Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 05/10/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le paiement de la rémunération mensuelle partielle "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le paiement de la rémunération mensuelle partielle Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat de betaling van het gedeeltelijk maandloon betreft
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
5 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut 5 OKTOBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat de betaling van
paiement de la rémunération mensuelle partielle het gedeeltelijk maandloon betreft
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij de
personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 7 december
décembre 1993, 7 décembre 1994, 8 décembre 1994, 1er juin 1995, 12 1994, 8 december 1994, 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 mei 1996, 20 juni
juin 1995, 14 mai 1996, 20 juin 1996, 26 juin 1996, 14 janvier 1997, 4 1996, 26 juni 1996, 14 januari 1997, 4 februari 1997, 11 maart 1997,
février 1997, 11 mars 1997, 21 mai 1997, 24 juin 1997, 9 septembre 21 mei 1997, 24 juni 1997, 9 september 1997, 16 september 1997, 17
1997, 16 septembre 1997, 17 décembre 1997, 3 mars 1998, 24 mars 1998, december 1997, 3 maart 1998, 24 maart 1998, 28 april 1998, 12 mei
28 avril 1998, 12 mai 1998, 26 mai 1998, 16 juin 1998, 14 juillet 1998, 26 mei 1998, 16 juni 1998, 14 juli 1998, 23 juli 1998, 24
1998, 23 juillet 1998, 24 novembre 1998, 19 décembre 1998, 9 février november 1998, 19 december 1998, 9 februari 1999, 16 maart 1999, 27
1999, 16 mars 1999, 27 avril 1999, 4 mai 1999, 1er juin 1999 et 29 april 1999, 4 mei 1999, 1 juni 1999 en 29 juni 1999;
juin 1999; Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het
Communauté flamande, rendu le 2 avril 1998; ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 2 april 1998;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 23 december 1998;
Vu le protocole n° 119.310 du 15 mars 1999 du Comité sectoriel XVIII Gelet op het protocol nr 119.310 van 15 maart 1999 van het
Communauté flamande et Région flamande; Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 27 avril 1999 sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 27 april 1999,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999 met
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden,
Après en avoir délibéré, Ambtenarenzaken en Sport,
Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article XI 87, 1°, du statut du personnel flamand du

24 novembre 1993, est ajoutée la phrase suivante: « Les membres du

Artikel 1.Artikel XI 87, 1°, van het Vlaams personeelstatuut van 24

personnel en congé pour prestations réduites qui fournissent november 1993 wordt aangevuld met de volgende volzin : « De
quotidiennement des prestations réduites, peuvent cependant prendre ce personeelsleden met verlof voor verminderde prestaties die dagelijks
congé en journées au prorata de leur régime de prestation ». verminderd presteren, kunnen dit verlof evenwel opnemen in dagen naar
rato van hun prestatieregime »

Art. 2.L'article XIII 22, § 4, de ce même statut, est supprimé.

Art. 2.Artikel XIII 22, § 4, van hetzelfde statuut wordt opgeheven.

Art. 3.§ 1er. L'article XIII 25 du même statut, est remplacé par ce

Art. 3.§ 1. Artikel XIII 25 van hetzelfde statuut wordt vervangen als

qui suit: volgt :
« Art. XIII 25. § 1er. Lorsque le traitement mensuel n'est pas « Art. XIII 25. § 1. Wanneer het maandsalaris niet volledig
redevable en entier, le montant de la rémunération mensuelle est verschuldigd is, wordt het bedrag van het maandloon berekend volgens
calculé suivant la formule suivante: de volgende formule :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(100 % et pour des prestations complètes) (100 % en voor voltijdse prestaties)
§ 2. Lorsque le congé pour prestations réduites est pris conformément § 2. Indien het verlof voor verminderde prestaties wordt genomen
à l'article XI 41, § 1er, le traitement obtenu suivant le mode de overeenkomstig artikel XI 41, § 1, wordt het salaris, bekomen volgens
calcul visé au § 1er, est multiplié par: de berekeningswijze in § 1 vermenigvuldigd met :
- 1,2 pour les prestations à mi-temps - 1,2 voor halftijdse prestaties;
- 1,05 pour les prestations à 80 %; - 1,05 voor vier vijfde prestaties;
- 1,022222 pour les prestations à 90 % ». - 1,022222 voor negentiende prestaties. »

Art. 4.A l'article XIV 46 du même statut, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel XIV 46 van hetzelfde statuut worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
« Le 1° § 3 est remplacé par ce qui suit : « 1° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le traitement mensuel s'élève à 1/12e du traitement annuel. « § 3. Het maandsalaris bedraagt 1/12 van het jaarsalaris.
Pour le membre du personnel qui appartient au personnel auxiliaire Voor het personeelslid dat behoort tot het contractueel hulppersoneel
contractuel à prestations alternantes, le traitement mensuel est fixé met wisselende prestaties, wordt het maandsalaris vastgesteld volgens
en fonction des prestations réelles calculées sur une année avec comme de werkelijke prestaties over een jaar genomen met als noemer 1976 en
dénominateur 1976, et en cas d'absence non rémunérée, la rémunération in geval van onbezoldigde afwezigheid wordt het maandloon verder per
mensuelle continue à être calculée par mois au prorata des prestations maand berekend volgens de werkelijke prestaties overeenkomstig artikel
réelles conformément à l'article XIII 25". XIII 25. »
Le 2° § 4 est supprimé". 2° § 4 wordt opgeheven. »

Art. 5.§ 1er. Aux articles XIII 29, XIII 43, § 2, XIII 73 et XIII 89

Art. 5.§ 1. In de artikelen XIII 29, XIII 43, § 2, XIII 73 en XIII 89

du même statut, les mots « articles XIII 22 et » sont remplacés par le van hetzelfde statuut worden de woorden « de artikelen XIII 22 en »
mot « article ». vervangen door het woord « artikel ».
§ 2. A l'article XIII 81bis, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté § 2. In artikel XIII 81bis, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij
du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, les mots « XIII 22 et » sont supprimés. het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, worden de woorden « XIII 22 en » geschrapt.
§ 3. A l'article XIII 81quater, § 2, du même statut, modifié par § 3. In artikel XIII 81quater, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 1999, les mots « XIII 22 bij het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 1999, worden de
et » sont supprimés. woorden « XIII 22 en » geschrapt.
§ 4. A l'article XIII 90 du même statut, les mots « XIII 22 § 4 et » § 4. In artikel XIII 90 van hetzelfde statuut, worden de woorden «
sont remplacés par « XIII 25 ». XIII 22 § 4 en » vervangen door « XIII 25 ».
§ 5. A l'article XIII 93 du même statut, modifié par l'arrêté du § 5. In artikel XIII 93 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 12 juin 1995, les mots « XIII 22 § 4 et » sont supprimés. besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, worden de woorden « XIII 22 § 4 en » geschrapt.
§ 6. A l'article XIII 106quaterdecies, § 2, du même statut, modifié § 6. In artikel XIII 106quaterdecies, § 2, van hetzelfde statuut,
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 mai gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en
1996, les mots « XIII 22 § 4 et » sont remplacés par le mot « article 14 mei 1996, worden de woorden « XIII 22 § 4 en » vervangen door het
». woord « artikel ».

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999.

Art. 7.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses

Art. 7.De Vlaamse minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 5 octobre 1999. Brussel, 5 oktober 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken
et des Sports, en Sport,
J. SAUWENS J. SAUWENS
^