Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en raison du coronavirus | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van 3 april 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 MARS 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 5 MAART 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures | besluit van 3 april 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke |
temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias | maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media door de civiele |
dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en | noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het |
raison du coronavirus | coronavirus COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- Le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | - Het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
civile en matière de santé publique, article 5. | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu son avis le 26 février 2021 ; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 26 februari 2021; |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. De dringende noodzakelijkheid laat niet toe om te |
janvier 1973. L'urgence ne permet pas d'attendre l'avis du Conseil | wachten op het advies van de Raad van State binnen een verkorte |
d'Etat dans un délai ramené à 5 jours, entre autres en raison de la | termijn van 5 dagen, onder meer omwille van de coronacrisis en de zeer |
crise du coronavirus et de l'évolution très rapide de la situation. | snelle evolutie van de situatie. |
- Depuis le 23 octobre 2020 et au moins jusqu'au 1er avril 2021, les | - Sinds 23 oktober 2020 en minstens tot 1 april 2021 zijn |
activités d'animation des jeunes ont été annulées, limitées ou | jeugdwerkactiviteiten geannuleerd, beperkt of gewijzigd om de verdere |
modifiées dans le but d'endiguer la propagation du coronavirus. De ce | verspreiding van het coronavirus COVID-19 tegen te gaan. Daardoor kan |
fait, un nombre important d'associations de jeunes agréées et | een belangrijk aantal erkende en gesubsidieerde jeugdverenigingen niet |
subventionnées ne peuvent satisfaire aux conditions d'agrément et de | voldoen aan de erkennings- en subsidievoorwaarden van het decreet van |
subvention du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique | 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse. Dans l'intérêt de la | In het belang van de jeugd, de jeugdsector en de Vlaamse Overheid moet |
jeunesse, du secteur de la jeunesse et de l'Autorité flamande, il y a | |
lieu de garantir une sécurité juridique maximale à ces associations | er maximale rechtszekerheid aan deze verenigingen worden gegarandeerd |
dans les procédures en cours dans le cadre du décret du 20 janvier | in lopende procedures in het kader van het decreet van 20 januari 2012 |
2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la | houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
jeunesse. - Les auberges de jeunesse et centres de séjour pour jeunes flamands | - De Vlaamse hostels en jeugdverblijfcentra waren verplicht gesloten |
étaient obligatoirement fermés du 14 mars 2020 au 8 juin 2020. | van 14 maart 2020 tot en met 8 juni 2020. Tijdens het zomerseizoen |
Durant la saison estivale, des restrictions d'exploitation ont été | |
imposées et, depuis le 27 octobre 2020, les nuitées en groupe sont à | waren er exploitatiebeperkingen en sinds 27 oktober 2020 geldt er |
nouveau interdites jusqu'au 1er avril 2021 au moins. | |
De ce fait, une grande partie des auberges de jeunesse et des centres | opnieuw een verbod op groepsovernachtingen tot minstens 1 april 2021. |
de séjour pour jeunes ne peuvent répondre à certaines conditions | Hierdoor kan een groot deel van de hostels en jeugdverblijfcentra niet |
décrétales d'éligibilité aux subventions dans le cadre du décret du 6 | beantwoorden aan bepaalde decretale voorwaarden om in aanmerking te |
juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres | komen voor subsidiëring binnen het decreet van 6 juli 2012 houdende |
de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene | subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
Dienst voor Jeugdtoerisme ». Par conséquent, dans le cadre du décret | ondersteuningsstructuren en de vzw ADJ. Dit heeft voor gevolg dat in |
du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour jeunes, de | het kader van het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van |
centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « | hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw ADJ |
Algemene Dienst voor jeugdtoerisme » il y a lieu d'assurer une | |
sécurité juridique maximale dans les procédures en cours dans | in het belang van de uitbaters van hostels en jeugdverblijfcentra als |
l'intérêt des exploitants d'auberges de jeunesse et de centres de | van de gebruikersgroepen en in het belang van de Vlaamse overheid |
séjour pour jeunes, des groupes d'utilisateurs et dans l'intérêt de l'Autorité flamande. | maximale rechtszekerheid moet worden verzekerd in lopende procedures. |
- Vu les recommandations du monde scientifique, les avis du Conseil | - Rekening houdend met de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke |
national de sécurité et du Centre de crise de l'Autorité flamande | wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad en van het |
(CCVO), l'Autorité flamande, de son côté, prend les mesures nécessaires pour endiguer la propagation du coronavirus, pour garantir la sécurité et la santé publique et pour réduire au minimum l'impact socio-économique du virus et y répondre. Motivation Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - L'article 5 du décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence civile en matière de santé publique habilite le Gouvernement flamand, en cas d'urgence civile en matière de santé publique, à fixer | Crisiscentrum van de Vlaamse Overheid (CCVO), neemt ook de Vlaamse Overheid de nodige maatregelen om de verdere verspreiding van het coronavirus in te dammen, om de veiligheid en de volksgezondheid te garanderen en om de socio-economische gevolgen maximaal te beperken en ondervangen. Motivering Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: - Het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid verleent in artikel 5 aan de Vlaamse Regering de bevoegdheid om in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid nadere |
des modalités de suspension, d'interruption ou de prorogation des | regels uit te werken voor de opschorting, het stuiten of de verlenging |
délais de procédure, ou d'adaptation temporaire des obligations | van proceduretermijnen of de tijdelijke aanpassing van procedurele of |
procédurales ou administratives de divers décrets et leurs arrêtés | administratieve verplichtingen in diverse decreten en |
d'exécution, afin de garantir une sécurité juridique maximale ; | uitvoeringsbesluiten om een maximale rechtszekerheid te verzekeren; |
- Les recommandations du monde scientifique, les avis du Conseil | - De aanbevelingen uit de wetenschappelijke wereld, de adviezen van de |
national de sécurité et du Centre de Crise de l'Autorité flamande | Nationale Veiligheidsraad en van het Crisiscentrum van de Vlaamse |
(CCVO), et les mesures prises par l'Administration fédérale et | Overheid (CCVO), en de maatregelen van de federale overheid en van de |
l'Autorité flamande pour empêcher la propagation du coronavirus, ont | Vlaamse Overheid om de verdere verspreiding van het coronavirus |
un impact sur le secteur de la jeunesse. Depuis le 23 octobre 2020 et | COVID-19 tegen te gaan, hebben een impact op de jeugdsector. Sinds 23 |
au moins jusqu'au 1er avril 2021, les activités d'animation des jeunes | oktober 2020 en minstens tot 1 april 2021 zijn jeugdwerkactiviteiten |
ont été annulées, limitées ou modifiées et un nombre important de | geannuleerd, beperkt of gewijzigd en kunnen ook een belangrijk aantal |
parcours de formation de cadres ne peuvent pas être achevés à temps ; | kadervormingstrajecten niet tijdig worden afgerond; |
- Il est raisonnable que soient payés, dans les limites de la | - Het is billijk om de kosten die begunstigden van een subsidie binnen |
subvention accordée, les frais exposés par les bénéficiaires d'une | |
subvention au sein du domaine politique de la jeunesse pour des | |
activités qui n'ont pas eu lieu, ont été limitées ou modifiées en 2021 | het beleidsveld jeugd maakten voor activiteiten die in het jaar 2021 |
en raison de l'urgence civile provoquée par le coronavirus. Cette | niet, beperkt of gewijzigd hebben plaatsgevonden ingevolge de civiele |
mesure devrait éviter que ces bénéficiaires soient confrontés à des | noodsituatie wegens het coronavirus COVID-19, te betalen binnen de |
problèmes financiers. Ces paiements sont déjà prévus et ne génèrent | perken van de toegekende subsidie. Zo wordt vermeden dat er bij deze |
begunstigden financiële problemen ontstaan. Deze betalingen zijn reeds | |
pas de coûts supplémentaires pour l'Autorité flamande ; | voorzien en genereren geen meerkost voor de Vlaamse Overheid; |
- Une avance de 22,5 % de la subvention de fonctionnement octroyée | - Er wordt per kwartaal een voorschot van 22,5 procent van de |
pour l'année 2021 est payée par trimestre. La réglementation | toegekende werkingssubsidie voor het jaar 2021 betaald. Een |
subordonne le paiement d'avances au respect d'un délai auprès de | voorschotbetaling is in de regelgeving afhankelijk gemaakt van een |
l'autorité octroyant les subventions. Le Département de la Culture, de | termijn bij de toekennende overheid. Het Departement Cultuur, Jeugd en |
la Jeunesse et des Médias peut s'organiser en vue du paiement anticipé | Media kan zich organiseren om de voorschotten die zijn voorzien in het |
des avances prévues dans l'année budgétaire 2021. | begrotingsjaar 2021 vervroegd uit te betalen. Een versnelde betaling |
Un paiement accéléré peut éviter des problèmes de liquidité chez les | kan liquiditeitsproblemen bij de begunstigden vermijden; |
bénéficiaires ; - Un nombre important d'associations de jeunes agréées et | - Een belangrijk aantal erkende en gesubsidieerde jeugdverenigingen |
subventionnées craint de ne pas pouvoir satisfaire aux conditions des | vreest dat ze niet kan voldoen aan de voorwaarden uit art. 9, 10 en 11 |
art. 9, 10 et 11 du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique | van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en |
rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse, ce qui compromet | kinderrechtenbeleid, waardoor de erkenning van deze verenigingen in |
l'obtention de l'agrément. Un nombre important d'associations craint | het gedrang komt. Een belangrijk aantal verenigingen vreest dat ook de |
que la mise en oeuvre du contrat de subvention tel que visé à l'art. | uitvoering van de subsidieovereenkomst zoals vermeld in art. 8, § 8 en |
8, § 8, et à l'art. 13, § 4 du même décret soit également compromise. | in art. 13, § 4 van hetzelfde decreet in het gedrang komt. Deze |
Nonobstant ce règlement temporaire, les associations concernées | tijdelijke regelgeving neemt niet weg dat de betrokken verenigingen |
doivent rendre compte au moyen d'un rapport financier et d'un rapport | rapporteren aan de hand van een financieel verslag en een |
d'activités tels que visés à l'art. 17, § 1er, alinéa 2, du même | werkingsverslag zoals vermeld in art. 17, § 1, 2de lid van hetzelfde |
décret. Il est à noter que les associations doivent démontrer avoir | decreet. Een aandachtspunt is dat verenigingen aantonen dat ze |
encouru suffisamment de frais, comme prévu à l'art. 18, alinéa 3, du | voldoende kosten hebben gemaakt zoals bepaald in art. 18, 3de lid van |
même décret ; | hetzelfde decreet; |
- L'article 6, point 1° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril | - In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april |
2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines | 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de |
politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence | beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met |
civile en matière de santé publique en raison du coronavirus, prévoit | betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, |
que les jeunes ont la possibilité d'entamer et de terminer leur stage | kregen jongeren in punt 1° de mogelijkheid om hun stage aan te vatten |
après avoir terminé seulement 15 heures de cours sur 50 heures. Au | en af te ronden na het voltooien van slechts 15 van de 50 uur cursus. |
point 2°, la durée maximale du parcours de 3 ans est prolongée pour | In punt 2° werd de maximale trajectduur van 3 jaar verlengd voor de |
les participants qui, en raison de la crise du coronavirus, ne sont | deelnemers die vanwege de coronacrisis niet in staat zijn om hun |
pas en mesure d'achever leur parcours dans les délais prévus. Ces | |
mesures sont valables jusqu'au 1 avril 2021. Compte tenu des mesures | traject tijdig af te ronden. Deze maatregelen zijn geldig tot en met 1 |
prises pour prévenir la réapparition du virus, il convient de | april 2021. Gezien de hernomen maatregelen om de heropleving van het |
prolonger ces mesures jusqu'au 31 décembre 2021. Cet article répond aux préoccupations des associations concernant un éventuel manque d'accompagnateurs d'activités attestés dans les années à venir. Il donne, entre autres, la possibilité aux jeunes d'achever leur stage d'instructeur. Ces mesures sont prises tant dans l'intérêt général, à savoir l'organisation d'activités d'animation des jeunes avec suffisamment d'accompagnateurs attestés, que dans l'intérêt d'associations soucieuses d'organiser leurs activités le mieux possible et dans l'intérêt de jeunes qui ne sont ainsi pas confrontés avec la date limite de leur trajet à la fin de celui-ci, et ne risquent donc pas de ne plus obtenir d'attestation. - Les auberges de jeunesse et les centres de séjour pour jeunes flamands sont confrontés à des restrictions d'exploitation à la suite | virus tegen te gaan, worden deze maatregelen verlengd tot en met 31 december 2021. Dit artikel komt tegemoet aan de bezorgdheden van verenigingen dat er de komende jaren onvoldoende geattesteerde begeleiders zijn van activiteiten. Het geeft o.a. de mogelijkheid aan jongeren om hun stage van instructeur te kunnen afronden. Deze maatregelen zijn zowel in het algemeen belang, namelijk het organiseren van jeugdwerkactiviteiten met voldoende geattesteerde begeleiders, als in het belang van verenigingen die proberen om hun werking zo goed mogelijk te laten verlopen, als in het belang van jongeren die niet op het eind van hun traject worden geconfronteerd met de eindduur van hun traject waardoor ze geen attest meer zouden krijgen. - De Vlaamse hostels en jeugdverblijfcentra worden geconfronteerd met exploitatiebeperkingen wegens de federale maatregelen zoals beslist |
des mesures fédérales décidées par le Conseil national de sécurité | door de Nationale Veiligheidsraad om de verspreiding van het |
afin de contenir la propagation du coronavirus. Ainsi, une période de | coronavirus COVID-19 te beperken. Zo was er een verplichte |
fermeture obligatoire a été fixée du 14 mars au 8 juin. Durant la | sluitingsperiode van 14 maart tot en met 8 juni. Ook tijdens het |
saison estivale également, des restrictions d'exploitation ont été | |
imposées et, depuis le 27 octobre 2020, une nouvelle interdiction des | zomerseizoen waren er exploitatiebeperkingen en sinds 27 oktober 2020 |
nuitées de groupe est en vigueur jusqu'au 1er avril 2021 au moins. | geldt opnieuw een verbod op groepsovernachtingen tot minstens 1 april |
Cela signifie qu'une grande partie des auberges de jeunesse et des | 2021. Dit betekent dat het voor een groot deel van de hostels en |
centres de séjour pour jeunes ne peut, pour des raisons de force | jeugdverblijfcentra wegens overmacht niet mogelijk is om te |
majeure, répondre à certaines conditions décrétales pour être admis | beantwoorden aan bepaalde decretale voorwaarden om in aanmerking te |
aux subventions dans le cadre du décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme ». Il s'agit plus précisément de dispositions concernant le nombre minimum de nuitées à réaliser pour les jeunes et le nombre minimum d'associations de jeunes à recevoir sur base annuelle. Ces mesures sont dans l'intérêt tant des exploitants d'auberges de jeunesse et de centres de séjour pour jeunes que des groupes d'usagers (associations d'animation des jeunes, enseignement, associations sportives et culturelles, etc). La réduction ou le recouvrement des | komen voor subsidiëring binnen het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw ADJ. Meer bepaald gaat het om bepalingen betreffende het minimum aantal te realiseren overnachtingen jeugd en het minimum aantal te ontvangen jeugdverenigingen op jaarbasis. Deze maatregelen zijn zowel in het belang van de uitbaters van hostels en jeugdverblijfcentra als van de gebruikersgroepen (jeugdwerkverenigingen, onderwijs, sport- en cultuurverenigingen...). |
subventions pour 2020 et 2021 mettrait en cause la survie de | Het verminderen of terugvorderen van de subsidiebedragen voor 2020 en |
nombreuses exploitations et, par conséquent, exercerait une pression | 2021 zou het overleven van heel wat uitbatingen op de helling zetten |
encore plus forte sur l'offre touristique pour jeunes en Flandre, | en bijgevolg het jeugdtoeristisch aanbod in Vlaanderen nog meer onder |
surtout en période de pointe. En outre, les compensations déjà versées | druk zetten, zeker in de piekperiodes. Bovendien zijn de reeds |
en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2020 | uitgekeerde compensaties vanuit het besluit van 10 juli 2020 van de |
accordant une aide aux auberges de jeunesse soumises à des | Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan hostels met |
restrictions d'exploitation par suite des mesures urgentes du Conseil | exploitatiebeperkingen die voortvloeien uit de dringende maatregelen |
national de sécurité visant à limiter la propagation du coronavirus et | van de Nationale Veiligheidsraad om de verspreiding van het |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2020 octroyant une | coronavirus COVID-19 te beperken en het besluit van 10 juli 2020 van |
aide aux résidences pour jeunes afin de limiter l'impact économique | de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan jeugdverblijven tot |
négatif résultant des mesures d'urgence prises par le Conseil national | beperking van de negatieve economische impact die voortvloeit uit de |
de Sécurité en vue de contenir la propagation du coronavirus, sont | dringende maatregelen van de Nationale Veiligheidsraad om de |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, gebaseerd op de | |
basées sur les besoins de financement, en ce compris les subventions | financieringsbehoeftes berekend met inbegrip van de werkings- en |
de fonctionnement et de personnel 2020 en vertu du décret du 6 juillet 2012. | personeelssubsidies 2020 vanuit het decreet van 6 juli 2012. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- Le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des | - Het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en |
droits de l'enfant et de la jeunesse ; | kinderrechtenbeleid; |
- Le décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour | - Het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van hostels, |
jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de | jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene |
l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » (Service général pour le | Dienst voor Jeugdtoerisme; |
Tourisme des Jeunes) ; | |
- L'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant | - Het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot |
exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée | uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd |
des droits de l'enfant et de la jeunesse ; | jeugd- en kinderrechtenbeleid; |
- L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2013 relatif au | - Het besluit van 8 maart 2013 betreffende de subsidiëring van |
subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour | hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor | Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; |
Jeugdtoerisme » ; | |
- L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 relatif aux parcours | - Het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 betreffende de |
de formation de cadres visés à l'article 17/1 du décret du 20 janvier | kadervormingstrajecten, vermeld in artikel 17/1 van het decreet van 20 |
2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la | januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
jeunesse. Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, |
bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. | Jeugd en Media. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
Artikel 1.Artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines | april 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de |
politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence | beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met |
civile en matière de santé publique en raison du coronavirus est | betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 6.Sans préjudice de l'article 4, § 1er de l'arrêté du |
" Art. 6.Met behoud van artikel 4, § 1 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 9 mai 2014 relatif aux parcours de formation | Regering van 9 mei 2014 betreffende de kadervormingstrajecten, vermeld |
de cadres visés à l'article 17/1 du décret du 20 janvier 2012 relatif | in artikel 17/1 van het decreet van 20 januari 2012 houdende een |
vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid wordt: | |
à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse : | 1° in de periode van 13 maart 2020 tot en met 31 december 2021, aan |
1° un participant à la partie théorique est admis à un stage | een deelnemer van het theoretisch gedeelte na het volgen van minimaal |
accompagné dans l'animation des jeunes après avoir suivi au minimum 15 | 15 cursusuren toegelaten een begeleide stage in het jeugdwerk te doen. |
heures de cours, et ce dans la période du 13 mars 2020 au 31 décembre | |
2021. Le stage, d'une durée de 50 heures, doit être achevé le 31 | De stage die 50 uren duurt moet uiterlijk op 31 december 2021 afgerond |
décembre 2021 au plus tard ; | zijn; |
2° le délai d'au maximum trois ans, tel que visé dans l'alinéa 4 du | 2° de termijn van maximaal drie jaar, zoals vermeld in het vierde lid |
paragraphe 1 du même arrêté, est prolongé jusqu'au 31 décembre 2021 au | van paragraaf 1 van hetzelfde besluit, verlengd tot uiterlijk 31 |
plus tard pour les participants qui atteignent le délai maximal de | december 2021 voor deelnemers die in de periode van 13 maart 2020 tot |
parcours de trois ans dans la période à partir du 13 mars 2020 | en met 31 december 2021 de maximale trajecttermijn van drie jaar |
jusqu'au 31 décembre 2021. ». | bereiken.". |
Art. 2.Dans les articles 2 et 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 2.In artikel 2 en 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les | 3 april 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de |
domaines politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de | beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met |
l'urgence civile en matière de santé publique en raison du | betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 |
coronavirus, le membre de phrase « l'année 2020 » est chaque fois remplacé par le membre de phrase « les années 2020 et 2021 ». | wordt de zinsnede "het jaar 2020" telkens vervangen door de zinsnede "de jaren 2020 en 2021". |
Art. 3.Dans le même arrêté il est inséré un article 1/1, rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd dat luidt |
suit : | als volgt: |
« Art. 1/1.Lors du contrôle des rapports d'activités, tel que défini |
" Art. 1/1. Bij het toezicht op de werkingsverslagen, zoals bepaald in |
aux articles 10 et 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars | artikel 10 en artikel 18 van het besluit van 8 maart 2013 betreffende |
2013 relatif au subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de | |
séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene | de subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
Dienst voor Jeugdtoerisme », les conditions suivantes de l'article 12 | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
du décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour | volgende voorwaarden uit artikel 12 van het decreet van 6 juli 2012 |
jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de | houdende subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » sont considérées comme | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
remplies pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2021 : | wordt beschouwd als behaald voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2021: |
1° réaliser au moins mille nuitées pour jeunes ; | 1° ten minste duizend overnachtingen voor jeugd realiseren; |
2° pour les centres de type C ou les auberges de jeunesse : | 2° Voor centra van het type C of hostels: |
a) être ouvert au moins deux cents jours par an, dont quatre-vingt | a) ten minste tweehonderd dagen per jaar open zijn, waarvan tachtig |
jours de vacances ; | vakantiedagen; |
b) réaliser au moins deux mille nuitées pour jeunes par an ; | b) ten minste tweeduizend overnachtingen voor jeugd realiseren per jaar; |
c) dans le cas d'un centre de séjour pour jeunes, recevoir au moins | c) als het om een jeugdverblijfcentrum gaat, per jaar ten minste tien |
dix associations de jeunes par an. ». | jeugdverenigingen ontvangen.". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir de sa date de |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van |
signature, à l'exception de l'article 1 qui produit ses effets le 16 | ondertekening ervan, uitgezonderd artikel 1 dat uitwerking heeft met |
novembre 2020. | ingang van 16 november 2020. |
Art. 5.Le Ministre flamand compétent pour la jeunesse est chargé |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd, is belast met de |
d'exécuter le présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 mars 2021. | Brussel, 5 maart 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, | De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, |
B. DALLE | B. DALLE |