Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de divers arrêtés, en ce qui concerne des mesures pour l'infrastructure culturelle et de jeunesse et l'opérationnalisation du Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias, et portant abrogation de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 1999 portant réglementation de la gestion et du fonctionnement du « Fonds Culturele Infrastructuur » | Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van diverse besluiten, wat betreft maatregelen voor cultuur- en jeugdinfrastructuur en de operationalisering van het Departement Cultuur, Jeugd en Media, en tot opheffing van het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 1999 tot regeling van het beheer en de werking van het Fonds culturele infrastructuur |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 MARS 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de | 5 MAART 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van |
divers arrêtés, en ce qui concerne des mesures pour l'infrastructure | diverse besluiten, wat betreft maatregelen voor cultuur- en |
culturelle et de jeunesse et l'opérationnalisation du Département de | jeugdinfrastructuur en de operationalisering van het Departement |
la Culture, de la Jeunesse et des Médias, et portant abrogation de | Cultuur, Jeugd en Media, en tot opheffing van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 1999 portant | Vlaamse regering van 2 februari 1999 tot regeling van het beheer en de |
réglementation de la gestion et du fonctionnement du « Fonds Culturele | werking van het Fonds culturele infrastructuur |
Infrastructuur » (Fonds de l'infrastructure culturelle) | |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 20 et 87, § 1er, modifiés par la loi spéciale du 16 juillet | instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet |
1993. | van 16 juli 1993. |
- le décret du 22 février 1995 fixant les règles relatives au | - het decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de invordering van |
recouvrement des créances non fiscales pour la Communauté flamande et | niet-fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de |
les organismes qui en relèvent, article 2, alinéa 1er. | instellingen die eronder ressorteren, artikel 2, eerste lid. |
- le décret-programme du 18 décembre 2020 contenant diverses mesures | - het Programmadecreet van 18 december 2020 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2021, article 6, § 2 et § 6, et article 9, | begeleiding van de begroting 2021, artikel 6, § 2 en § 6 en artikel 9, |
1°. | 1°. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 14 décembre 2020. | gegeven op 14 december 2020. |
- Le Conseil de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias | - De Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media (SARC) heeft advies |
(SARC) a donné son avis le 16 novembre 2020. | gegeven op 16 november 2020. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 68.627/3 le 5 février 2021, en | - De Raad van State heeft advies 68.627/3 gegeven op 5 februari 2021, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- Les articles 5 à 9 du décret-programme du 18 décembre 2020 contenant | - Bij de artikelen 5 tot en met 9 van het Programmadecreet van 18 |
december 2020 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2021 ont supprimé le « | 2021 werd het Fonds Culturele Infrastructuur opgeheven en werden de |
Fonds Culturele Infrastructuur » (Fonds de l'infrastructure | taken van dat fonds overgeheveld naar de Vlaamse Gemeenschap. Ook werd |
culturelle) et transféré les tâches de ce fonds à la Communauté | een begrotingsfonds opgericht. Daarom is het nodig om de |
flamande. Un fonds budgétaire a également été créé. Il est donc | uitvoeringsbesluiten aan te passen aan de nieuwe regelgeving. |
nécessaire d'adapter les arrêtés d'exécution à la nouvelle | |
réglementation. | |
- Le manque de clarté quant à la soumission à la législation sur les | - Onduidelijkheid over de onderworpenheid aan de wetgeving |
marchés publics a entraîné dans certains cas des difficultés lors de | overheidsopdrachten leidde in sommige gevallen tot moeilijkheden bij |
l'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 2012 | de toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november |
relatif à l'attribution de subventions d'investissement pour les | 2012 betreffende het verlenen van investeringssubsidies voor culturele |
infrastructures culturelles d'intérêt supralocal. Il est important que | infrastructuur met bovenlokaal belang. Het is belangrijk dat bij de |
l'égalité et la transparence soient toujours respectées lors de | besteding van overheidsmiddelen de gelijkheid en transparantie altijd |
l'affectation des moyens publics. L'article 10 du présent arrêté est | worden gerespecteerd. Daarom wordt artikel 10 van dit besluit |
dès lors adapté en ce sens que la législation relative aux marchés | aangepast in die zin dat de wetgeving overheidsopdrachten toegepast |
publics doit être appliquée à tous les travaux, services et | moet worden bij alle werken, diensten en leveringen waarvoor een |
fournitures bénéficiant d'une subvention d'investissement. Cela crée | |
immédiatement une sécurité juridique pour toutes les parties | investeringssubsidie wordt verleend. Dat zorgt meteen voor |
concernées. Cette modification a également un effet positif sur la | rechtszekerheid voor alle betrokkenen. Die wijziging heeft bijkomend |
charge de planification pour l'administration, puisqu'elle ne doit | een positief effect op de planlast voor de administratie, aangezien |
plus vérifier pour chaque dossier si la réglementation relative aux | die niet langer per dossier moet nagaan of de regelgeving over |
marchés publics s'applique ou non. | overheidsopdrachten al dan niet van toepassing is. |
- On profite également de l'occasion pour actualiser les tâches du Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias. Suite à la cessation des compétences provinciales dans le domaine de la culture, le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias dispose d'un certain nombre de nouveaux services extérieurs. Initiateurs Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires étrangères, de la Culture, des TIC et de la Gestion facilitaire, et le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
- Van de gelegenheid wordt ook gebruikt gemaakt om de taken van het Departement Cultuur, Jeugd en Media te actualiseren. Door de stopzetting van de provinciale bevoegdheden op het gebied van cultuur, beschikt het Departement Cultuur, Jeugd en Media over een aantal nieuwe buitendiensten. Initiatiefnemers Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management en de Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Wijzigingsbepalingen Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 16 |
16 mai 1995 relatif au recouvrement des créances non fiscales pour la | mei 1995 betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen |
Communauté flamande et les organismes qui en relèvent, modifié en | voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die eronder |
ressorteren, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018, | Regering van 7 december 2018, wordt het volgende lid opgeheven: |
l'alinéa suivant est abrogé : | |
« Les créances non fiscales incontestées et exigibles découlant des | "De onbetwiste en opeisbare niet-fiscale schuldvorderingen als gevolg |
tâches du Fonds Culturele Infrastructuur sont recouvrées par des | van de taken van het Fonds Culturele Infrastructuur worden ingevorderd |
membres du personnel du Vlaamse Belastingdienst ». | door personeelsleden van de Vlaamse Belastingdienst.". |
Art. 2.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars |
Art. 2.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
2006 portant opérationnalisation du domaine politique Culture, | maart 2006 tot operationalisering van het beleidsdomein Cultuur, |
Jeunesse, Sports et Médias, modifié par les arrêtés du Gouvernement | Jeugd, Sport en Media, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 27 février 2015, 15 juillet 2016 et 15 mars 2019, les | Regering van 27 februari 2015, 15 juli 2016 en 15 maart 2019, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 5°, le point h) est remplacé par qui suit : | 1° in punt 5° wordt punt h) vervangen door volgt: |
« h) gérer les services extérieurs du Département de la Culture, de la | "h) beheren van de buitendiensten van het Departement Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et des Médias, à l'exception du service extérieur visé au | en Media, met uitzondering van de buitendienst, vermeld in punt 6°, |
point 6°, h), et du service extérieur chargé de la tâche visée au 6°, | h), en de buitendienst met de taak, vermeld in 6°, j);"; |
j) ; » ; 2° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 7° gérer ses propres infrastructures culturelles et de jeunesse et | "7° het beheren van de eigen cultuur- en jeugdinfrastructuur en het |
accorder des subventions aux infrastructures culturelles et de jeunesse. ». | verlenen van subsidies voor cultuur- en jeugdinfrastructuur.". |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
novembre 2012 relatif à l'attribution de subventions d'investissement | november 2012 betreffende het verlenen van investeringssubsidies voor |
pour les infrastructures culturelles d'intérêt supralocal, modifié par | culturele infrastructuur met bovenlokaal belang, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juin 2017, les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° le décret : le décret-programme du 18 décembre 2020 contenant | "5° het decreet: het programmadecreet van 18 december 2020 houdende |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2021 ; » ; | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2021;"; |
2° le point 6° est abrogé ; | 2° punt 6° wordt opgeheven; |
3° dans le point 8°, les mots « le membre du Parlement flamand en | 3° in punt 8° worden de woorden "het lid van de Vlaamse Regering, |
charge du Fonds de l'infrastructure culturelle (FoCI) » sont remplacés | bevoegd voor het Fonds Culturele Infrastructuur (FoCI)" vervangen door |
par le membre de phrase « le ministre flamand ayant la culture dans | de zinsnede "de Vlaamse minister bevoegd voor de cultuur of de Vlaamse |
ses attributions ou le ministre flamand ayant la jeunesse dans ses | minister bevoegd voor de jeugd, naargelang de materie"; |
attributions, selon la matière » ; | |
4° dans le point 11°, les mots « conformément à l'article 51bis, | 4° in punt 11° worden de woorden "conform artikel 51bis, zesde lid" |
alinéa 6 » sont remplacés par le membre de phrase « conformément à l'article 6, § 4 ». | vervangen door de zinsnede "conform artikel 6, § 4". |
Art. 4.L'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 9 juin 2017, est remplacé par ce qui suit : | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017, wordt vervangen |
door wat volgt: | |
« Conformément à l'article 6, § 1er, du décret et dans les limites du | "Overeenkomstig artikel 6, § 1 van het decreet en binnen de perken van |
budget approuvé, la Communauté flamande peut accorder, via le | |
Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias, des | de goedgekeurde begroting kan de Vlaamse Gemeenschap via het |
subventions d'investissement pour la construction, l'extension, la | Departement Cultuur, Jeugd en Media investeringssubsidies verlenen |
rénovation ou l'acquisition d'une infrastructure culturelle d'intérêt | voor het bouwen, uitbreiden, verbouwen of aankopen van culturele |
supralocal. » | infrastructuur met bovenlokaal belang." |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 juin 2017, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 4°, les mots « du FoCI » sont remplacés par les mots | 1° in punt 4° worden de woorden "het FoCI" vervangen door de woorden |
« de la Communauté flamande » ; | "de Vlaamse Gemeenschap"; |
2° dans les points 10° et 11°, le mot « FoCI » est chaque fois | 2° in de punten 10° en 11° wordt het woord "FoCI" telkens vervangen |
remplacé par le membre de phrase « Département de la Culture, de la | door de zinsnede "Departement Cultuur, Jeugd en Media". |
Jeunesse et des Médias ». Art. 6.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 juin 2017, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017, worden volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « FoCI » est remplacé par le membre de phrase « Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias » ; 2° dans l'alinéa 2, les mots « Fonds de l'infrastructure culturelle » sont remplacés par le membre de phrase « Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias » ; 3° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Sur le plan technique et administratif, les dossiers de demande sont gérés par le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias. » ; 4° dans l'alinéa 8, les mots « et prend des mesures pour inscrire ces subventions d'investissement pour la grande infrastructure culturelle au budget du FoCI » sont abrogés. | 1° in het eerste lid wordt het woord "FoCI" vervangen door de zinsnede "Departement Cultuur, Jeugd en Media"; 2° in het tweede lid worden de woorden "Fonds Culturele Infrastructuur" vervangen door de zinsnede "Departement Cultuur, Jeugd en Media"; 3° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt: "De aanvraagdossiers worden technisch en administratief beheerd door het Departement Cultuur, Jeugd en Media."; 4° in het achtste lid worden de woorden "en neemt maatregelen om deze investeringssubsidies voor grote culturele infrastructuur in te schrijven in de begroting van het FoCI." opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 6, 3°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 6, 3° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 9 juin 2017, les mots « du FoCI » sont | besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017, worden de woorden |
remplacés par les mots « de la Communauté flamande ». | "het FoCI" vervangen door de woorden "de Vlaamse Gemeenschap". |
Art. 8.Dans l'article 6, 9° et 10°, l'article 7, alinéa 2, 3°, 2), 3) |
Art. 8.In artikel 6, 9° en 10°, artikel 7, tweede lid, 3°, 2), 3) en |
et 4), l'article 8, alinéas 2 et 3, et l'article 9, alinéa 1er, du | 4), artikel 8, tweede en derde lid en artikel 9, eerste lid van |
hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
même arrêté, modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juin | van 9 juni 2017, wordt het woord "FoCI" telkens vervangen door de |
2017, le mot « FoCI » est chaque fois remplacé par le membre de phrase | |
« Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias ». | zinsnede "Departement Cultuur, Jeugd en Media". |
Art. 9.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 9.In artikel 8, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juin 2017, les mots « du FoCI » | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2017, worden de woorden |
sont abrogés. | "van het FoCI" opgeheven. |
Art. 10.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 10.La réglementation relative aux marchés publics est |
volgt: " Art. 10.De regelgeving over de overheidsopdrachten wordt toegepast |
appliquée à tous les travaux, services et fournitures pour lesquels | bij alle werken, diensten en leveringen waarvoor een |
une subvention d'investissement a été accordée. En tant que pouvoir | investeringssubsidie is verleend. Elke subsidietrekker houdt zich als |
adjudicateur, chaque bénéficiaire de subventions respecte les | aanbestedende overheid aan de bepalingen over de gunning van de |
dispositions relatives à la passation du marché et à son exécution, | opdracht en de uitvoering ervan, vermeld in de regelgeving over |
énoncées dans la réglementation sur les marchés publics. En tout état | overheidsopdrachten. De subsidietrekker legt in elk geval, voor hij |
de cause, avant d'entamer la procédure d'adjudication, le bénéficiaire | overgaat tot de plaatsingsprocedure, het ontwerp, het lastenboek, de |
de subventions soumet la conception, le cahier des charges, les plans | plannen en de gedetailleerde raming, en ook de vereiste vergunningen, |
et l'estimation détaillée, ainsi que les autorisations nécessaires, à | voor advies voor aan het Departement Cultuur, Jeugd en Media. Aan de |
l'avis du Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias . | Vlaamse bouwmeester kan advies worden gevraagd over de architecturale |
L'avis du Maître Architecte flamand peut être recueilli quant à la | |
qualité architecturale. | kwaliteit. |
Avant de passer les travaux, le bénéficiaire de subventions soumet le | Voor de werken gegund worden, legt de subsidietrekker het resultaat |
résultat de la procédure d'adjudication à l'approbation du Département | van de gunningsprocedure ter goedkeuring voor aan het Departement |
de la Culture, de la Jeunesse et des Médias . | Cultuur, Jeugd en Media. |
Le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias verse la | Het Departement Cultuur, Jeugd en Media betaalt de subsidie uit op |
subvention sur la base des états d'avancement et des factures | basis van de vorderingsstaten en de bijbehorende facturen op naam van |
correspondantes au nom du bénéficiaire de la subvention, qui ont été | de subsidietrekker die goedgekeurd zijn door het Departement Cultuur, |
approuvés par le Département de la Culture, de la Jeunesse et des | Jeugd en Media. De aanvraag tot uitbetaling kan ingediend worden tot |
Médias. La demande de paiement peut être introduite jusqu'à six ans | zes jaar na de beslissing van de minister om de investeringssubsidie |
après la décision du ministre d'accorder la subvention | te verlenen. De datum van het ministerieel besluit geldt als |
d'investissement. La date de l'arrêté ministériel vaut comme date de | |
référence. ». | referentiedatum.". |
Art. 11.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 14.Le ministre flamand ayant la culture dans ses attributions |
volgt: " Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, en de Vlaamse |
et le ministre flamand ayant la jeunesse dans ses attributions sont | minister, bevoegd voor de jeugd, zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ». | belast met de uitvoering van dit besluit.". |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 1999 portant |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 1999 tot |
réglementation de la gestion et du fonctionnement du « Fonds Culturele | regeling van het beheer en de werking van het Fonds culturele |
Infrastructuur » (Fonds de l'infrastructure culturelle), modifié par | infrastructuur, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 31 mars 2006, 27 novembre 2015 | 31 maart 2006, 27 november 2015 en 28 april 2017, wordt opgeheven. |
et 28 avril 2017, est abrogé. | |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021, à |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021, |
l'exception de l'article 10. | met uitzondering van artikel 10. |
Art. 14.Le ministre flamand ayant la culture dans ses attributions et |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, en de Vlaamse |
le ministre flamand ayant la jeunesse dans ses attributions sont | minister, bevoegd voor de jeugd, zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 mars 2021. | Brussel, 5 maart 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Affaires étrangères, de la Culture, des TIC et de la Gestion facilitaire, | Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, | De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, |
B. DALLE | B. DALLE |