Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à l'octroi de périodes de cours complémentaires destinées à promouvoir l'intégration des élèves allophones | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende de toekenning van aanvullende lestijden voor de integratie van anderstaligen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 5 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à l'octroi de | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende |
périodes de cours complémentaires destinées à promouvoir l'intégration | de toekenning van aanvullende lestijden voor de integratie van |
des élèves allophones | anderstaligen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 138, |
notamment l'article 138, § 1er, modifié par les décrets des 28 juin | |
2002, 10 juillet 2003, 7 juillet 2006 et 4 juillet 2008, et l'article | § 1, gewijzigd bij de decreten van 28 juni 2002, 10 juli 2003, 7 juli |
139, remplacé par le décret du 7 juillet 2006 et modifié par le décret | 2006 en 4 juli 2008 en artikel 139, vervangen bij het decreet van 7 |
du 4 juillet 2008; | juli 2006 en gewijzigd bij decreet van 4 juli 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 |
l'octroi de périodes de cours complémentaires destinées à promouvoir | betreffende de toekenning van aanvullende lestijden voor de integratie |
van anderstaligen; | |
l'intégration des élèves allophones; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 6 juin | Begroting, gegeven op 6 juni 2008; |
2008; Vu le protocole n° 661 du 27 juin 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 661 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 426 du 27 juin 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 426 van 27 juni 2008 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation; | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend onderhandelingscomité; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.878/1/V, gegeven op | |
Vu l'avis n° 44.878/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2008, par | 12 augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 relatif à l'octroi de périodes de cours complémentaires | september 2006 betreffende de toekenning van aanvullende lestijden |
destinées à promouvoir l'intégration des élèves allophones, le point | voor de integratie van anderstaligen wordt punt 4° vervangen door wat |
4° est remplacé par la disposition suivante : | volgt : |
"4° élève TNN (élève dont la langue familiale n'est pas le | « 4° leerling TNN (leerling met thuistaal niet het Nederlands) : |
néerlandais) : l'élève ne parlant le néerlandais avec personne dans le | leerling die in het gezin bestaande uit vader en/of moeder en/of |
ménage, composé de père et/ ou de mère et/ou de frères et soeurs, ou | broers en zussen ofwel met niemand ofwel in een gezin met drie |
parlant le néerlandais avec au maximum un membre dans un ménage de | gezinsleden (de leerling niet meegerekend) met maximaal één gezinslid |
trois membres (l'élève non compris), les frères et soeurs étant | Nederlands spreekt; broers en zussen worden als één gezinslid |
considérés comme un seul membre du ménage. Les parents déclarent sur | beschouwd. De thuistaal niet het Nederlands wordt bewezen aan de hand |
l'honneur que la langue familiale n'est pas le néerlandais." | van een verklaring op eer door de ouders. » |
Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "la |
Art. 2.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
période biennale" sont remplacés par les mots "la période triennale". | woorden "tweejaarlijkse periode" vervangen door de woorden "driejaarlijkse periode". |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van het hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 5.Le nombre de périodes complémentaires qu'une école obtient |
volgt : « Art. 5.Het aantal aanvullende lestijden dat een school bekomt met |
par application de l'article 4 est attribué pour une période de trois | toepassing van artikel 4 wordt toegekend voor een periode van drie |
années scolaires consécutives. | opeenvolgende schooljaren. |
Le premier cycle triennal débute à compter de l'année scolaire 2008-2009. | De eerste driejaarlijkse cyclus start vanaf het schooljaar 2008-2009. |
Des programmations, fusions et restructurations n'ont pas d'incidence | Programmaties, fusies en herstructureringen hebben geen invloed op het |
sur le nombre de périodes de cours complémentaires attribué par école. » | toegekende aantal aanvullende lestijden per school. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 septembre 2008. | Brussel, 5 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |