Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, en ce qui concerne l'agrément et le subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures avec GES+ | Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap, wat betreft de erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap met GES+ |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification | 5 OKTOBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant | van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende |
agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour | erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor |
personnes handicapées mineures, en ce qui concerne l'agrément et le | minderjarige personen met een handicap, wat betreft de erkenning en |
subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes | subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen |
handicapées mineures avec GES+ | met een handicap met GES+ |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°, gewijzigd bij het |
handicapées), l'article 8, 2°, modifié par le décret du 25 avril 2014 | decreet van 25 april 2014; |
; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 |
agrément et subventionnement des centres multifonctionnels pour | houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor |
personnes handicapées mineures ; | minderjarige personen met een handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 28 mai 2018 ; | begroting, gegeven op 28 mei 2018; |
Vu l'avis 63.721/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2018, en | Gelet op advies 63.721/1 van de Raad van State, gegeven 12 juli 2018, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
février 2016 portant agrément et subventionnement de centres | februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, les | centra voor minderjarige personen met een handicap worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 5° /1, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° /1 GES+ : un comportement perturbant à extériorisation ou | "5° /1 GES+ : ernstig externaliserend of internaliserend storend |
internalisation grave, en combinaison avec un handicap, dont l'impact | gedrag, in combinatie met een handicap, waarvan de impact dermate |
est tellement important qu'il y a un besoin de soutien principalement | groot is dat er nood is aan continue, hoofdzakelijk residentiële |
résidentiel ayant un caractère semi-fermé ; » ; | ondersteuning met een semi-gesloten karakter;"; |
2° il est inséré un point 6° /1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° /1 MFC GES+ : un centre multifonctionnel pour personnes mineures | "6° /1 MFC GES+ : een multifunctioneel centrum voor minderjarige |
avec GES+, tel que visé à l'article 2, alinéa 2, du présent arrêté ; » | personen met GES+ als vermeld in artikel 2, tweede lid, van dit |
; | besluit;"; |
3° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9° soutien résidentiel : la combinaison à temps plein des fonctions | "9° residentiële ondersteuning : de voltijdse combinatie van de |
de soutien `séjour' avec `accueil de jour en complément de l'école' ou | ondersteuningsfuncties verblijf met schoolaanvullende dagopvang of |
`accueil de jour en remplacement de l'école'. ». | schoolvervangende dagopvang.". |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'agence peut agréer et subventionner également des centres | "Het agentschap kan, binnen de grenzen van de kredieten die daarvoor |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures avec GES+, dans | ingeschreven zijn op de begroting, ook multifunctionele centra voor |
les limites des crédits inscrits à cet effet au budget. ». | minderjarige personen met een handicap met GES+ erkennen en |
subsidiëren.". | |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « et un MFC GES+ » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt tussen het woord |
sont insérés entre les mots « un MFC » et les mots « doit répondre ». | "MFC" en het woord "voldoen" de zinsnede "en MFC GES+" ingevoegd. |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 17 mars 2017 et 22 décembre 2017, il est inséré un article | Vlaamse Regering van 17 maart 2017 en 22 december 2017, wordt een |
5/1, rédigé comme suit : | artikel 5/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 5/1.Pour obtenir et conserver un agrément comme MFC GES+, un |
" Art. 5/1.Om erkend te worden en te blijven als MFC GES+, moet een |
MFC doit répondre à toutes les normes d'agrément suivantes : | MFC aan al de volgende erkenningsnormen voldoen : |
1° offrir un soutien aux usagers ayant une intelligence normale à un | 1° ondersteuning bieden aan gebruikers met een normale begaafdheid tot |
handicap mental léger et GES+, ou aux usagers atteints d'un handicap | licht verstandelijke handicap en GES+ of gebruikers met een matige of |
mental modéré à sévère et GES+ ; | ernstige verstandelijke handicap en GES+; |
2° pouvoir offrir un soutien résidentiel à au moins six usagers avec | 2° aan minimaal zes gebruikers met GES+ residentiële ondersteuning |
GES+. Les organisations qui ne disposent pas encore de cette capacité | kunnen bieden. Organisaties die nog niet beschikken over die |
au début de l'agrément, s'engagent à y satisfaire dans les trois ans ; | capaciteit bij aanvang van de erkenning engageren zich om daar binnen |
drie jaar aan te voldoen; | |
3° disposer du module pour le soutien de mineurs avec GES+ ; | 3° beschikken over de module voor de ondersteuning van minderjarigen met GES+; |
4° avoir une infrastructure adaptée afin de pouvoir assurer la | 4° een aangepaste infrastructuur hebben zodat er bescherming en |
protection et la sécurité, si la problématique de l'usager le | veiligheid kan worden geboden, als de problematiek van de gebruiker |
requiert. Les organisations qui ne disposent pas encore de cette | dat vereist. Organisaties die nog niet beschikken over die capaciteit |
capacité au début de l'agrément, s'engagent à y satisfaire dans les | bij aanvang van de erkenning engageren zich om daar binnen drie jaar |
trois ans ; | aan te voldoen ; |
5° pouvoir organiser une offre privée si la problématique de l'usager | 5° kunnen voorzien in een besloten aanbod als de problematiek van de |
le requiert ; | gebruiker dat vereist; |
6° pouvoir organiser un soutien résidentiel à temps plein, sept jours | 6° kunnen voorzien in voltijdse residentiële ondersteuning, zeven |
sur sept, si la problématique de l'usager le requiert ; | dagen op zeven, als de problematiek van de gebruiker dat vereist; |
7° pouvoir offrir à l'usager le soutien visé à l'article 9, § 2 ; | 7° de gebruiker de ondersteuning, vermeld in artikel 9, § 2, kunnen aanbieden; |
8° collaborer avec d'autres MFC GES+ de la région afin de pouvoir | 8° samenwerken met andere MFC GES+ uit de regio om ervoor te zorgen |
dat er residentiële ondersteuning kan worden geboden tot en met de | |
assurer un soutien résidentiel jusqu'à l'âge de 21 ans inclus si la | leeftijd van 21 jaar als de problematiek van de gebruiker dat vereist; |
problématique de l'usager le requiert ; | |
9° collaborer avec d'autres MFC GES+ de la région afin de pouvoir | 9° samenwerken met andere MFC GES+ uit de regio om ervoor te zorgen |
assurer le déploiement de 50% de la capacité totale pour MFC GES+ pour | dat 50% van de totale capaciteit voor MFC GES+ prioritair wordt |
la sortie des institutions communautaires ; | ingezet voor uitstroom uit de gemeenschapsinstellingen; |
10° collaborer au niveau sectoriel et intersectoriel ; | 10° sectoraal en intersectoraal samenwerken; |
11° transférer du savoir-faire spécifique à d'autres acteurs concernés | 11° overdragen van specifieke knowhow aan andere actoren die betrokken |
par le soutien d'usagers avec GES+. | zijn bij de ondersteuning van gebruikers met GES+. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par offre privée : un cadre de vie sûr et | In het eerste lid wordt verstaan onder besloten aanbod : een veilige |
sécurisé avec des chambres individuelles et la possibilité de mesures | en beveiligde leefomgeving met individuele kamers en de mogelijkheid |
d'isolement telles que visées à l'article 45 de l'arrêté du | tot afzonderingsmaatregelen als vermeld in artikel 45 van het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene |
générales d'agrément et à la gestion de la qualité des structures | erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, |
d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes | behandeling en begeleiding van personen met een handicap.". |
handicapées. ». Art. 5.A l'article 9, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 mars 2017, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le membre de phrase « ou MFC GES+ » est inséré entre les mots « | 1° tussen het woord "MFC" en het woord "verblijft" en tussen het woord |
dans un MFC » et les mots « et qui » et entre les mots « par un MFC » et les mots « jusqu'à » ; | "MFC" en het woord "tot" wordt de zinsnede "of MFC GES+" ingevoegd; |
2° dans le point 3°, les mots « et n'a pas encore obtenu de place dans | 2° in punt 3° worden de woorden "heeft nog geen plaats in een FAM" |
un FAM » sont remplacés par le membre de phrase « et ne peut pas | vervangen door de zinsnede "kan geen zorg of ondersteuning krijgen bij |
obtenir de soins ou de soutien auprès d'un offreur de soins autorisé, | een vergunde zorgaanbieder als vermeld in artikel 2 van het besluit |
tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016 houdende het vergunnen van |
juin 2016 portant autorisation des offreurs de soins et de soutien non | aanbieders van niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning |
directement accessibles pour personnes handicapées ». | voor personen met een handicap". |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté est complété par les alinéas trois |
Art. 6.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit worden een derde tot en |
à cinq, rédigés comme suit : | met een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Un MFC GES+ reçoit, outre le nombre de points personnel visé à | "Een MFC GES+ ontvangt bijkomend op het aantal personeelspunten, |
l'alinéa 1er, 1°, 23,60 points personnel pour le soutien d'un usager | vermeld in het eerste lid, 1°, 23, 60 personeelspunten voor de |
avec GES+. Ces 23,60 points personnel sont ajoutés à la norme de | ondersteuning van één gebruiker met GES+. Die 23,60 personeelspunten |
personnel maximale, fixée pour le personnel éducatif et soignant pour | worden toegevoegd aan de maximale personeelsnorm die bepaald is voor |
le groupe-cible des handicapés atteints de troubles caractériels, | opvoedend en verzorgend personeel voor de doelgroep van gehandicapten |
visés au tableau 2 de l'annexe II à l'arrêté ministériel du 24 avril | met karakterstoornissen, vermeld in tabel 2 van bijlage II bij het |
1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique | ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het |
et de la Famille, les règles particulières à suivre pour fixer les | Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen |
subventions journalières allouées pour l'entretien et le traitement | bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, tel qu'en vigueur | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
le 31 décembre 2015. A partir du 1er septembre 2018, un MFC GES+ | geplaatst ten laste van de openbare besturen, zoals van kracht op 31 |
december 2015. Vanaf 1 september 2018 ontvangt dit MFC GES+ nog | |
reçoit un supplément de 8,85 points personnel pour le soutien d'un | bijkomend 8,85 personeelspunten voor de ondersteuning van één |
usager avec GES+. | gebruiker met GES+. |
Par dérogation à l'alinéa 3, un MFC GES+ reçoit 2,95 points personnel | In afwijking van het derde lid ontvangt een MFC GES+ 2,95 |
personeelspunten voor de ondersteuning van één gebruiker met GES+ als | |
pour le soutien d'un usager avec GES+ si le MFC GES+ a déjà obtenu un | het MFC GES+ al een hogere personeelsomkadering heeft gekregen voor de |
encadrement du personnel supérieur pour l'accueil de six usagers avec | opvang van zes gebruikers met GES+ conform de bepalingen van bijlage |
GES+ conformément aux dispositions de l'annexe 2, Tableau I, Normes de | 2, Tabel I, Personeelsnormen voor inrichtingen die werken onder het |
personnel des établissements fonctionnant en régime d'internat, point | internaatsstelsel, punt (9), van het ministerieel besluit van 24 april |
(9), de l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | 1973 tot bepaling, wat betreft het Ministerie van Volksgezondheid en |
concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling |
règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | van de toelagen per dag, toegekend voor het onderhoud en de |
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare |
charge des pouvoirs publics, tel qu'en vigueur le 31 décembre 2015. A | besturen, zoals van kracht op 31 december 2015. Vanaf 1 september 2018 |
partir du 1er septembre 2018, un MFC GES+ reçoit un supplément de 8,85 | ontvangt dit MFC GES+ nog bijkomend 8,85 personeelspunten voor de |
points personnel pour le soutien d'un usager avec GES+. | ondersteuning van één gebruiker met GES+. |
Les articles 18 et 19 ne s'appliquent pas aux points personnel, visés | Artikel 18 en 19 zijn niet van toepassing op de personeelspunten, |
aux alinéas 3 à 4. ». | vermeld in het derde tot en met vierde lid.". |
Art. 7.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 27.§ 1er. Une propre contribution financière est demandée à |
volgt : " Art. 27.§ 1. Er wordt aan de gebruiker, vermeld in artikel 9, een |
l'usager visé à l'article 9. L'annexe 2, reprise dans l'annexe jointe au présent arrêté, établit la propre contribution financière maximale qui peut être demandée par fonction de soutien. La contribution par jour ne peut jamais être supérieure à la contribution pour l'accompagnement au logement pour les -21 ans ou pour les +21 ans. Lorsque plusieurs MFC offrent du soutien à un usager en même temps, la répartition de la contribution maximale est mutuellement réglée. Aucune contribution ne peut être demandée pour de l'aide pratique individuelle, pour de l'assistance globale et de la permanence appelable. Seuls des frais personnels, individuellement attribuables peuvent encore être mis sur le compte d'usagers qui ont payé une contribution financière. Ces frais ne peuvent pas se rapporter à l'infrastructure ou à l'entretien de l'infrastructure, aux coûts de l'énergie, au transport vers le centre d'activités collectives de jour, aux frais et aux prélèvements à charge d'un FAM, aux frais liés aux activités d'atelier collectif dans le cadre de l'assistance de jour ou aux frais | eigen financiële bijdrage gevraagd. Bijlage 2, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd, bepaalt de maximale eigen financiële bijdrage die kan gevraagd worden per ondersteuningsfunctie. De bijdrage per dag kan nooit hoger zijn dan de bijdrage voor woonondersteuning respectievelijk voor -21-jarigen of voor +21-jarigen. Als verschillende MFC's tegelijk ondersteuning bieden aan een gebruiker, regelen ze de verdeling van de maximale bijdrage onderling. Voor individuele praktische hulp, globale ondersteuning en oproepbare permanentie mag geen bijdrage gevraagd worden. Aan gebruikers die een financiële bijdrage betalen, mogen alleen nog persoonlijke, individueel toewijsbare kosten aangerekend worden. Die kosten kunnen geen betrekking hebben op infrastructuur of onderhoud van infrastructuur, energiekosten, vervoer naar de collectieve dagbesteding, kosten en heffingen ten laste van een FAM, kosten voor de collectieve atelierwerking binnen de dagondersteuning |
administratifs. | of administratiekosten |
§ 2. L'usager, visé à l'article 9, qui fait appel à l'accompagnement au logement et qui paie la contribution financière à cette fin, garde 357,29 euros par mois de ses revenus personnels ou au moins un tiers de son revenu du travail ou revenu de remplacement lié à un revenu du travail antérieur, lorsqu'il répond à une des conditions suivantes : 1° il est apte à être employé dans une entreprise de travail adapté ; 2° il souffre uniquement de déficiences motrices ou visuelles ou de déficiences mentales légères ou d'une lésion cérébrale non congénitale. Tout usager autre que l'usager visé à l'alinéa premier, qui fait appel à l'accompagnement au logement et qui paie la contribution financière à cette fin et qui n'est pas apte à être employé dans une entreprise agréée de travail adapté, garde 190,61 euros par mois de ses revenus personnels. L'usager, visé à l'article 9, qui fait uniquement appel à l'accompagnement de jour et qui paie la contribution financière à cette fin, garde 357,39 euros par mois de ses revenus personnels. Le même usager qui bénéficie d'un revenu de remplacement lié à un revenu | § 2. De gebruiker, vermeld in artikel 9, die gebruikmaakt van woonondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, behoudt 357,39 euro per maand van zijn persoonlijke inkomsten of minstens een derde van zijn arbeidsinkomen of vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger arbeidsinkomen, als hij voldoet aan een van de volgende voorwaarden : 1° hij is bekwaam om tewerkgesteld te worden of in een erkend maatwerkbedrijf te werken; 2° hij heeft alleen motorische of zintuiglijke of licht mentale beperkingen of een niet-aangeboren hersenletsel. Een andere gebruiker dan de gebruiker, vermeld in het eerste lid, die gebruikmaakt van woonondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, en die niet bekwaam is om in een erkend maatwerkbedrijf te werken, behoudt 190,61 euro per maand van zijn persoonlijke inkomsten. De gebruiker, vermeld in artikel 9, die alleen gebruikmaakt van dagondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, behoudt 357,39 euro per maand van zijn persoonlijke inkomsten. Dezelfde gebruiker met een vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger |
du travail antérieur, garde au moins un tiers de ce revenu. | arbeidsinkomen, behoudt minstens een derde van dat inkomen. |
§ 3. Un MFC puise dans ses subventions de fonctionnement pour octroyer | § 3. Een MFC kent de gebruiker, vermeld in artikel 9, die gebruikmaakt |
l'allocation socioculturelle à l'usager, visé à l'article 9, qui fait | van woonondersteuning en daarvoor de financiële bijdrage betaalt, |
appel à l'accompagnement au logement et qui paie la contribution | vanuit zijn werkingssubsidies de socioculturele toelage toe, op |
financière à cette fin, à condition que l'usager ou son administrateur | voorwaarde dat de toelage besteed wordt door de gebruiker of zijn |
affectent l'allocation à des activités ou à des services promouvant ou | bewindvoerder voor activiteiten of diensten die bijdragen tot de |
préservant l'intégration sociale de l'usager. L'allocation s'élève à | sociale integratie of tot de handhaving ervan. Voor een gebruiker als |
2,2780 euros par nuit, multipliée par un facteur de 1,65 pour un | vermeld in artikel 9 met motorische of zintuiglijke beperkingen |
usager tel que visé à l'article 9, qui a une déficience motrice ou | bedraagt de toelage 2,2780 euro per nacht, vermeerderd met factor |
visuelle. L'allocation s'élève à 1,4807 euros par nuit, multipliée par | 1,65. Voor een gebruiker als vermeld in artikel 9 met lichte of matige |
un facteur de 1,65 pour un usager tel que visé à l'article 9, qui a | mentale beperkingen bedraagt de toelage 1,4807 euro per nacht, |
une déficience mentale légère ou moyenne. L'allocation socioculturelle | vermeerderd met factor 1,65. Op jaarbasis wordt de socioculturele |
est limitée à au maximum 365 ou 366 jours respectivement par an. | toelage begrensd tot respectievelijk maximaal 365 dagen of 366 dagen. |
§ 4. Les revenus pour un usager marié ou cohabitant légalement, visé à | § 4. De inkomsten voor een gehuwde of wettelijk samenwonende |
l'article 9, se calculent par la division par deux des revenus des | gebruiker, vermeld in artikel 9, worden berekend door de inkomsten van |
conjoints ou cohabitants légaux lorsque ceci est plus avantageux pour | de gehuwden of wettelijk samenwonenden te delen door twee als dat |
l'usager. | voordeliger is voor de gebruiker. |
Sans préjudice de l`application de décisions judiciaires éventuelles | Met behoud van de toepassing van eventuele rechterlijke beslissingen |
sur le devoir d'entretien, le montant que cet usager garde de ses | over de onderhoudsplicht wordt het bedrag dat deze gebruiker behoudt |
revenus personnels ou d'un tiers de son revenu du travail ou d'un | uit zijn persoonlijke inkomsten of uit een derde van zijn |
revenu de remplacement lié à un revenu de travail antérieur est majoré | arbeidsinkomen of vervangingsinkomen dat gebonden is aan een vroeger |
de 200 euros par enfant à charge. Ce montant est lié à l'indice pivot | arbeidsinkomen, verhoogd met 200 euro per kind ten laste. Dat bedrag |
des prix à la consommation, en vigueur le 1er janvier 2008. | is gekoppeld aan de spilindex van de consumptieprijzen, geldig op 1 januari 2008. |
§ 5. Les montants visés dans le présent article sont liés à l'indice | § 5. De bedragen, vermeld in dit artikel, zijn gekoppeld aan de |
pivot des prix à la consommation, calculé et nommé à cette fin à | spilindex van de consumptieprijzen, daarvoor berekend en benoemd in |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de | van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
base est l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2014. | De basis is de spilindex die geldig is op 1 januari 2014. |
Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont ajustés le 1er janvier et le | De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden telkens op 1 januari en |
1er juillet de chaque année, conformément à la loi du 2 août 1971 | 1 juli aangepast overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de | moet worden gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de |
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que | sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal |
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs | gebied opgelegd aan de zelfstandigen aan het indexcijfer van de |
indépendants. ». | consumptieprijzen worden gekoppeld.". |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 17 mars 2017 et 22 décembre 2017, il est inséré un article | Vlaamse Regering van 17 maart 2017 en 22 december 2017, wordt een |
36/1, rédigé comme suit : | artikel 36/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 36/1.Si un MFC GES+ ne satisfait pas, pendant deux années |
" Art. 36/1.Als een MFC GES+ gedurende twee opeenvolgende jaren niet |
consécutives, aux normes d'agrément visées à l'article 5/1, ou | aan de erkenningsnormen, vermeld in artikel 5/1, voldoet, of op |
n'atteint pas un taux d'occupation de 75% des six usagers avec GES+ | jaarbasis geen bezettingsgraad van 75% van de zes gebruikers met GES+ |
sur une base annuelle, le nombre de points personnel que le MFC reçoit | behaalt, dan wordt vanaf het derde jaar het aantal personeelspunten |
conformément à l'article 16, alinéa 3, est diminué de 25% à partir de | dat het MFC conform artikel 16, derde lid, ontvangt, verminderd met 25 |
la troisième année. | %. |
Si le MFC GES+ ne satisfait toujours pas aux normes d'agrément visées | Als het MFC GES+ gedurende twee jaren na de jaren, vermeld in het |
à l'article 5/1 pendant deux années après les années visées à l'alinéa | eerste lid, nog steeds niet aan de erkenningsnormen, vermeld in |
1er, ou n'atteint pas un taux d'occupation de 75% des six usagers avec | artikel 5/1, voldoet, of op jaarbasis geen bezettingsgraad van 75% van |
GES+ sur une base annuelle, son agrément comme MFC GES+ est retiré. | de zes gebruikers met GES+ behaalt, dan wordt zijn erkenning als MFC |
Le MFC GES+ peut introduire un recours contre le retrait de l'agrément | GES+ ingetrokken. Tegen de intrekking van de erkenning als MFC GES+, vermeld in het |
comme MFC GES+, visé à l'alinéa 2, conformément à l'article 17 de | tweede lid, kan het MFC GES+ beroep aantekenen conform artikel 17 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la | het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993 tot |
réglementation générale relative à l'octroi d'autorisations et | vaststelling van de algemene regels inzake het verlenen van |
d'agréments par l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen met een | vergunningen en erkenningen door het Vlaams Agentschap voor Personen |
Handicap ». ». | met een Handicap.". |
Art. 9.Le même arrêté est complété par une annexe 2, jointe au |
Art. 9.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 toegevoegd, die bij |
présent arrêté. | dit besluit is gevoegd. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018, à |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2018, |
l'exception des articles 7 et 9 qui produisent leurs effets le 1er | met uitzondering van artikel 7 en artikel 9 die uitwerking hebben met |
janvier 2017. | ingang van 1 januari 2017. |
Art. 11.Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 2018. | Brussel, 5 oktober 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 portant | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 |
modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 | houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour | februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele |
personnes handicapées mineures, en ce qui concerne l'agrément et le | centra voor minderjarige personen met een handicap, wat betreft de |
subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes | erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor |
handicapées mineures avec GES+ | minderjarige personen met een handicap met GES+ |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement des centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures Annexe 2. La propre contribution financière, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er FONCTION D'APPUI âge contribution maximale dispositions supplémentaires accompagnement de jour | Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap Bijlage 2 De eigen financiële bijdrage, vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid ONDERSTEUNINGS- FUNCTIE leeftijd maximale bijdrage bijkomende bepalingen dagondersteuning |
plus de 21 ans sans déplacement | meer dan 21 jaar zonder vervoer |
4,76 euros par partie de journée | 4,76 euro per dagdeel |
La contribution maximale par jour (pour l'ensemble de l'assistance de | De maximale bijdrage per dag (voor dagondersteuning, woonondersteuning |
jour, l'assistance au logement et l'accompagnement individuel) ne peut | en individuele begeleiding samen) mag nooit meer dan 33,35 euro |
jamais dépasser 33,35 euros pour les usagers de plus de 21 ans et | bedragen voor gebruikers ouder dan 21 jaar, en 16,66 euro voor |
16,66 euros pour les usagers de moins de 21 ans. | gebruikers jonger dan 21 jaar. |
Un paiement maximal de deux heures d'accompagnement psychosocial par | Er mogen maximaal twee uren psychosociale begeleiding per dag |
jour peut être demandé. | aangerekend worden. |
Pour l'assistance mobile individuelle, aucune demande de paiement des | Er mogen geen vervoerskosten aangerekend worden voor mobiele |
frais de déplacement ne peut être faite. | individuele ondersteuning. |
plus de 21 ans avec déplacement | meer dan 21 jaar met vervoer |
5,96 euros par partie de journée | 5,96 euro per dagdeel |
accompagnement au logement | woonondersteuning |
plus de 21 ans | meer dan 21 jaar |
33,35 euros par séjour de nuit, y compris l'assistance pendant le | 33,35 euro per nacht verblijf, met inbegrip van de ondersteuning |
matin et les heures du soir | gedurende de avond en ochtend |
accompagnement psychosocial individuel | individuele psychosociale begeleiding |
au maximum 5 euros par heure d'assistance individuelle | maximaal 5 euro per uur individuele ondersteuning |
Les montants visés dans le présent tableau sont liés à l'indice pivot | De bedragen, vermeld in deze tabel, zijn gekoppeld aan de spilindex |
des prix à la consommation, calculé et nommé à cette fin à l'arrêté | van de consumptieprijzen, daarvoor berekend en benoemd in het |
royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. De |
l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2014. | basis is de spilindex die geldig is op 1 januari 2014. |
Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont ajustés le 1er janvier et le | De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden telkens op 1 januari en |
1er juillet de chaque année, conformément à la loi du 2 août 1971 | 1 juli aangepast overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de | moet worden gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de |
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que | sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal |
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs | gebied opgelegd aan de zelfstandigen aan het indexcijfer van de |
indépendants. | consumptieprijzen worden gekoppeld. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2018 portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | van 5 oktober 2018 houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse |
février 2016 portant agrément et subventionnement de centres | Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, en ce qui | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap, |
concerne l'agrément et le subventionnement de centres | wat betreft de erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures avec GES+ | voor minderjarige personen met een handicap met GES+ |
Bruxelles, le 5 octobre 2018. | Brussel, 5 oktober 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |