |
l'organe de gestion du gestionnaire du réseau, le gestionnaire du | bevoegdheden van het bestuursorgaan van de netbeheerder nemen de |
réseau et les sociétés d'exploitation prennent". | netbeheerder en de werkmaatschappijen ». |
Art. 11.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les |
Art. 11.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° entre les mots "la gestion journalière du gestionnaire du réseau" | 1° tussen de woorden « de dagelijkse leiding van de netbeheerder » en |
et les mots "et les membres du personnel du gestionnaire du réseau" | de woorden « en de personeelsleden van de netbeheerder » worden de |
sont insérés les mots "ou d'une société d'exploitation"; | woorden « of van een werkmaatschappij, » ingevoegd; |
2° entre les mots "et les membres du personnel du gestionnaire du | 2° tussen de woorden « en de personeelsleden van de netbeheerder » en |
réseau" et les mots "ne peuvent exercer aucune fonction ou activité" | de woorden « mogen geen enkele functie of activiteit » worden de |
sont insérés les mots "ou d'une société d'exploitation". | woorden « of van een werkmaatschappij, » ingevoegd. |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIIbis, |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis, bestaande |
comprenant les articles 26bis à 26quater inclus, rédigé comme suit : | uit artikel 26bis tot en met 26quater, ingevoegd, dat luidt als volgt |
« Chapitre IIIbis. La procédure d'obtention du consentement de faire | : « Hoofdstuk IIIbis. De procedure tot het bekomen van de toestemming om |
appel à une société d'exploitation | beroep te doen op een werkmaatschappij |
Art. 26bis.§ 1er. Dans un mois après qu'il a été décidé au sein de |
Art. 26bis.§ 1. Binnen een maand nadat in het terzake bevoegde |
l'organe de gestion compétent en la matière du gestionnaire du réseau | bestuursorgaan van de netbeheerder beslist wordt om beroep te doen op |
de faire appel à une société d'exploitation, le gestionnaire du réseau | |
demande par lettre recommandée le consentement de l'autorité de | een werkmaatschappij, vraagt de netbeheerder de toestemming van de |
régulation. Dans cette lettre, le gestionnaire du réseau mentionne le | reguleringsinstantie hiertoe aan per aangetekende brief. In deze brief |
délai durant lequel il souhaite faire appel à cette société | geeft de netbeheerder aan hoelang hij beroep wenst te doen op deze |
d'exploitation. | werkmaatschappij. |
§ 2. Au cas où un gestionnaire du réseau ferait déjà appel à une | § 2. Ingeval een netbeheerder reeds voor 1 juli 2007 een beroep doet |
société d'exploitation avant le 1er juillet 2007, il en avertit par | op een werkmaatschappij, brengt hij de reguleringsinstantie hiervan |
lettre recommandée l'autorité de régulation pour le 30 septembre 2007 | per aangetekende brief op de hoogte tegen uiterlijk 30 september 2007. |
au plus tard. Dans cette lettre, le gestionnaire du réseau mentionne | In deze brief geeft de netbeheerder aan hoelang hij beroep wenst te |
le délai durant lequel il souhaite faire appel à cette société | |
d'exploitation. | doen op deze werkmaatschappij. |
Art. 26ter.§ 1er. Après réception de la demande visée à l'article |
Art. 26ter.§ 1. Na ontvangst van de in artikel 26bis vermelde |
26bis, l'autorité de régulation communique au gestionnaire du réseau | aanvraag, meldt de reguleringsinstantie aan de netbeheerder welke |
les pièces à transmettre pour pouvoir vérifier si la société | stukken overgemaakt moeten worden om na te gaan of de werkmaatschappij |
d'exploitation remplit les conditions visées aux articles 11 à 21 | voldoet aan de vereisten vermeld in de artikelen 11 tot en met 21 en |
inclus et le délai de transmission desdites pièces. | binnen welke termijn deze stukken moeten overgemaakt worden. |
§ 2. Le gestionnaire du réseau transmet le dossier de demande par | § 2. De netbeheerder dient het aanvraagdossier per aangetekende brief |
lettre recommandée ou le remet contre récépissé à l'instance de régulation. | in of geeft het tegen ontvangstbewijs af bij de reguleringsinstantie. |
§ 3. L'autorité de régulation vérifie si le dossier de demande est | § 3. De reguleringsinstantie gaat na of het aanvraagdossier volledig |
complet. | is. |
Si le dossier de demande est incomplet, l'autorité de régulation | Indien het aanvraagdossier niet volledig is, brengt de |
avertit le gestionnaire du réseau par lettre recommandée dans un mois | reguleringsinstantie de netbeheerder per aangetekende brief op de |
après réception du dossier de demande. Il est fait mention des motifs | hoogte binnen een maand na ontvangst van het aanvraagdossier. Daarbij |
d'incomplétude du dossier de demande et du délai dans lequel le | worden de redenen vermeld waarom het aanvraagdossier niet volledig |
gestionnaire du réseau, sous peine de nullité de la demande, peut | werd bevonden en de termijn waarbinnen de netbeheerder, op straffe van |
compléter le dossier. | verval van de aanvraag, het dossier kan vervolledigen. |
Art. 26quater.§ 1er. Après réception d'un dossier de demande complet, |
Art. 26quater.§ 1. Na ontvangst van een volledig aanvraagdossier gaat |
l'autorité de régulation vérifie sur la base des renseignements | de reguleringsinstantie op grond van de inlichtingen over de eigen |
concernant la propre situation de la société d'exploitation en | situatie van de betrokken werkmaatschappij en/of van de inlichtingen |
question et/ou des renseignements et documents dont elle dispose, si | en documenten waarover ze beschikt na of de werkmaatschappij voldoet |
la société d'exploitation remplit les conditions visées aux articles | aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 11 tot en met 21. In |
11 à 21 inclus. Le cas échéant, elle autorise le gestionnaire du | voorkomend geval geeft zij de netbeheerder de toestemming om een |
réseau à faire appel à la société d'exploitation dans les trois mois | beroep te doen op de werkmaatschappij binnen de drie maanden na de |
après réception du dossier de demande complet. | ontvangst van het volledige aanvraagdossier. |
§ 2. Si la société d'exploitation ne remplit pas les conditions visées | § 2. Indien de werkmaatschappij niet aan de voorwaarden vermeld in § 1 |
au § 1er, l'autorité de régulation en avertit le gestionnaire du | voldoet, brengt de reguleringsinstantie de netbeheerder daarvan per |
réseau par lettre recommandée dans les trois mois après réception du | aangetekende brief op de hoogte binnen drie maanden na ontvangst van |
dossier complet. Il est fait mention des motifs de non-respect des | het volledige dossier. Hierbij worden de redenen vermeld waarom niet |
conditions et du délai dans lequel le gestionnaire du réseau peut se | aan de voorwaarden werd voldaan alsook de termijn waarbinnen de |
conformer aux conditions, sous peine de nullité de la demande. | netbeheerder, op straffe van verval van de aanvraag, aan deze |
voorwaarden moet voldoen. | |
§ 3. Au cas où la société d'exploitation en question ne serait pas | § 3. Ingeval de betrokken werkmaatschappij nog niet opgericht werd op |
encore créée au moment de la notification visée à l'article 26bis, le | het ogenblik van de kennisgeving vermeld in artikel 26bis, vangt de in |
délai de trois mois, visé au § 2, ne prend cours qu'au moment où | § 2 vermelde termijn van drie maanden pas aan op het ogenblik waarop |
l'autorité de régulation a été avertie de la date de création de la | de reguleringsinstantie in kennis gesteld werd van de datum van |
société d'exploitation et en a reçu les pièces justificatives. En | oprichting van de werkmaatschappij en hiervan de nodige bewijsstukken |
l'occurrence, le gestionnaire du réseau doit également, à l'occasion | ontvangen heeft. In dat geval dient de netbeheerder de |
de la notification de la création, également remettre à l'autorité de | reguleringsinstantie ter gelegenheid van de kennisgeving van de |
régulation toute pièce utile faisant apparaître que la société | oprichting tevens in het bezit te stellen van alle stukken die zij |
d'exploitation remplit les conditions imposées. L'autorité de | nodig heeft om na te gaan of de werkmaatschappij voldoet aan de |
régulation détermine les pièces dont elle a besoin à cet effet. | gestelde eisen. De reguleringsinstantie bepaalt welke stukken zij |
hiervoor nodig heeft. | |
§ 4. L'autorité de régulation publie au Moniteur belge sa décision | § 4. De reguleringsinstantie maakt haar beslissing waarmee de |
toestemming verleend wordt aan de netbeheerder om beroep te doen op de | |
autorisant le gestionnaire du réseau à faire appel à la société | werkmaatschappij, alsmede de naam en het adres van de betrokken |
d'exploitation ainsi que le nom et l'adresse du gestionnaire du réseau | netbeheerder en de betrokken werkmaatschappij bekend in het Belgisch |
et de la société d'exploitation intéressés. » | Staatsblad. » |
Art. 13.A l'article 29 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
Art. 13.Aan artikel 29 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Sans préjudice des obligations visées aux articles 27 et 28, | « § 2. Onverminderd de verplichtingen, vermeld in artikel 27 en 28, |
l'autorité de régulation peut également s'adresser aux sociétés | kan de reguleringsinstantie voor de informatie die de netbeheerders |
d'exploitation pour les informations à transmettre par les | moeten verstrekken zoals bepaald in § 1 en in de artikelen 27 en 28, |
gestionnaires du réseau, visées au § 1er et aux articles 27 et 28, | zich ook wenden tot de werkmaatschappijen, zonder dat het |
sans qu'il soit porté atteinte au droit et à l'obligation de | informatieverstrekkingsrecht en de informatieverstrekkingsplicht van |
transmission d'informations du gestionnaire du réseau lui-même. » | de netbeheerder zelf hierdoor kunnen worden aangetast. » |
Art. 14.Dans l'article 1er, 4° et 5° de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 14.In artikel 1, 4° en 5° van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 11 octobre 2002 relatif à l'organisation du marché du gaz | Regering van 11 oktober 2002 houdende de organisatie van de |
naturel, les mots "les entreprises, à l'exclusion des communes et | aardgasmarkt worden de woorden « de ondernemingen, met uitsluiting van |
gestionnaires de réseaux," sont remplacés par les mots "les | de gemeenten en de netbeheerders, » vervangen door de woorden « de |
entreprises, à l'exclusion des communes, des gestionnaires du réseaux | ondernemingen, met uitsluiting van de gemeenten, de netbeheerders en |
et des sociétés d'exploitation,". | de werkmaatschappijen, ». |
Dans l'article 1er, 8°, a) du même arrêté, les mots ", à sa société | In artikel 1, 8°, a) van hetzelfde besluit worden tussen de woorden « |
d'exploitation" sont insérés entre les mots "dans une société ou | in een vennootschap of vereniging die goederen of diensten levert aan |
association qui fournit des biens ou services au gestionnaire du | de aardgasnetbeheerder » en de woorden « of aan met de |
réseau de gaz naturel" et les mots "ou à l'une des entreprises liées | aardgasnetbeheerder verbonden of geassocieerde ondernemingen » de |
ou associées". | woorden « , zijn werkmaatschappij, » ingevoegd. |
Art. 15.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "Le gestionnaire |
Art. 15.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
du réseau de gaz naturel ne peut" sont remplacés par les mots "Le | aardgasnetbeheerder mag » vervangen door de woorden « De |
gestionnaire du réseau de gaz naturel et les sociétés d'exploitation | aardgasnetbeheerder en de werkmaatschappijen, mogen ». |
ne peuvent". Art. 16.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les |
Art. 16.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "Le gestionnaire du réseau de gaz naturel | 1° in § 1 worden de woorden « De aardgasnetbeheerder staat met eigen |
personeel en middelen in voor de voorbereiding van de beslissingen met | |
dispose de propre personnel et de propres moyens pour la préparation | betrekking tot de volgende aangelegenheden : » vervangen door de |
des décisions relatives aux matières suivantes :" sont remplacés par | woorden « De aardgasnetbeheerder staat met eigen personeel en middelen |
les mots "Le gestionnaire du réseau de gaz naturel dispose de propre | of via een werkmaatschappij, in voor de voorbereiding van de |
personnel et de propres moyens ou fait appel à une société | beslissingen met betrekking tot de volgende, voor het netbeheer |
d'exploitation pour la préparation des décisions relatives aux | strategische en vertrouwelijke aangelegenheden : »; |
matières suivantes qui sont stratégiques et confidentielles sur le | 2° in § 2 worden de woorden « De aardgasnetbeheerder kan geen beroep |
plan de la gestion du réseau :"; | doen op invoerders van buitenlands aardgas, houders van een |
2° dans le § 2, les mots "Le gestionnaire du réseau de gaz naturel ne | leveringsvergunning of tussenpersonen of met die ondernemingen |
peut avoir recours à des importateurs de gaz naturel provenant de l'étranger, des titulaires d'une autorisation de fourniture ou intermédiaires ou des entreprises liées ou associées à ces entreprises, pour la mise en oeuvre des décisions relatives aux matières suivantes :" sont remplacés par les mots "Le gestionnaire du réseau de gaz naturel et les sociétés d'exploitation ne peuvent avoir recours à des importateurs de gaz naturel provenant de l'étranger, des titulaires d'une autorisation de fourniture ou intermédiaires ou des entreprises liées ou associées à ces entreprises, pour la mise en oeuvre des décisions sur les matières suivantes qui sont stratégiques et confidentielles relatives à la gestion du réseau :"; 3° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : | verbonden of geassocieerde ondernemingen, voor de uitvoering van de beslissingen met betrekking tot de volgende aangelegenheden : » vervangen door de woorden « De aardgasnetbeheerder en de werkmaatschappijen, kunnen geen beroep doen op invoerders van buitenlands aardgas, houders van een leveringsvergunning of tussenpersonen of met die ondernemingen verbonden of geassocieerde ondernemingen, voor de uitvoering van de beslissingen met betrekking tot de volgende, voor het netbeheer strategische en vertrouwelijke aangelegenheden : »; 3° een § 3 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Le cas échéant, l'autorité de régulation conseille le | « § 3. In voorkomend geval adviseert de reguleringsinstantie aan de |
Gouvernement flamand pour déterminer les matières complémentaires à | Vlaamse regering om te bepalen welke aanvullende aangelegenheden als |
considérer comme stratégiques et confidentielles au sens du § 1er ou | strategisch en vertrouwelijk moeten worden beschouwd in de zin van § 1 |
du § 2. » | of § 2. » |
4° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | 4° een § 4 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
Si le gestionnaire du réseau de gaz naturel fait appel à une société | « § 4. Als de aardgasnetbeheerder een beroep doet op een |
d'exploitation, il ne peut être porté atteinte à l'indépendance du | werkmaatschappij, mag geen afbreuk worden gedaan aan de |
gestionnaire du réseau et ce dernier doit fournir les garanties en la | onafhankelijkheid van de aardgasnetbeheerder en moet de |
matière, visées aux articles 11 à 16 inclus et 18 à 21 inclus. La | aardgasnetbeheerder hiervan de garanties geven, vermeld in de |
société d'exploitation pourvoit au moins à la création d'un organe | artikelen 11 tot en met 16 en 18 tot en met 21. De werkmaatschappij |
compétent pour la préparation des décisions sur les matières | voorziet minstens in de oprichting van een orgaan dat bevoegd is voor |
stratégiques et confidentielles relatives à la gestion du réseau, | de voorbereiding van de beslissingen over de voor het netbeheer |
visées au § 1er. » | strategische en vertrouwelijke aangelegenheden, vermeld in § 1. » |
Art. 17.A l'article 13 du même arrêté sont ajoutés les mots suivants |
Art. 17.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
: "et de la société d'exploitation". | woorden toegevoegd : « en van de werkmaatschappij ». |
Art. 18.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots "Le gestionnaire |
Art. 18.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
du réseau de gaz naturel ne détient" sont remplacés par les mots "Le | aardgasnetbeheerder houdt » vervangen door de woorden « De |
gestionnaire du réseau de gaz naturel et les sociétés d'exploitation | aardgasnetbeheerder en de werkmaatschappijen, houden ». |
ne détiennent". Art. 19.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
Art. 19.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "Le gestionnaire du réseau de gaz naturel | 1° in § 1 worden de woorden « De aardgasnetbeheerder bevoordeelt » |
n'avantage" sont remplacés par les mots "Le gestionnaire du réseau et | vervangen door de woorden « De aardgasnetbeheerder en de |
les sociétés d'exploitation n'avantagent"; | werkmaatschappijen, bevoordelen »; |
2° au § 1er, les mots "n'accorde" sont remplacés par les mots | 2° in § 1 wordt het woord « kent » vervangen door het woord « kennen |
"n'accordent"; | »; |
3° dans le § 2, les mots "et aux sociétés d'exploitation" sont ajoutés | 3° in § 2 worden tussen de woorden « Het is de aardgasnetbeheerder » |
après les mots "au gestionnaire du réseau de gaz naturel". | en de woorden « in ieder geval verboden » de woorden « en de |
werkmaatschappijen, » ingevoegd. | |
Art. 20.A l'article 16 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
Art. 20.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le § 1er, il est ajouté un § 2 et un § 3 rédigés comme suit : | tekst § 1 zal vormen, worden een § 2 en een § 3 toegevoegd, die luiden |
« § 2. Si le gestionnaire du réseau de gaz naturel fait appel à une | als volgt : « § 2. Als de aardgasnetbeheerder een beroep doet op een |
société d'exploitation, l'organe de gestion de cette dernière doit | werkmaatschappij, moet het bestuursorgaan van de werkmaatschappij |
être composé d'au moins 70 % d'administrateurs indépendants au sens de | minstens voor 70 % samengesteld zijn uit onafhankelijke bestuurders in |
l'article 1er, 8°. | de zin van artikel 1, 8°. |
§ 3. Si le gestionnaire du réseau de gaz naturel qui répond aux | § 3. Als de aardgasnetbeheerder die beantwoordt aan de vereisten, |
conditions visées au § 1er, première phrase, fait appel à une société | vermeld in § 1, eerste zin, een beroep doet op een werkmaatschappij, |
d'exploitation, l'organe, visé à l'article 12, § 3, doit être | moet het orgaan, vermeld in artikel 12, § 3, volledig samengesteld |
entièrement composé d'administrateurs proposés par les | zijn uit bestuurders die voorgedragen zijn door de |
communes-actionnaires du gestionnaire du réseau de gaz naturel. Dans | gemeenten-aandeelhouders van de aardgasnetbeheerder. In alle andere |
tous les autres cas, l'organe doit être composé entièrement | gevallen moet het orgaan volledig samengesteld zijn uit onafhankelijke |
d'administrateurs indépendants au sens de l'article 1er, 8°. » | bestuurders in de zin van artikel 1, 8°. » |
Art. 21.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
Art. 21.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 1°, a) les mots "ou les sociétés d'exploitation" sont | 1° in 1°, a) worden tussen de woorden « met een dominerende |
insérés entre les mots "les entreprises liées ou associées à un | aandeelhouder verbonden of geassocieerde ondernemingen » en « |
actionnaire dominant" et les mots "d'autre part"; | anderzijds » de woorden « of met de werkmaatschappijen » toegevoegd; |
2° le point 1°, b) est complété par les mots "du gestionnaire du | 2° aan 1°, b) worden de woorden « van de aardgasnetbeheerder of van de |
réseau de gaz naturel ou des sociétés d'exploitation"; | werkmaatschappijen » toegevoegd; |
3° dans le point 1°, c) les mots "et au sein des sociétés | 3° in 1°, c) worden tussen de woorden « binnen de aardgasnetbeheerder |
d'exploitation" sont insérés entre les mots "au sein du gestionnaire | » en « toezien op de naleving » de woorden « en binnen de |
du réseau," et les mots "veiller au respect"; | werkmaatschappijen » toegevoegd; |
4° le point 2° est complété par les mots "et des sociétés | 4° aan 2° worden de woorden « en van de werkmaatschappijen » |
d'exploitation"; | toegevoegd; |
5° le point 3° est complété par les mots "même si celle-ci est détenue | 5° aan 3° worden de woorden « ook indien deze zich bevindt bij de |
par les sociétés d'exploitation". | werkmaatschappijen » toegevoegd. |
Art. 22.A l'article 19 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
Art. 22.Aan artikel 19 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Pour ce qui concerne le processus décisionnel au sein de | « § 2. Met betrekking tot de besluitvorming binnen het bestuursorgaan |
l'organe de gestion des sociétés d'exploitation, les statuts de ces | van de werkmaatschappijen, bepalen de statuten van deze |
dernières stipulent que, sans préjudice des dispositions légales en | werkmaatschappijen minstens dat, onverminderd de wettelijke bepalingen |
matière de quorum des administrateurs, le consentement ou la présence | inzake de vereiste aanwezigheid van bestuurders, de instemming of |
d'un ou plusieurs administrateurs ne peut être posé comme condition à | aanwezigheid van een of meer bestuurders niet als voorwaarde kan |
une prise de décision valable en droit qui fait l'objet d'une majorité | worden gesteld voor de rechtsgeldige totstandkoming van beslissingen |
au sein de l'organe de gestion des sociétés d'exploitation, visées à | waarvoor in het bestuursorgaan van de werkmaatschappijen, bedoeld in |
l'article 12, § 1er. » | artikel 12, § 1, een meerderheid bestaat. » |
Art. 23.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots "Sans préjudice |
Art. 23.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
des compétences de l'organe de gestion, le gestionnaire du réseau de | Onverminderd de bevoegdheden van het bestuursorgaan neemt de |
gaz naturel prend" sont remplacés par les mots "Sans préjudice des | |
compétences de l'organe de gestion du gestionnaire du réseau de gaz | aardgasnetbeheerder » vervangen door de woorden « Onverminderd de |
naturel, les gestionnaires du réseau de gaz naturel et les sociétés | bevoegdheden van het bestuursorgaan van de aardgasnetbeheerder nemen |
d'exploitation prennent". | de aardgasnetbeheerder en de werkmaatschappijen ». |
Art. 24.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les |
Art. 24.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° entre les mots "la gestion journalière du gestionnaire du réseau de | 1° tussen de woorden « de dagelijkse leiding van de |
gaz naturel" et les mots "et les membres du personnel du gestionnaire | aardgasnetbeheerder » en de woorden « en de personeelsleden van de |
du réseau du gaz naturel" sont insérés les mots "ou d'une société | aardgasnetbeheerder » worden de woorden « of van een werkmaatschappij |
d'exploitation"; | » ingevoegd; |
2° entre les mots "et les membres du personnel du gestionnaire du | 2° tussen de woorden « en de personeelsleden van de |
réseau" et les mots "ne peuvent exercer aucune fonction ou activité" | aardgasnetbeheerder » en de woorden « mogen geen enkele functie of |
sont insérés les mots "ou d'une société d'exploitation". | activiteit » worden de woorden « of van een werkmaatschappij, » |
Art. 25.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIIbis., |
ingevoegd. Art. 25.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIbis, bestaande uit |
comprenant les articles 26bis à 26quater, rédigé comme suit : | artikel 26bis tot en met 26quater, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre IIbis. La procédure d'obtention du consentement de faire | « Hoofdstuk IIbis. De procedure tot het bekomen van de toestemming om |
appel à une société d'exploitation | beroep te doen op een werkmaatschappij |
Art. 26bis.§ 1er. Dans un mois après qu'il a été décidé au sein de |
Art. 26bis.§ 1. Binnen een maand nadat in het terzake bevoegde |
l'organe de gestion compétent en la matière du gestionnaire du réseau | bestuursorgaan van de aardgasnetbeheerder beslist wordt om beroep te |
de gaz naturel de faire appel à une société d'exploitation, le | doen op een werkmaatschappij, vraagt de aardgasnetbeheerder de |
gestionnaire du réseau de gaz naturel demande par lettre recommandée | toestemming van de VREG hiertoe aan per aangetekende brief. In deze |
le consentement de la VREG. Dans cette lettre, le gestionnaire du | |
réseau de gaz naturel mentionne le délai durant lequel il souhaite | brief geeft de aardgas netbeheerder aan hoelang hij beroep wenst te |
faire appel à cette société d'exploitation. | doen op deze werkmaatschappij. |
§ 2. Au cas où un gestionnaire du réseau de gaz naturel ferait déjà | § 2. Ingeval een aardgasnetbeheerder reeds voor 1 juli 2007 een beroep |
appel à une société d'exploitation avant le 1er juillet 2007, il en | doet op een werkmaatschappij, brengt hij de VREG hiervan per |
avertit par lettre recommandée la VREG pour le 30 septembre 2007 au | aangetekende brief op de hoogte tegen uiterlijk 30 september 2007. In |
plus tard. Dans cette lettre, le gestionnaire du réseau de gaz naturel | deze brief geeft de aardgasnetbeheerder aan hoelang hij beroep wenst |
mentionne le délai durant lequel il souhaite faire appel à cette | |
société d'exploitation. | te doen op deze werkmaatschappij. |
Art. 26ter.§ 1er. Après réception de la demande visée à l'article |
Art. 26ter.§ 1. Na ontvangst van de in artikel 26bis vermelde |
26bis, la VREG communique au gestionnaire du réseau de gaz naturel les | aanvraag, meldt de VREG aan de aardgasnetbeheerder welke stukken |
pièces à transmettre pour pouvoir vérifier si la société | overgemaakt moeten worden om na te gaan of de werkmaatschappij voldoet |
d'exploitation remplit les conditions visées aux articles 11 à 21 | aan de vereisten vermeld in de artikel 11 tot en met 21 en binnen |
inclus et le délai de transmission desdites pièces. | welke termijn deze stukken moeten overgemaakt worden. |
§ 2. Le gestionnaire du réseau de gaz naturel transmet le dossier de | § 2. De aardgasnetbeheerder dient het aanvraagdossier per aangetekende |
demande par lettre recommandée ou le remet contre récépissé à la VREG. | brief in of geeft het tegen ontvangstbewijs af bij de VREG. |
§ 3. La VREG vérifie si le dossier de demande est complet. | § 3. De VREG gaat na of het aanvraagdossier volledig is. |
Si le dossier de demande est incomplet, la VREG avertit le | Indien het aanvraagdossier niet volledig is, brengt de VREG de |
gestionnaire du réseau de gaz naturel par lettre recommandée dans un | aardgasnetbeheerder per aangetekende brief op de hoogte binnen een |
mois après réception du dossier de demande. Il est fait mention des | maand na ontvangst van het aanvraagdossier. Daarbij worden de redenen |
motifs d'incomplétude du dossier de demande et du délai dans lequel le | vermeld waarom het aanvraagdossier niet volledig werd bevonden en de |
gestionnaire du réseau de gaz naturel, sous peine de nullité de la | termijn waarbinnen de aardgasnetbeheerder, op straffe van verval van |
demande, peut compléter le dossier. | de aanvraag, het dossier kan vervolledigen. |
Art. 26quater.§ 1er. Après réception d'un dossier de demande complet, |
Art. 26quater.§ 1. Na ontvangst van een volledig aanvraagdossier gaat |
la VREG vérifie sur la base des renseignements concernant la propre | de VREG op grond van de inlichtingen over de eigen situatie van de |
situation de la société d'exploitation en question et/ou des | betrokken werkmaatschappij en/of van de inlichtingen en documenten |
renseignements et documents dont elle dispose, si la société | waarover ze beschikt na of de werkmaatschappij voldoet aan de |
d'exploitation remplit les conditions visées aux articles 11 à 21 | voorwaarden bedoeld in de artikelen 11 tot en met 21. |
inclus. § 2. Si la société d'exploitation ne remplit pas les conditions visées | § 2. Indien de werkmaatschappij niet aan de voorwaarden vermeld in § 1 |
au § 1er, la VREG en avertit le gestionnaire du réseau de gaz naturel | voldoet, brengt de VREG de aardgasnetbeheerder daarvan per |
par lettre recommandée dans les trois mois après réception du dossier | aangetekende brief op de hoogte binnen drie maanden na ontvangst van |
complet. Il est fait mention des motifs de non-respect des conditions | het volledige dossier. Hierbij worden de redenen vermeld waarom niet |
et du délai dans lequel le gestionnaire du réseau de gaz naturel peut | aan de voorwaarden werd voldaan alsook de termijn waarbinnen de |
se conformer aux conditions, sous peine de nullité de la demande. Le | aardgasnetbeheerder, op straffe van verval van de aanvraag, aan deze |
cas échéant, elle autorise le gestionnaire du réseau de gaz naturel à | voorwaarden moet voldoen. In voorkomend geval geeft zij de |
faire appel à la société d'exploitation dans les trois mois après | aardgasnetbeheerder de toestemming om een beroep te doen op de |
réception du dossier de demande complet. | werkmaatschappij binnen de drie maanden na de ontvangst van het |
volledige aanvraagdossier. | |
§ 3. Au cas où la société d'exploitation en question ne serait pas | § 3. Ingeval de betrokken werkmaatschappij nog niet opgericht werd op |
encore créée au moment de la notification visée à l'article 26bis, le | het ogenblik van de kennisgeving vermeld in artikel 26bis, vangt de in |
délai de trois mois, visé au § 2, ne prend cours qu'au moment où la | § 2 vermelde termijn van drie maanden pas aan op het ogenblik waarop |
VREG a été avertie de la date de création de la société d'exploitation | de VREG in kennis gesteld werd van de datum van oprichting van de |
et en a reçu les pièces justificatives. En l'occurrence, le | werkmaatschappij en hiervan de nodige bewijsstukken ontvangen heeft. |
gestionnaire du réseau de gaz naturel doit également, à l'occasion de | In dat geval dient de aardgasnetbeheerder de VREG ter gelegenheid van |
la notification de la création, également remettre à l'autorité de | de kennisgeving van de oprichting tevens in het bezit te stellen van |
régulation toute pièce utile faisant apparaître que la société | alle stukken die zij nodige heeft om na te gaan of de werkmaatschappij |
d'exploitation remplit les conditions imposées. La VREG détermine les | voldoet aan de gestelde eisen. De VREG bepaalt welke stukken zij |
pièces dont elle a besoin à cet effet. | hiervoor nodig heeft. |
§ 4. La VREG publie au Moniteur belge sa décision autorisant le | § 4. De VREG maakt haar beslissing waarmee de toestemming verleend |
wordt aan de aardgasnetbeheerder om beroep te doen op de | |
gestionnaire du réseau de gaz naturel à faire appel à la société | werkmaatschappij, alsmede de naam en het adres van de betrokken |
d'exploitation ainsi que le nom et l'adresse du gestionnaire du réseau | aardgasnetbeheerder en de betrokken werkmaatschappij bekend in het |
de gaz naturel et de la société d'exploitation intéressés. » | Belgisch Staatsblad. » |
Art. 26.A l'article 29 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
Art. 26.Aan artikel 29 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Sans préjudice des obligations visées aux articles 27 et 28, la | « § 2. Onverminderd de verplichtingen, vermeld in artikel 27 en 28, |
VREG peut également s'adresser aux sociétés d'exploitation pour les | kan de VREG voor de informatie die de aardgasnetbeheerders moeten |
informations à transmettre par les gestionnaires du réseau, visées au | verstrekken zoals bepaald in § 1 en in de artikelen 27 en 28, zich ook |
§ 1er et aux articles 27 et 28, sans qu'il soit porté atteinte au | wenden tot de werkmaatschappijen, zonder dat het |
droit et à l'obligation de transmission d'informations du gestionnaire | informatieverstrekkingsrecht en de informatieverstrekkingsplicht van |
du réseau lui-même. » | de aardgasnetbeheerder zelf hierdoor kunnen worden aangetast. » |
Art. 27.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2007. | Brussel, 6 juli 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |