Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le paiement de la rémunération mensuelle partielle | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat de betaling van het gedeeltelijk maandloon betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
5 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 5 OKTOBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le | het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat de betaling van |
paiement de la rémunération mensuelle partielle | het gedeeltelijk maandloon betreft |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en | |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du | de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij de |
personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 | besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 7 december |
décembre 1993, 7 décembre 1994, 8 décembre 1994, 1er juin 1995, 12 | 1994, 8 december 1994, 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 mei 1996, 20 juni |
juin 1995, 14 mai 1996, 20 juin 1996, 26 juin 1996, 14 janvier 1997, 4 | 1996, 26 juni 1996, 14 januari 1997, 4 februari 1997, 11 maart 1997, |
février 1997, 11 mars 1997, 21 mai 1997, 24 juin 1997, 9 septembre | 21 mei 1997, 24 juni 1997, 9 september 1997, 16 september 1997, 17 |
1997, 16 septembre 1997, 17 décembre 1997, 3 mars 1998, 24 mars 1998, | december 1997, 3 maart 1998, 24 maart 1998, 28 april 1998, 12 mei |
28 avril 1998, 12 mai 1998, 26 mai 1998, 16 juin 1998, 14 juillet | 1998, 26 mei 1998, 16 juni 1998, 14 juli 1998, 23 juli 1998, 24 |
1998, 23 juillet 1998, 24 novembre 1998, 19 décembre 1998, 9 février | november 1998, 19 december 1998, 9 februari 1999, 16 maart 1999, 27 |
1999, 16 mars 1999, 27 avril 1999, 4 mai 1999, 1er juin 1999 et 29 | april 1999, 4 mei 1999, 1 juni 1999 en 29 juni 1999; |
juin 1999; Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, rendu le 2 avril 1998; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 2 april 1998; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 23 december 1998; |
Vu le protocole n° 119.310 du 15 mars 1999 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr 119.310 van 15 maart 1999 van het |
Communauté flamande et Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 27 avril 1999 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 27 april 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999 met |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Sport, |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article XI 87, 1°, du statut du personnel flamand du |
|
24 novembre 1993, est ajoutée la phrase suivante: « Les membres du | Artikel 1.Artikel XI 87, 1°, van het Vlaams personeelstatuut van 24 |
personnel en congé pour prestations réduites qui fournissent | november 1993 wordt aangevuld met de volgende volzin : « De |
quotidiennement des prestations réduites, peuvent cependant prendre ce | personeelsleden met verlof voor verminderde prestaties die dagelijks |
congé en journées au prorata de leur régime de prestation ». | verminderd presteren, kunnen dit verlof evenwel opnemen in dagen naar |
rato van hun prestatieregime » | |
Art. 2.L'article XIII 22, § 4, de ce même statut, est supprimé. |
Art. 2.Artikel XIII 22, § 4, van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 3.§ 1er. L'article XIII 25 du même statut, est remplacé par ce |
Art. 3.§ 1. Artikel XIII 25 van hetzelfde statuut wordt vervangen als |
qui suit: | volgt : |
« Art. XIII 25. § 1er. Lorsque le traitement mensuel n'est pas | « Art. XIII 25. § 1. Wanneer het maandsalaris niet volledig |
redevable en entier, le montant de la rémunération mensuelle est | verschuldigd is, wordt het bedrag van het maandloon berekend volgens |
calculé suivant la formule suivante: | de volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(100 % et pour des prestations complètes) | (100 % en voor voltijdse prestaties) |
§ 2. Lorsque le congé pour prestations réduites est pris conformément | § 2. Indien het verlof voor verminderde prestaties wordt genomen |
à l'article XI 41, § 1er, le traitement obtenu suivant le mode de | overeenkomstig artikel XI 41, § 1, wordt het salaris, bekomen volgens |
calcul visé au § 1er, est multiplié par: | de berekeningswijze in § 1 vermenigvuldigd met : |
- 1,2 pour les prestations à mi-temps | - 1,2 voor halftijdse prestaties; |
- 1,05 pour les prestations à 80 %; | - 1,05 voor vier vijfde prestaties; |
- 1,022222 pour les prestations à 90 % ». | - 1,022222 voor negentiende prestaties. » |
Art. 4.A l'article XIV 46 du même statut, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel XIV 46 van hetzelfde statuut worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
« Le 1° § 3 est remplacé par ce qui suit : | « 1° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le traitement mensuel s'élève à 1/12e du traitement annuel. | « § 3. Het maandsalaris bedraagt 1/12 van het jaarsalaris. |
Pour le membre du personnel qui appartient au personnel auxiliaire | Voor het personeelslid dat behoort tot het contractueel hulppersoneel |
contractuel à prestations alternantes, le traitement mensuel est fixé | met wisselende prestaties, wordt het maandsalaris vastgesteld volgens |
en fonction des prestations réelles calculées sur une année avec comme | de werkelijke prestaties over een jaar genomen met als noemer 1976 en |
dénominateur 1976, et en cas d'absence non rémunérée, la rémunération | in geval van onbezoldigde afwezigheid wordt het maandloon verder per |
mensuelle continue à être calculée par mois au prorata des prestations | maand berekend volgens de werkelijke prestaties overeenkomstig artikel |
réelles conformément à l'article XIII 25". | XIII 25. » |
Le 2° § 4 est supprimé". | 2° § 4 wordt opgeheven. » |
Art. 5.§ 1er. Aux articles XIII 29, XIII 43, § 2, XIII 73 et XIII 89 |
Art. 5.§ 1. In de artikelen XIII 29, XIII 43, § 2, XIII 73 en XIII 89 |
du même statut, les mots « articles XIII 22 et » sont remplacés par le | van hetzelfde statuut worden de woorden « de artikelen XIII 22 en » |
mot « article ». | vervangen door het woord « artikel ». |
§ 2. A l'article XIII 81bis, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté | § 2. In artikel XIII 81bis, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, les mots « XIII 22 et » sont supprimés. | het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, worden de woorden « XIII 22 en » geschrapt. |
§ 3. A l'article XIII 81quater, § 2, du même statut, modifié par | § 3. In artikel XIII 81quater, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 1999, les mots « XIII 22 | bij het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 1999, worden de |
et » sont supprimés. | woorden « XIII 22 en » geschrapt. |
§ 4. A l'article XIII 90 du même statut, les mots « XIII 22 § 4 et » | § 4. In artikel XIII 90 van hetzelfde statuut, worden de woorden « |
sont remplacés par « XIII 25 ». | XIII 22 § 4 en » vervangen door « XIII 25 ». |
§ 5. A l'article XIII 93 du même statut, modifié par l'arrêté du | § 5. In artikel XIII 93 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 juin 1995, les mots « XIII 22 § 4 et » sont supprimés. | besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, worden de woorden « XIII 22 § 4 en » geschrapt. |
§ 6. A l'article XIII 106quaterdecies, § 2, du même statut, modifié | § 6. In artikel XIII 106quaterdecies, § 2, van hetzelfde statuut, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 mai | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en |
1996, les mots « XIII 22 § 4 et » sont remplacés par le mot « article | 14 mei 1996, worden de woorden « XIII 22 § 4 en » vervangen door het |
». | woord « artikel ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 1999. | Brussel, 5 oktober 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |