Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le Deuxième Arrêté sur la Garantie du 18 février 2005, le Troisième Arrêté sur la Garantie du 27 mai 2005, le Quatrième Arrêté sur la Garantie du 27 mars 2009 et le Cinquième Arrêté sur la Garantie du 16 décembre 2011 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Tweede Waarborgbesluit van 18 februari 2005, het Derde Waarborgbesluit van 27 mei 2005, het Vierde Waarborgbesluit van 27 maart 2009 en het Vijfde Waarborgbesluit van 16 december 2011 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le Deuxième | 5 OKTOBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
Arrêté sur la Garantie du 18 février 2005, le Troisième Arrêté sur la | het Tweede Waarborgbesluit van 18 februari 2005, het Derde |
Garantie du 27 mai 2005, le Quatrième Arrêté sur la Garantie du 27 | Waarborgbesluit van 27 mei 2005, het Vierde Waarborgbesluit van 27 |
mars 2009 et le Cinquième Arrêté sur la Garantie du 16 décembre 2011 | maart 2009 en het Vijfde Waarborgbesluit van 16 december 2011 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux | Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
petites, moyennes et grandes entreprises, notamment les articles 5, § | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, |
2, 6, § 1er, et 12, modifiés par le décret du 20 février 2009, et | artikelen 5, § 2, 6, § 1, en 12, gewijzigd bij het decreet van 20 |
l'article 15; | februari 2009, en artikel 15; |
Vu le Deuxième Arrêté sur la Garantie du 18 février 2005; | Gelet op het Tweede Waarborgbesluit van 18 februari 2005; |
Vu le Troisième Arrêté sur la Garantie du 27 mai 2005; | Gelet op het Derde Waarborgbesluit van 27 mei 2005; |
Vu le Quatrième Arrêté sur la Garantie du 27 mars 2009; | Gelet op het Vierde Waarborgbesluit van 27 maart 2009; |
Vu le Cinquième Arrêté sur la Garantie du 16 décembre 2011; | Gelet op het Vijfde Waarborgbesluit van 16 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juli 2012; |
Vu l'avis 51 830/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2012, en | Gelet op advies 51.830/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications du Deuxième Arrêté sur la Garantie du 18 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Tweede Waarborgbesluit van 18 |
février 2005 | februari 2005 |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, du Deuxième Arrêté sur la |
|
Garantie du 18 février 2005, modifié par les arrêtés du Gouvernement | Artikel 1.Aan artikel 1, § 1, van het Tweede Waarborgbesluit van 18 |
februari 2005, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | |
flamand des 27 mars 2009 et 10 juin 2011, il est ajouté un point 12°, | 27 maart 2009 en 10 juni 2011, wordt een punt 12° toegevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« 12° risque financier supplémentaire : le capital supplémentaire | « 12° bijkomend financieel risico : bijkomende toegestane omloop op de |
pouvant être pris en compte par l'entreprise, créé par l'octroi d'une | onderneming die gecreëerd wordt door het toekennen van een nieuwe |
nouvelle convention de leasing ou d'une autre opération ou par une | financieringsovereenkomst, of andere verrichting of door een |
prolongation ou une augmentation d'une nouvelle convention de | verlenging of verhoging van een nieuwe financieringsovereenkomst of |
financement ou d'une autre opération. ». | andere verrichting. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 27 mars 2009, 4 février 2011, 10 juin 2011 en 16 décembre | Vlaamse Regering van 27 maart 2009, 4 februari 2011, 10 juni 2011 en |
2011, il est inséré un article 7/1, rédigé comme suit : | 16 december 2011, wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt |
« Art. 7/1.Sans préjudice des dispositions du Décret sur la Garantie |
: « Art. 7/1.Met behoud van de toepassing van de bepalingen van het |
et des dispositions de l'article 7, § 2, alinéa deux, du présent | Waarborgdecreet en van de bepalingen van artikel 7, § 2, tweede lid, |
van dit besluit, kunnen de verbintenissen van de kredietnemer die | |
arrêté, les engagements de l'emprunteur résultant des catégories | voortvloeien uit de onderstaande categorieën van |
suivantes de conventions de financement qui remplissent les conditions | financieringsovereenkomsten, die voldoen aan de voorwaarden in het |
définies au Décret sur la Garantie et à ses mesures d'exécution, | Waarborgdecreet en de uitvoeringsmaatregelen ervan, onder toepassing |
peuvent être mis sous l'application d'une garantie : | van een waarborg worden gebracht : |
1° les conventions de financement ou d'autres opérations autorisées en | 1° financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die zijn |
vue de rétablir ou de reconstituer le capital d'exploitation et qui | toegestaan met het oog op het herstel of de wedersamenstelling van het |
sont destinées au paiement des dettes des fournisseurs rétablissement | bedrijfskapitaal en die bestemd zijn voor de betaling van |
qui sont nées au maximum douze mois avant la signature de l'acte | leveranciersschulden die maximaal twaalf maanden voor de ondertekening |
authentique et, à défaut de ce dernier, de l'acte sous seing privé ou des autres documents les contenant. 2° les conventions de financement ou d'autres opérations ayant trait au capital de l'exploitation et qui sont autorisées en tant que prolongation d'une convention de financement existante ou d'une autre opération pour lesquelles une garantie avait déjà été octroyée à partir de l'expiration de leur durée; 3° les conventions de financement ou d'autres opérations ayant trait au capital de l'exploitation et qui sont autorisées en tant qu'une majoration d'une convention de financement existante ou d'une autre opération; 4° les conventions de financement ou d'autres opérations pour lesquelles une garantie avait déjà été octroyée en application du chapitre II du Décret sur la Garantie et qui sont remplacées par une nouvelle convention, dans laquelle la répartition initiale des risques, la durée de la garantie initiale et le montant de la garantie restent égaux; 5° les conventions de financement ou d'autres opérations visant la prolongation d'une convention de financement ou d'une autre opération pour laquelle une garantie avait déjà été octroyée en application du chapitre II du Décret sur la Garantie et qui ne relèvent pas du point 2°. Pour la garantie pour les engagements de l'emprunteur résultant des conventions de financement ou d'autres opérations, telles que visées à l'alinéa premier, les délais suivants sont d'application : | van de authentieke akte of, bij ontstentenis daarvan, van de onderhandse akte of andere documenten waarin ze zijn vervat, zijn ontstaan; 2° financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die betrekking hebben op bedrijfskapitaal en die zijn toegestaan als een verlenging van een bestaande financieringsovereenkomst of andere verrichting waarvoor al een waarborg werd toegekend vanaf het verstrijken van de duurtijd ervan; 3° financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die betrekking hebben op bedrijfskapitaal en die zijn toegestaan als een verhoging van een bestaande financieringsovereenkomst of andere verrichting; 4° financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen waarvoor al een waarborg werd toegekend met toepassing van hoofdstuk II van het Waarborgdecreet en die worden vervangen door een nieuwe overeenkomst, waarbij de oorspronkelijke risicoverdeling, de duurtijd van de oorspronkelijke waarborg en het waarborgbedrag gelijk blijven; 5° financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die strekken tot de verlenging van een financieringsovereenkomst of andere verrichting waarvoor al een waarborg werd toegekend met toepassing van hoofdstuk II van het Waarborgdecreet en die bij punt 2° niet kunnen worden ondergebracht. Voor de waarborg voor de verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen als vermeld in het eerste lid, gelden de volgende termijnen : |
1° la garantie visée à l'alinéa premier, 1°, est accordée pour la | 1° de waarborg, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt toegestaan voor |
durée du financement autorisé et la période totale de la garantie peut | de duur van de toegestane financiering en de totale periode van de |
s'élever à cinq ans au maximum; | waarborg kan maximaal vijf jaar bedragen; |
2° la garantie, visée à l'alinéa premier, 2°, 3° et 5° est accordée | 2° de waarborg, vermeld in het eerste lid, 2°, 3° en 5°, wordt |
pour la période pour laquelle la prolongation ou l'augmentation est | toegestaan voor de periode waarvoor de verlenging of verhoging wordt |
autorisée. La période totale de la garantie peut s'élever à cinq ans | toegestaan. De totale periode van de waarborg kan in totaal maximaal |
au maximum, des périodes antérieures de prolongation ou d'augmentation | vijf jaar bedragen, eerdere periodes van verlenging of verhoging |
comprises; | inbegrepen; |
3° la garantie, visée à l'alinéa premier, 4°, est accordée pour la | 3° de waarborg, vermeld in het eerste lid, 4°, wordt toegestaan voor |
durée du financement autorisé. | de duur van de toegestane financiering. |
Les engagements de l'emprunteur résultant des catégories de | De verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit de |
conventions de financement ou d'autres opérations, visées à l'alinéa | categorieën van financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen, |
premier, ne peuvent être mis sous l'application d'une garantie que | vermeld in het eerste lid, kunnen alleen onder toepassing van een |
dans le cas d'une crise, agréée comme telle par l'arrêté du | waarborg worden gebracht in geval van crisis die bij besluit van de |
Gouvernement flamand, tel que visé à l'article 6, § 3, du Décret sur | Vlaamse Regering als dusdanig is erkend als vermeld in artikel 6, § 3, |
la Garantie. Le Gouvernement flamand détermine par groupe cible | van het Waarborgdecreet. De Vlaamse Regering bepaalt per specifieke |
spécifique le type de conventions de financement ou d'autres | doelgroep de soort van financieringsovereenkomsten of andere |
opérations, telles que visées à l'alinéa premier, auxquelles une | verrichtingen als vermeld in het eerste lid, waaraan een waarborg kan |
garantie peut être accordée. | gehecht worden. |
Pour que les engagements de l'emprunteur résultant des conventions de | Opdat de verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit de |
financement ou d'autres opérations, visées à l'alinéa premier, | financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in het |
puissent être mis sous l'application d'une garantie, le bénéficiaire | eerste lid, onder de toepassing van een waarborg zouden kunnen worden |
de la garantie doit prendre un risque financier supplémentaire sur | gebracht, moet de waarborghouder een bijkomend financieel risico op de |
l'emprunteur. | kredietnemer nemen. |
Pour que les engagements de l'emprunteur résultant des conventions de | Opdat de verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit de |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in het | |
financement ou d'autres opérations visées au paragraphe premier, 2° | eerste lid, 2° tot en met 5°, onder de toepassing van een waarborg |
jusque 5°, puissent être mis sous l'application d'une garantie, toutes | zouden kunnen worden gebracht, moeten alle gevestigde waarborgen uit |
les garanties constituées de la convention initiale doivent être | de oorspronkelijke overeenkomst behouden blijven, tenzij er een |
maintenues, moyennant l'accord préalable de la « Waarborgbeheer NV ». | voorafgaand akkoord is van Waarborgbeheer NV. ». |
». Art. 3.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit,vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté du | de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 en gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, est remplacé par la disposition | de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt vervangen door wat volgt : |
suivante : « Art. 10.Aux fins de mettre les engagements de l'emprunteur sous |
« Art. 10.Om verbintenissen van de kredietnemer onder de toepassing |
l'application de sa garantie, le bénéficiaire de la garantie notifie | van zijn waarborg te brengen, meldt de waarborghouder de |
la convention de financement ou l'autre opération dans un délai de | financieringsovereenkomst of andere verrichting aan binnen een termijn |
trois mois de la signature de l'acte authentique et, à défaut de ce | van drie maanden na de ondertekening van de authentieke akte en, bij |
dernier, de l'acte sous seing privé ou des autres documents les | ontstentenis daarvan, van de onderhandse akte of de andere documenten |
contenant. La notification auprès de la « Waarborgbeheer NV » se fait | waarin ze zijn vervat. De aanmelding gebeurt bij Waarborgbeheer NV |
au moyen d'un formulaire dûment rempli tel que visé à l'article 9, ou | door middel van een correct ingevuld formulier als vermeld in artikel |
au moyen d'un programme d'amortissement modifié pour les conventions | 9, of via een gewijzigd delgingsprogramma, voor de |
de financement ou les autres opérations, visées à l'article 7/1, | financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in |
alinéa premier, 2°, 4°. | artikel 7/1, eerste lid, 2°, 4° en 5°. |
Le Ministre arrête les modalités de l'introduction du formulaire, visé | De minister bepaalt de praktische wijze van indiening van het |
à l'article 9 ou du programme d'amortissement modifié, pour les | formulier, vermeld in artikel 9 of van het gewijzigde |
conventions de financement ou d'autres opérations, visées à l'article | delgingsprogramma, voor de financieringsovereenkomsten of andere |
7/1, alinéa premier, 2°, 4° et 5°. ». | verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, eerste lid, 2°, 4° en 5°. ». |
Art. 4.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, le § 3 est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt paragraaf 3 vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
§ 3. Par groupe cible spécifique ou par type de convention de | « § 3. De minister kan per specifieke doelgroep of per soort van |
financement ou d'autre opération, le Ministre peut fixer le | financieringsovereenkomst of andere verrichting het percentage, |
pourcentage, visé au paragraphe 1er, 3°. Le pourcentage, visé au | vermeld in paragraaf 1, 3°, bepalen. Het percentage, vermeld in |
paragraphe 1er, 3°, s'élève à 75 % au maximum. ». | paragraaf 1, 3°, bedraagt ten hoogste 75 %. ». |
Art. 5.Les articles 12 et 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 12 en 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009, sont remplacés par la | besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Art. 12.La « Waarborgbeheer NV » vérifie si le formulaire, visé à |
« Art. 12.Waarborgbeheer NV gaat na of het formulier, vermeld in |
l'article 9, ou le programme d'amortissement sont remplis complètement | artikel 9, of het gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, |
et correctement du point de vue formel. La « Waarborgbeheer NV » | vanuit formeel oogpunt volledig en correct zijn ingevuld. Daarnaast |
vérifie en outre si l'enregistrement de la convention de financement | onderzoekt Waarborgbeheer NV of de registratie van de |
ou de l'autre opération n'entraîne pas le dépassement du montant | financieringsovereenkomst of andere verrichting niet tot gevolg zou |
maximum visé à l'article 8, § 5. Le cas échéant, l'enregistrement est | hebben dat het maximumbedrag, vermeld in artikel 8, § 5, overschreden |
refusé et la raison en est communiquée au bénéficiaire de la garantie. | wordt. In voorkomend geval wordt de registratie geweigerd en wordt de |
Celui-ci peut alors renotifier la convention de financement ou l'autre | reden daarvan meegedeeld aan de waarborghouder. Hij kan vervolgens de |
financieringsovereenkomst of andere verrichting opnieuw aanmelden, op | |
opération, à condition que l'enregistrement de cette nouvelle | voorwaarde dat door de registratie van die nieuwe melding het |
notification n'entraîne pas le dépassement du montant maximum susvisé. | voormelde maximumbedrag niet overschreden wordt. |
Art. 13.La « Waarborgbeheer NV » dispose d'une période de dix jours |
Art. 13.Waarborgbeheer NV beschikt over een periode van tien |
ouvrables, à compter de la réception du formulaire visé à l'article 9, | werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het formulier, vermeld in |
ou du programme d'amortissement modifié, visé à l'article 10, pour | artikel 9, of het gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, |
prendre l'une des décisions visées à l'article 12, et de la | om een van de beslissingen, vermeld in artikel 12, te nemen en die, op |
communiquer au bénéficiaire de la garantie selon le mode défini par le | de wijze die de minister bepaalt, aan de waarborghouder mee te delen. |
Ministre. | ». |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Un numéro d'ordre unique est assigné à chaque dossier tel que visé à | « Aan elk dossier als vermeld in het eerste lid, wordt een apart |
l'alinéa premier, sauf si la notification a uniquement été faite sur | volgnummer toegekend, behalve als de aanmelding alleen gebeurde op |
la base d'un programme d'amortissement modifié. Le numéro d'ordre des | basis van een gewijzigd delgingsprogramma. Het volgnummer van de |
conventions de financement ou des autres opérations auxquelles la | financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die al onder de |
garantie s'applique déjà est conservé. ». | toepassing van de waarborg vallen, wordt in die gevallen behouden. ». |
Art. 7.L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen door wat |
« Art. 15.Une prime est due par le bénéficiaire de la garantie pour |
volgt : « Art. 15.Voor elke geregistreerde financieringsovereenkomst of |
chaque convention de financement ou autre opération enregistrée telle | andere verrichting als vermeld in artikel 14, is de waarborghouder een |
que visée à l'article 14. Aucune prime n'est due par le bénéficiaire | premie verschuldigd. Voor de financieringsovereenkomsten of andere |
de la garantie pour les conventions de financements ou d'autres | verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, eerste lid, 4°, is de |
opérations, visées à l'article 7/1, alinéa premier, 4°. ». | waarborghouder geen premie verschuldigd. ». |
Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le Ministre arrête le pourcentage de la prime par groupe | « § 1. De minister legt het premiepercentage vast per specifieke |
cible spécifique ou par type de convention de financement ou autre | doelgroep of per soort van financieringsovereenkomst of andere |
opération. »; | verrichting. »; |
2° le paragraphe 2er est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. La prime est le résultat de la formule suivante : le | « § 2. De premie is het resultaat van de volgende formule : het |
pourcentage de la prime, visée au paragraphe 1er, multiplié par le | premiepercentage, vermeld in paragraaf 1, vermenigvuldigd met het |
montant, visé à l'article 11, § 1er, 4°, multiplié par la durée | bedrag, vermeld in artikel 11, § 1, 4°, vermenigvuldigd met de |
exprimée en années, visée à l'article 11, § 1er, 5°. | duurtijd in jaren, vermeld in artikel 11, § 1, 5°. |
Si la durée, exprimée en années, telle que visée à l'article 11, § 1er, | Als de duurtijd in jaren, vermeld in artikel 11, § 1, 5°, meer |
5° est de plus de dix années, le nombre d'années pris en compte dans | bedraagt dan tien, wordt in de formule, vermeld in het eerste lid, |
la formule se limite à dix. ». | maar tien jaar in rekening gebracht. ». |
Art. 9.A l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 27 mars 2009 et 10 juin 2011, sont apportées | besluiten van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 en 10 juni 2011, |
les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition | 1° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Sans préjudice de l'application du paragraphe 2, alinéa 2, | « Met behoud van de toepassing van paragraaf 2, tweede lid, worden |
l'introduction du formulaire, visé à l'article 9, ou du programme | ingeval de verlenging wordt geweigerd, bij het verstrijken van de |
d'amortissement modifié, visé à l'article 10, est sans objet lorsque | termijn, vermeld in het eerste lid van deze paragraaf, de neerlegging |
la prolongation est refusée lors de l'échéance du délai, visé à | van het formulier, vermeld in artikel 9, of het gewijzigde |
l'alinéa premier de ce paragraphe. »; | delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, zonder voorwerp. »; |
2° au paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par la disposition | 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Lorsque la « Waarborgbeheer NV » n'a pas reçu la prime dans le | « Als Waarborgbeheer NV de betaling van de premie niet heeft ontvangen |
délai, visé au paragraphe 1er, alinéa premier, compte tenu d'une | binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, rekening |
prolongation éventuelle de celui-ci et que de son côté le bénéficiaire | houdend met een eventuele verlenging ervan, en als de waarborghouder |
de la garantie a également omis de demander la prolongation du délai à | evenmin tijdig om de verlenging van de termijn heeft verzocht, worden |
temps, l'introduction du formulaire B, visé à l'article 9, ou du | de indiening van het formulier, vermeld in artikel 9, of het |
programme d'amortissement modifié, visé à l'article 10, est sans | gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, zonder voorwerp. |
objet. ». | ». |
Art. 10.L'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 19.Les engagements d'un emprunteur sont considérés comme étant |
« Art. 19.De verbintenissen van een kredietnemer worden beschouwd als |
sous l'application de la garantie d'un bénéficiaire de la garantie dès | verbintenissen die vallen onder de toepassing van de waarborg van een |
que le bénéficiaire de la garantie a introduit un formulaire B, tel | waarborghouder zodra de waarborghouder bij Waarborgbeheer NV het |
que visé à l'article 9, dûment rempli ou le programme d'amortissement | volledig ingevulde formulier, vermeld in artikel 9, of het gewijzigde |
modifié, visé à l'article 10, auprès de la « Waarborgbeheer NV », la « | delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, heeft ingediend, |
Waarborgbeheer NV » a décidé de l'enregistrer et la Région flamande a | Waarborgbeheer NV tot de registratie daarvan heeft beslist en het |
reçu le paiement de la prime applicable, visée à l'article 15. ». | Vlaamse Gewest de betaling van de toepasselijke premie, vermeld in |
artikel 15, heeft ontvangen. ». | |
Art. 11.A l'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 11.Aan artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Gouvernement flamand des 27 mars 2009 et 4 février 2011, il est ajouté | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 en 4 |
un point 5°, rédigé comme suit : | februari 2011, wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° les engagements, découlant des conventions de financement ou | « 5° de verbintenissen, die voortvloeien uit de |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in | |
d'autres opérations, visées à l'article 7/1, alinéa premier, qui sont | artikel 7/1, eerste lid, die onder de toepassing van de waarborg |
mis sous l'application de la garantie et qui ont pour conséquence que | worden gebracht en die tot gevolg hebben dat het maximumbedrag, |
le montant maximum visé à l'article 8, § 5, est dépassé. ». | vermeld in artikel 8, § 5, wordt overschreden. ». |
Art. 12.A l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.Aan artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, il est ajouté un alinéa deux, | besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En ce qui concerne la garantie, octroyée pour les engagements de | « Voor de waarborg, die werd verleend voor de verbintenissen van de |
l'emprunteur résultant des conventions de financement ou des autres | kredietnemer die voortvloeien uit de financieringsovereenkomsten of |
opérations, visées à l'article 7/1, alinéa premier, § 1er, 3°, le | andere verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, eerste lid, 3°, kan de |
bénéficiaire de la garantie ne peut appeler la garantie qu'au prorata, | waarborghouder de waarborg alleen, pondspondsgewijs afroepen, ten |
à concurrence de la partie de la convention de financement qui a été | belope van het gedeelte van de financieringsovereenkomst of andere |
mise sous l'application de la garantie. ». | verrichting dat onder de waarborg werd gebracht. ». |
Art. 13.A l'article 37 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 13.In artikel 37 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 27 mars 2009 et 10 juin 2011, le § 1er est | besluiten van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 en 10 juni 2011, |
remplacé par la disposition suivante : | wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Afin de vérifier si les renseignements visés à l'article 11, | « § 1. Om na te gaan of de informatie, vermeld in artikel 11, die |
tels que remplis sur le formulaire visé à l'article 9, ou sur le | wordt ingevuld op het formulier, vermeld in artikel 9, of het |
programme d'amortissement modifié, visé à l'article 10, sont corrects, | gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, correct is, |
et afin de vérifier si une convention de financement ou une autre | alsook om na te gaan of een financieringsovereenkomst of een andere |
opération répond aux conditions, visées au paragraphe 3 et aux | verrichting voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 3 en in |
articles 7, 7/1 et 8, le bénéficiaire de la garantie est tenu | artikel 7, 7/1 en 8, is de waarborghouder ertoe gehouden om, op |
d'ouvrir, à la demande de la « Waarborgbeheer NV », les livres de | verzoek van Waarborgbeheer NV, de boeken open te leggen voor de |
comptes en ce qui concerne les éléments portant sur l'emprunteur pour | onderdelen die betrekking hebben op de kredietnemer waarvoor bij |
laquelle un dossier a été ouvert au sein de la « Waarborgbeheer NV ». ». | Waarborgbeheer NV een dossier is geopend. ». |
Art. 14.A l'article 38, § 1er, troisième alinéa, du même arrêté, |
Art. 14.Aan artikel 38, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2011, il est | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, |
ajouté un point 16° et un point 17°, rédigés comme suit : | worden een punt 16° en een punt 17° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 16° au cas de conventions de financement ou d'autres opérations, | « 16° in geval van financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen |
visées à l'article 7/1, alinéa premier, le moment où le risque | als vermeld in artikel 7/1, eerste lid, het moment waarop het |
financier initial et supplémentaire pour le bénéficiaire de la | oorspronkelijke en het bijkomende financieel risico voor de |
garantie est calculé; | waarborghouder wordt berekend; |
17° au cas de conventions de financement ou d'autres opérations, | 17° in geval van financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen |
telles que visées à l'article 7/1, alinéa premier, les pièces | als vermeld in artikel 7/1, eerste lid, de bijkomende stukken die bij |
supplémentaires qui doivent accompagner la demande. ». | de aanvraag moeten worden gevoegd. ». |
CHAPITRE 2. - Modifications du Troisième Arrêté sur la Garantie du 27 mai 2005 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Derde Waarborgbesluit van 27 mei 2005 |
Art. 15.A l'article 11 du Troisième Arrêté sur la Garantie du 27 mai |
Art. 15.In artikel 11 van het Derde Waarborgbesluit van 27 mei 2005, |
2005, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009, le | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009, |
paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | wordt paragraaf 3 vervangen door wat volgt : |
§ 3. Par groupe cible spécifique ou par type de convention de | « § 3. De minister kan per specifieke doelgroep of per soort van |
financement ou d'autre opération, le Ministre peut fixer le | financieringsovereenkomst of andere verrichting het percentage, |
pourcentage, visé au paragraphe 1er, 3°. Le pourcentage, visé au | vermeld in paragraaf 1, 3°, bepalen. Het percentage, vermeld in |
paragraphe 1er, 3°, s'élève à 75 % au maximum. ». | paragraaf 1, 3°, bedraagt ten hoogste 75 %. ». |
CHAPITRE 3. - Modifications du Quatrième Arrêté sur la Garantie du 27 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Vierde Waarborgbesluit van 27 maart |
mars 2009; | 2009 |
Art. 16.A l'article 1er, § 1er, du Quatrième Arrêté sur la Garantie |
Art. 16.Aan artikel 1, § 1, van het Vierde Waarborgbesluit van 27 |
du 27 mars 2009, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 | maart 2009, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
juin 2011, il est ajouté un point 19°, rédigé comme suit : | juni 2011, wordt een punt 19° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 19° risque financier supplémentaire : le capital supplémentaire | « 19° bijkomend financieel risico : bijkomende toegestane omloop op de |
pouvant être pris en compte par l'entreprise, créé par l'octroi d'une | |
nouvelle convention de leasing ou d'une autre opération ou par une | onderneming die gecreëerd wordt door het toekennen van een nieuwe |
prolongation ou une augmentation d'une nouvelle convention de leasing | leasingovereenkomst of andere verrichting of door een verlenging of |
ou d'une autre operation. ». | verhoging van een nieuwe leasingovereenkomst of andere verrichting. ». |
Art. 17.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 17.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 10 juin 2011 et 16 décembre 2011, il est inséré un article | Vlaamse Regering van 10 juni 2011 en 16 december 2011, wordt een |
7/1, rédigé comme suit : | artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 7/1.Sans préjudice des dispositions du Décret sur la Garantie, |
« Art. 7/1.Met behoud van de toepassing van de bepalingen van het |
les engagements de l'emprunteur résultant des catégories suivantes de | Waarborgdecreet kunnen de verbintenissen van de kredietnemer die |
voortvloeien uit de onderstaande categorieën van | |
conventions de financement qui remplissent les conditions définies au | financieringsovereenkomsten, die voldoen aan de voorwaarden in het |
Décret sur la Garantie et ses mesures d'exécution, peuvent être mis | Waarborgdecreet en de uitvoeringsmaatregelen ervan, onder toepassing |
sous l'application d'une garantie : | van een waarborg worden gebracht : |
1° les conventions de financement ou d'autres opérations pour lesquelles une garantie était déjà octroyée en application du chapitre II du Décret sur la Garantie et qui sont remplacées par une nouvelle convention, dans laquelle la répartition initiale des risques, la durée de la garantie initiale et le montant de la garantie restent égaux; 2° les conventions de leasing ou d'autres opérations visant la prolongation d'une convention de leasing pour laquelle une garantie avait déjà été octroyée en application du chapitre II du Décret sur la Garantie. | 1° leasingovereenkomsten of andere verrichtingen waarvoor al een waarborg werd toegekend met toepassing van hoofdstuk II van het Waarborgdecreet en die worden vervangen door een nieuwe overeenkomst, waarbij de oorspronkelijke risicoverdeling, de duurtijd van de oorspronkelijke waarborg en het waarborgbedrag gelijk blijft; 2° leasingovereenkomsten of andere verrichtingen die strekken tot de verlenging van een leasingovereenkomst waarvoor al een waarborg werd toegekend met toepassing van hoofdstuk II van het Waarborgdecreet. |
Pour la garantie pour les engagements de l'emprunteur résultant des | Voor de waarborg voor de verbintenissen van de kredietnemer die |
conventions de financement ou d'autres opérations, telles que visées à | voortvloeien uit financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen |
l'alinéa premier, les délais suivants sont d'application : | als vermeld in het eerste lid, gelden de volgende termijnen : |
1° la garantie, visée à l'alinéa premier, 1°, est accordée pour la | 1° de waarborg, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt toegestaan voor |
durée du financement autorisé; | de duur van de toegestane financiering; |
2° la garantie, visée à l'alinéa premier, 2°, est accordée pour la | 2° de waarborg, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt toegestaan voor |
période pour laquelle la prolongation est autorisée; La période totale | de periode waarvoor de verlenging wordt toegestaan. De totale periode |
de la garantie peut s'élever à cinq ans au maximum, des périodes | van de waarborg kan in totaal maximaal vijf jaar bedragen, eerdere |
antérieures de prolongation comprises. | periodes van verlenging inbegrepen. |
Les engagements de l'emprunteur résultant des catégories de | De verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit de |
conventions de leasing ou d'autres opérations, visées à l'alinéa | categorieën van leasingovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld |
premier, ne peuvent être mis sous l'application d'une garantie que | in het eerste lid, kunnen alleen onder toepassing van een waarborg |
dans le cas d'une crise, agréée comme telle par l'arrêté du | worden gebracht in geval van crisis die bij besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand, tel que visé à l'article 6, § 3, du Décret sur | Regering als dusdanig is erkend als vermeld in artikel 6, § 3, van het |
la Garantie. Le Gouvernement flamand détermine par groupe cible | Waarborgdecreet. De Vlaamse Regering bepaalt per specifieke doelgroep |
spécifique le type de conventions de leasing ou d'autres opérations, | de soort van leasingovereenkomsten of andere verrichtingen als vermeld |
telles que visées à l'alinéa premier, auxquelles une garantie peut | in het eerste lid, waaraan een waarborg kan gehecht worden. |
être accordée. | |
Pour que les engagements de l'emprunteur résultant des conventions de | Opdat de verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit de |
leasing ou d'autres opérations, visées à l'alinéa premier, puissent | leasingovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in het eerste |
être mis sous l'application d'une garantie, le bénéficiaire de la | lid, onder de toepassing van een waarborg zouden kunnen worden |
garantie doit prendre un risque financier supplémentaire sur | gebracht, moet de waarborghouder een bijkomend financieel risicoop de |
l'emprunteur. | kredietnemer nemen. |
Pour que les engagements de l'emprunteur résultant des conventions de | Opdat de verbintenissen van de kredietnemer die voortvloeien uit de |
leasing ou d'autres opérations, visées à l'alinéa premier, puissent | leasingovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in het eerste |
être mis sous l'application d'une garantie, toutes les garanties | lid, onder de toepassing van een waarborg zouden kunnen worden |
constituées de la convention initiale doivent être maintenues, | gebracht, moeten alle gevestigde waarborgen uit de oorspronkelijke |
moyennant l'accord préalable de la « Waarborgbeheer NV ». ». | overeenkomst behouden blijven, tenzij er een voorafgaand akkoord is van Waarborgbeheer NV. ». |
Art. 18.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 18.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 10.Aux fins de mettre les engagements de l'emprunteur sous |
« Art. 10.Om verbintenissen van de kredietnemer onder de toepassing |
l'application de sa garantie, le bénéficiaire de la garantie notifie | van zijn waarborg te brengen, meldt de waarborghouder de |
la convention de leasing ou l'autre opération dans un délai de trois | leasingovereenkomst of andere verrichting aan binnen een termijn van |
mois de la signature de l'acte authentique et, à défaut de ce dernier, | drie maanden na de ondertekening van de authentieke akte en, bij |
de l'acte sous seing privé ou des autres documents les contenant. La | ontstentenis daarvan, van de onderhandse akte of de andere documenten |
convention de leasing ou une autre opération est notifiée auprès de la | waarin ze zijn vervat. De leasingovereenkomst of andere verrichting |
« Waarborgbeheer NV » au moyen d'un formulaire dûment rempli tel que | wordt aangemeld bij Waarborgbeheer NV door middel van een correct |
visé à l'article 9, ou au moyen d'un programme d'amortissement pour | ingevuld formulier als vermeld in artikel 9, of via een gewijzigd |
les conventions de leasing ou les autres opérations, visées à | delgingsprogramma voor de leasingovereenkomsten of andere |
l'article 7/1, alinéa premier, 2°. | verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, eerste lid, 2°. |
Le Ministre arrête les modalités de l'introduction du formulaire, visé | De minister bepaalt de praktische wijze van indiening van het |
à l'article 9 ou du programme d'amortissement modifié, pour les | formulier, vermeld in artikel 9, of van het gewijzigde |
conventions de financement ou d'autres opérations, visées à l'article | delgingsprogramma voor de leasingovereenkomsten of andere |
7/1, alinéa premier, 2°. ». | verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, eerste lid, 2°. » |
Art. 19.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | 1° in het eerste lid wordt het punt 8° vervangen als volgt : |
« 8° le programme d'amortissement adopté dans le cadre de la | « 8° het delgingsprogramma, gehanteerd in het kader van de |
convention de leasing; »; | leasingovereenkomst; »; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
Par groupe cible spécifique ou par type de convention de financement | « De minister kan per specifieke doelgroep of per soort van |
ou d'autre opération, le Ministre peut fixer le pourcentage, visé à | financieringsovereenkomst of andere verrichting het percentage, |
l'alinéa premier 1er, 3°. Le pourcentage visé à l'alinéa premier, 3° | vermeld in het eerste lid, 3°, bepalen. Het percentage, vermeld in het |
est de 75 % au maximum. ». | eerste lid, 3°, bedraagt ten hoogste 75 %. ». |
Art. 20.Les articles 12 et 13 du même arrêté sont remplacés par ce |
Art. 20.Artikel 12 en 13 van hetzelfde besluit worden vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« Art. 12.La « Waarborgbeheer NV » vérifie si le formulaire, visé à |
« Art. 12.Waarborgbeheer NV gaat na of het formulier, vermeld in |
l'article 9, ou le programme d'amortissement modifié, visé à l'article | artikel 9, of het gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, |
10, sont remplis complètement et correctement du point de vue formel. | vanuit formeel oogpunt volledig en correct zijn ingevuld. Daarnaast |
La « Waarborgbeheer NV » vérifie en outre si l'enregistrement de la | onderzoekt Waarborgbeheer NV of de registratie van de |
convention de leasing ou d'une autre opération n'entraîne pas le | leasingovereenkomst of andere verrichting niet tot gevolg heeft dat |
dépassement du montant maximum visé à l'article 8, § 5. Le cas | het maximumbedrag, vermeld in artikel 8, § 5, overschreden wordt. In |
échéant, l'enregistrement est refusé et la raison en est communiquée | voorkomend geval wordt de registratie geweigerd en wordt de reden |
au bénéficiaire de la garantie. Celui-ci peut alors renotifier la | daarvan meegedeeld aan de waarborghouder. Hij kan vervolgens de |
convention de leasing, à condition que l'enregistrement de cette | leasingovereenkomst opnieuw aanmelden, op voorwaarde dat door de |
nouvelle notification n'entraîne pas le dépassement du montant maximum | registratie van die nieuwe melding het voormelde maximumbedrag niet |
susvisé. | overschreden wordt. |
Art. 13.La « Waarborgbeheer NV » dispose d'une période de dix jours |
Art. 13.Waarborgbeheer NV beschikt over een periode van tien |
ouvrables, à compter de la réception du formulaire visé à l'article 9, | werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het formulier, vermeld in |
ou du programme d'amortissement modifié, visé à l'article 10, pour | artikel 9, of het gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, |
prendre l'une des décisions visées à l'article 12, et de la | om een van de beslissingen, vermeld in artikel 12, te nemen en die, op |
communiquer au bénéficiaire de la garantie selon le mode défini par le | de wijze die de minister bepaalt, aan de waarborghouder mee te delen. |
Ministre. | ». |
Art. 21.Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 21.In artikel 14 van hetzelfde besluitwordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Un numéro d'ordre unique est assigné à chaque dossier tel que visé à | « Aan elk dossier als vermeld in het eerste lid, wordt een apart |
l'alinéa premier, sauf si la notification a uniquement été faite sur | volgnummer toegekend, behalve als de aanmelding alleen gebeurde op |
la base d'un programme d'amortissement modifié. Le numéro d'ordre des | basis van een gewijzigd delgingsprogramma. Het volgnummer van de |
conventions de leasing ou des autres opérations auxquelles la garantie | leasingovereenkomsten of andere verrichtingen die al onder de |
s'applique déjà est conservé. ». | toepassing van de waarborg vallen, wordt in die gevallen behouden. ». |
Art. 22.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 22.Artikel 15 van hetzelfde besluitwordt vervangen door wat |
« Art. 15.Le bénéficiaire de la garantie est redevable d'une prime |
volgt : « Art. 15.Voor elke geregistreerde leasingovereenkomst als vermeld in |
pour chaque convention de leasing enregistrée, telle que visée à | artikel 14, is de waarborghouder een premie verschuldigd. Voor de |
l'article 14. Aucune prime n'est due par le bénéficiaire de la | leasingovereenkomsten of andere verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, |
garantie pour les conventions de leasing ou les autres opérations, | eerste lid, 1°, is de waarborghouder geen premie verschuldigd. ». |
visées à l'article 7/1, alinéa premier, 1°. ». | |
Art. 23.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
Art. 23.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le Ministre arrête le pourcentage de la prime par groupe | « § 1. De minister legt het premiepercentage vast per specifieke |
cible spécifique ou par type de convention de financement ou autre | doelgroep of per soort van leasingovereenkomst of andere verrichting. |
opération. »; | »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. La prime est le résultat de la formule suivante : le | « § 2. De premie is het resultaat van de volgende formule : het |
pourcentage de la prime, visée au paragraphe 1er, multiplié par le | premiepercentage, vermeld in paragraaf 1, vermenigvuldigd met het |
montant, visé à l'article 11, alinéa premier, 4°, multiplié par la | bedrag, vermeld in artikel 11, eerste lid, 4°, vermenigvuldigd met de |
durée exprimée en années, visée à l'article 11, alinéa premier, 5°. | duurtijd in jaren, vermeld in artikel 11, eerste lid, 5°. |
Si la durée, exprimée en années, telle que visée à l'article 11, | Als de duurtijd in jaren, vermeld in artikel 11, eerste lid, 5°, meer |
alinéa premier, 5° est de plus de dix années, le nombre d'années pris | bedraagt dan tien, wordt in de formule, vermeld in het eerste lid, |
en compte dans la formule se limite à dix. ». | maar tien jaar in rekening gebracht. ». |
Art. 24.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition | 1° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Sans préjudice de l'application du paragraphe 2, alinéa deux, | « Met behoud van de toepassing van paragraaf 2, tweede lid, worden, |
l'introduction du formulaire, visé à l'article 9, ou du programme | als de verlenging wordt geweigerd, bij het verstrijken van de termijn, |
d'amortissement modifié, visé à l'article 10, est sans objet lorsque | vermeld in het eerste lid, de neerlegging van het formulier, vermeld |
la prolongation est refusée lors de l'échéance du délai, visé à | in artikel 9, of het gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel |
l'alinéa premier. »; | 10, zonder voorwerp. »; |
2° au paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par la disposition | 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Lorsque la « Waarborgbeheer NV » n'a pas reçu la prime dans le | « Als Waarborgbeheer NV de premie niet heeft ontvangen binnen de |
délai, visé au paragraphe 1er, alinéa premier, compte tenu d'une | termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, rekening houdend met een |
prolongation éventuelle de celui-ci et que de son côté le bénéficiaire | eventuele verlenging ervan, en als de waarborghouder evenmin tijdig om |
de la garantie a également omis de demander la prolongation du délai à | de verlenging van de termijn heeft verzocht, worden de indiening van |
temps, l'introduction du formulaire B, visé à l'article 9, ou du | het formulier, vermeld in artikel 9, of het gewijzigde |
programme d'amortissement modifié, visé à l'article 10, est sans | delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, zonder voorwerp. ». |
objet. ». Art. 25.L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 25.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 19.Les engagements d'un emprunteur sont considérés comme étant |
« Art. 19.De verbintenissen van een kredietnemer worden beschouwd als |
sous l'application de la garantie d'un bénéficiaire de la garantie dès | verbintenissen die vallen onder de toepassing van de waarborg van een |
que le bénéficiaire de la garantie a introduit un formulaire B, tel | waarborghouder zodra de waarborghouder bij Waarborgbeheer NV het |
que visé à l'article 9, dûment rempli ou le programme d'amortissement | volledig ingevuld formulier, vermeld in artikel 9, of het gewijzigde |
modifié, visé à l'article 10, auprès de la « Waarborgbeheer NV », la « | delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, heeft ingediend, |
Waarborgbeheer NV » a décidé de l'enregistrer et la Région flamande a | Waarborgbeheer NV tot de registratie daarvan heeft beslist en het |
reçu le paiement de la prime applicable, visée à l'article 15. ». | Vlaamse Gewest de betaling van de toepasselijke premie, vermeld in |
artikel 15, heeft ontvangen. ». | |
Art. 26.A l'article 21, alinéa deux du même arrêté, il est ajouté un |
Art. 26.Aan artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt een |
point 5°, rédigé comme suit : | punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° les engagements, résultant des conventions de leasing ou d'autres | « 5° de verbintenissen, die voortvloeien uit de leasingovereenkomsten |
opérations, visées à l'article 7/1, alinéa premier, qui sont mis sous | of andere verrichtingen, vermeld in artikel 7/1, eerste lid, die onder |
l'application de la garantie et qui ont pour conséquence que le | toepassing van de waarborg worden gebracht en die tot gevolg hebben |
montant maximum visé à l'article 8, § 5, est dépassé. ». | dat het maximumbedrag, vermeld in artikel 8, § 5, wordt overschreden. ». |
Art. 27.A l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 juin 2011, le paragraphe 1er est remplacé | besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011, wordt paragraaf 1 |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Afin de vérifier si les renseignements visés à l'article 11, | « § 1. Om na te gaan of de informatie, vermeld in artikel 11, die |
tels que remplis sur le formulaire visé à l'article 9, ou sur | wordt ingevuld op het formulier, vermeld in artikel 9, of op het |
programme d'amortissement modifié, visé à l'article 10, sont corrects, | gewijzigde delgingsprogramma, vermeld in artikel 10, correct is, |
et afin de vérifier si une convention de financement ou une autre | alsook om na te gaan of een leasingovereenkomst voldoet aan de |
opération répond aux conditions, visées au paragraphe 3 et aux | |
articles 7, 7/1 et 8, le bénéficiaire de la garantie est tenu | voorwaarden, vermeld in paragraaf 3, en in artikel 7, 7/1 en 8, is de |
d'ouvrir, à la demande de la « Waarborgbeheer NV », les livres de | waarborghouder ertoe gehouden om, op verzoek van Waarborgbeheer NV, de |
comptes en ce qui concerne les éléments portant sur l'emprunteur pour | boeken open te leggen voor de onderdelen die betrekking hebben op de |
laquelle un dossier a été ouvert au sein de la « Waarborgbeheer NV ». ». | kredietnemer waarvoor bij Waarborgbeheer NV een dossier is geopend. ». |
Art. 28.A l'article 36, § 1er, troisième alinéa, du même arrêté, |
Art. 28.Aan artikel 36, § 1, derde lid, van hetzelfde |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2011, il est | besluit,gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni |
ajouté un point 16° et un point 17°, rédigés comme suit : | 2011, worden een punt 16° en een punt 17° toegevoegd, die luiden als |
« 16° au cas de conventions de leasing ou d'autres opérations, visées | volgt : « 16° in geval van leasingovereenkomsten of andere verrichtingen, |
à l'article 7/1, alinéa premier, le moment où le risque financier | vermeld in artikel 7/1, eerste lid, het moment waarop het |
initial et supplémentaire pour le bénéficiaire de la garantie est | oorspronkelijke en het bijkomende financieel risico voor de |
calculé; | waarborghouder wordt berekend; |
17° au cas de conventions leasing ou d'autres opérations, visées à | 17° in geval van leasingovereenkomsten of andere verrichtingen, |
l'article 7/1, alinéa premier, les pièces supplémentaires qui doivent | vermeld in artikel 7/1, eerste lid, de bijkomende stukken die de |
accompagner la demande. ». | aanvraag moeten vergezellen. ». |
CHAPITRE 4. - Modifications du Cinquième Arrêté sur la Garantie du 16 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Vijfde Waarborgbesluit van 16 |
décembre 2011 | december 2011 |
Art. 29.A l'article 11, du Cinquième Arrêté sur la Garantie du 16 |
Art. 29.In artikel 11 van het Vijfde Waarborgbesluit van 16 december |
décembre 2011 le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 2011 wordt het tweede lidvervangen door wat volgt : |
Par groupe cible spécifique ou par type de convention de financement | « De minister kan per specifieke doelgroep of per soort van |
ou d'autre opération, le Ministre peut fixer le pourcentage, visé à | financieringsovereenkomst of andere verrichting het percentage, |
l'alinéa premier 1er, 3°. Le pourcentage visé à l'alinéa premier, 3° | vermeld in het eerste lid, 3°, bepalen. Het percentage, vermeld in het |
est de 75 % au maximum. ». | eerste lid, 3°, bedraagt ten hoogste 75 %. ». |
Art. 30.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
Art. 30.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le Ministre arrête le pourcentage de la prime par groupe | « § 1. De minister legt het premiepercentage vast per specifieke |
cible spécifique ou par type de convention de financement, de leasing | doelgroep of per soort van financieringsovereenkomst, |
ou autre opération. »; | leasingovereenkomst of andere verrichting. »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. La prime est le résultat de la formule suivante : le | « § 2. De premie is het resultaat van de volgende formule : het |
pourcentage de la prime, visée au paragraphe 1er, multiplié par le | premiepercentage, vermeld in paragraaf 1, vermenigvuldigd met het |
montant, visé à l'article 11, alinéa premier, 4°, multiplié par la | bedrag, vermeld in artikel 11, eerste lid, 4°, vermenigvuldigd met de |
durée exprimée en années, visée à l'article 11, alinéa premier, 5°. | duurtijd in jaren, vermeld in artikel 11, eerste lid, 5°. |
Si la durée, exprimée en années, telle que visée à l'article 11, | Als de duurtijd in jaren, vermeld in artikel 11, eerste lid, 5°, meer |
alinéa premier, 5° est de plus de dix années, le nombre d'années pris | bedraagt dan tien, wordt in de formule, vermeld in het eerste lid, |
en compte dans la formule se limite à dix. ». | maar tien jaar in rekening gebracht. ». |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le Ministre flamand ayant l'économie dans ses attributions |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 2012. | Brussel, 5 oktober 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |