Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de divisions de Contrôle médical ou de départements de Contrôle médical | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van afdelingen Medisch Toezicht of departementen Medisch Toezicht |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de divisions de Contrôle médical ou de départements de Contrôle médical Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van afdelingen Medisch Toezicht of departementen Medisch Toezicht De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, article 40, § 3, quatrième alinéa; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 40, § 3, vierde |
Vu le Règlement Général pour la Protection au Travail, approuvé par | lid; Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, en | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
particulier aux articles 106 et 107, modifiés par les arrêtés royaux | september 1947, inzonderheid op de artikelen 106 en 107, gewijzigd bij |
du 16 avril 1965, 2 août 1968, 27 juillet 1973 et l'Arrêté du | de koninklijke besluiten van 16 april 1965, 2 augustus 1968, 27 juli |
Gouvernement flamand des 23 mars 1983 et 29 septembre 1999; | 1973 en het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1983 en 29 |
september 1999; | |
Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de | Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
soins de santé et d'aide sociale, article 5, § 4, article 6, article | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 5, § 4, artikel 6, |
7, article 9 et article 14; | artikel 7, artikel 9 en artikel 14; |
Vu le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | Gelet op het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive, article 20, article 23, article 75bis, inséré par le | gezondheidsbeleid, artikel 20, artikel 23, artikel 75bis, ingevoegd |
décret du 20 mars 2009, et article 80, § 1, deuxième alinéa, inséré | bij het decreet van 20 maart 2009, en artikel 80, § 1, tweede lid, |
par le décret du 20 mars 2009; | ingevoegd bij het decreet van 20 maart 2009; |
Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, | Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
article 12; | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux Services externes de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
Prévention et de Protection au Travail, modifié par les arrêtés | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, gewijzigd |
royaux, article 36, 3°; | bij de koninklijke besluiten, artikel 36, 3°; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
Prévention et de Protection au Travail, article 13, § 2, premier | interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, artikel 13, |
alinéa; | § 2, eerste lid; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2008 |
groupes de travail flamands dans la politique de santé préventive, | betreffende Vlaamse werkgroepen binnen het preventieve |
articles 2 et 3, 2°; | gezondheidsbeleid, artikel 2 en 3, 2°; |
Vu l'accord du ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 avril 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 april 2009; |
Vu l'avis numéro 46.572/3 du Conseil d'Etat émis le 26 mai 2009, en | Gelet op advies nummer 46.572/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur | mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Décide : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Définitions et champs d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administrateur général : le fonctionnaire dirigeant de l'agence; | 1° administrateur-generaal : de leidend ambtenaar van het agentschap; |
2° division de Contrôle médical : division de Contrôle médical des | 2° afdeling Medisch Toezicht : afdeling medisch toezicht van externe |
Services externes de Prévention et de Protection au Travail; | diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
3° agence : l'Agence flamande Soins et Santé, créée par l'Arrêté du | 3° agentschap : het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht |
Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting |
autonomisée interne « Soins et Santé »; | van het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid"; |
4° soins de santé au travail : la tache des soins de santé préventifs | 4° bedrijfsgezondheidszorg : de tak van de preventieve gezondheidszorg |
qui vise l'amélioration, la protection et le maintien de la santé et | die de bevordering, de bescherming en het behoud van de gezondheid en |
de la capacité de travail des travailleurs; | de arbeidscapaciteit van de werknemers nastreeft; |
5° arrêté du 14 novembre 2008 : l'Arrêté du Gouvernement flamand du 14 | 5° besluit van 14 november 2008 : het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 2008 relatif aux groupes de travail flamands au sein de la | van 14 november 2008 betreffende Vlaamse werkgroepen binnen het |
politique de santé préventive; | preventieve gezondheidsbeleid; |
6° décret du 17 octobre 2003 : le décret du 17 octobre 2003 relatif à | 6° decreet van 17 oktober 2003 : het decreet van 17 oktober 2003 |
la qualité des structures de la santé et de l'aide sociale; | betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; |
7° décret du 21 novembre 2003 : le décret du 21 novembre 2003 relatif | 7° decreet van 21 november 2003 : het decreet van 21 november 2003 |
à la politique de santé préventive; | betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; |
8° département de Contrôle médical : département de Contrôle médical | 8° departement Medisch Toezicht : departement medisch toezicht van |
des Services internes de Prévention et de Protection au Travail et des | interne diensten voor preventie en bescherming op het werk en van |
Services internes communs de Prévention et de Protection au Travail; | gemeenschappelijke interne diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
9° service : un Service externe, interne ou interne commun de | 9° dienst : een externe, interne of gemeenschappelijke interne dienst |
Prévention et de Protection au Travail; | voor preventie en bescherming op het werk; |
10° ministre : le ministre flamand chargé de la politique de santé. | 10° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid. |
Art. 2.Cet arrêté est d'application sur les divisions de Contrôle |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op afdelingen Medisch Toezicht |
médical et sur les départements de Contrôle médical. | en departementen Medisch Toezicht. |
CHAPITRE II. - Agrément de division de Contrôle médical ou de | HOOFDSTUK II. - Erkenning als afdeling Medisch Toezicht of als |
département de Contrôle médical | departement Medisch Toezicht |
Art. 3.§ 1. L'administrateur général agrée les divisions de Contrôle |
Art. 3.§ 1. De administrateur-generaal erkent afdelingen Medisch |
médical et départements de Contrôle médical tel que mentionné à | Toezicht en departementen Medisch Toezicht als vermeld in artikel |
l'article 75bis, § 1, du décret du 21 novembre 2003 pour cinq ans. | 75bis, § 1, van het decreet van 21 november 2003 voor vijf jaar. |
Un agrément de division de Contrôle médical ou de département de | Een erkenning als afdeling Medisch Toezicht of als departement Medisch |
Contrôle médical est exigé pour pouvoir travailler pour les | Toezicht is vereist om te kunnen werken voor bedrijven, of voor |
entreprises, ou les implantations de celles-ci, en Région flamande, ou | vestigingen ervan, in het Vlaamse Gewest, of om te kunnen werken voor |
pour pouvoir travailler pour des entreprises, ou les implantations de | bedrijven, of voor vestigingen ervan, in het tweetalige gebied |
celles-ci, sur le territoire bilingue de Bruxelles-Capitale, pour | Brussel-Hoofdstad, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is. |
lesquelles la Communauté flamande est compétente. | |
§ 2. L'administrateur général peut suspendre ou retirer un agrément de | § 2. De administrateur-generaal kan een erkenning als afdeling Medisch |
division de Contrôle médical ou de département de Contrôle médical. | Toezicht of als departement Medisch Toezicht schorsen of intrekken. |
Avant qu'il ne puisse suspendre ou retirer un agrément, il doit | Voor hij een erkenning kan schorsen of intrekken, moet hij een |
formuler une intention de suspension ou de retrait. | voornemen tot schorsing of intrekking formuleren. |
Art. 4.Pour obtenir l'agrément de division de Contrôle médical ou de |
Art. 4.Om erkend te kunnen worden als afdeling Medisch Toezicht of |
département de Contrôle médical, les conditions suivantes doivent être | als departement Medisch Toezicht moeten de volgende voorwaarden |
remplies : | vervuld zijn : |
1° une demande d'agrément est introduite auprès de l'administrateur | 1° een aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de |
général; | administrateur-generaal; |
2° il doit être satisfait aux dispositions de la loi du 4 août 1996 | 2° er wordt voldaan aan de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
travail et aux dispositions de ses arrêtés d'exécution. | werk en aan de bepalingen van de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Art. 5.Le ministre détermine les données que la demande d'agrément |
Art. 5.De minister bepaalt welke gegevens de aanvraag tot erkenning |
doit contenir. | moet bevatten. |
Art. 6.§ 1. En exécution de l'article 5, § 4, du décret du 17 octobre |
Art. 6.§ 1. Ter uitvoering van artikel 5, § 4, van het decreet van 17 |
2003, les dispositions suivantes sont d'application : | oktober 2003, gelden de volgende bepalingen : |
1° pour services externes, sous réserve de l'application du paragraphe | 1° voor externe diensten vervangt, met behoud van de toepassing van |
2, le manuel de qualité du système de qualité certifié selon la norme | paragraaf 2, het kwaliteitshandboek van het kwaliteitssysteem dat met |
NBN EN ISO 9001, mentionné à l'article 7, § 3, de la loi du 4 août | NBN EN ISO 9001 gecertificeerd is, vermeld in artikel 7, § 3, van de |
1996 relatif au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
travail, remplace le manuel de qualité, mentionné à l'article 5, § 4, | de uitvoering van hun werk, het kwaliteitshandboek, vermeld in artikel |
du décret du 17 octobre 2003; | 5, § 4, van het decreet van 17 oktober 2003; |
2° pour les services internes, le manuel de qualité du système de | 2° voor interne diensten bevat het kwaliteitshandboek van het |
qualité de l'entreprise contient un chapitre spécifique relatif au | kwaliteitssysteem van het bedrijf een specifiek deel over het |
département de Contrôle médical. Ce chapitre spécifique s'applique aux | departement Medisch Toezicht. Dat specifieke deel geldt voor de |
services internes comme le manuel de qualité tel que mentionné à | interne diensten als kwaliteitshandboek als vermeld in artikel 5, § 4, |
l'article 5, § 4, du décret du 17 octobre 2003; | van het decreet van 17 oktober 2003; |
3° les services internes communs possèdent un système de qualité | 3° gemeenschappelijke interne diensten hebben een specifiek |
spécifique, similaire à la norme ISO 9001, et le manuel de qualité de | kwaliteitssysteem, gelijkwaardig aan ISO 9001, en het |
ce système de qualité spécifique s'appliquent à ces services internes | kwaliteitshandboek van dat specifieke kwaliteitssysteem geldt voor die |
communs comme manuel de qualité tel que mentionné à l'article 5, § 4, | gemeenschappelijke interne diensten als kwaliteitshandboek als vermeld |
du décret du 17 octobre 2003. | in artikel 5, § 4, van het decreet van 17 oktober 2003. |
§ 2. En exécution de l'article 6, § 2, du décret du 17 octobre 2003, | § 2. Ter uitvoering van artikel 6, § 2, van het decreet van 17 oktober |
le ministre dresse une liste des aspects sanitaires ayant une valeur | 2003, stelt de minister een lijst op van aspecten van zorg met een |
sociale particulière et le ministre détermine : | bijzondere maatschappelijke waarde en bepaalt de minister : |
1° la manière de mettre à disposition les données d'enregistrement en | 1° de wijze waarop de registratiegegevens daarover ter beschikking |
la matière; | worden gesteld; |
2° les aspects sanitaires minimaux que la division ou le département | 2° de minimale aspecten van zorg die de afdeling of het departement |
de Contrôle médical doit reprendre dans son manuel de qualité. | Medisch Toezicht in het kwaliteitshandboek moet opnemen. |
La liste, mentionnée au premier alinéa, contient au minimum les | De lijst, vermeld in het eerste lid, bevat minimaal de volgende |
aspects sanitaires suivants ayant une valeur sociale particulière : | aspecten van zorg met een bijzondere maatschappelijke waarde : |
1° la politique de formation de la division de Contrôle médical ou du | 1° het vormingsbeleid van de afdeling Medisch Toezicht of het |
département de Contrôle médical pour les personnes liées à la division | departement Medisch Toezicht voor personen die verbonden zijn aan de |
de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical; | afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht; |
2° les points faibles et les actions correctives de la qualité de la | 2° de zwakke punten en de verbeteracties van de kwaliteit van de eigen |
prestation de services du département de Contrôle médical ou de la | dienstverlening van het departement Medisch Toezicht of de afdeling |
division de Contrôle médical en question. | Medisch Toezicht in kwestie. |
L'arrêté d'agrément peut, en vue de leur contrôle, reprendre les | In het erkenningsbesluit kunnen, met het oog op het toezicht, |
points d'attention qui concernent la liste des aspects sanitaires | aandachtspunten opgenomen worden die betrekking hebben op de lijst van |
ayant une valeur sociale particulière, mentionnée au premier alinéa, | aspecten van zorg met een bijzondere maatschappelijke waarde, vermeld |
et ceux qui sont spécifiques au département de Contrôle médical ou à | in het eerste lid, en die specifiek zijn voor het departement Medisch |
la division de Contrôle médical en question. | Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht in kwestie, |
§ 3. Pour la concertation avec le secteur concerné, mentionnée à | § 3. Voor het overleg met de betrokken sector, vermeld in artikel 6, § |
l'article 6, § 3, du décret du 17 octobre 2003, le secteur est, en ce | 3, van het decreet van 17 oktober 2003, wordt de sector, wat dit |
qui concerne cet arrêté, représenté par le groupe de travail flamand | besluit betreft, vertegenwoordigd door de Vlaamse werkgroep |
Soins de santé au travail. | Bedrijfsgezondheidszorg. |
Art. 7.Le ministre détermine, en application de l'article 7, § 1, |
Art. 7.De minister bepaalt, met toepassing van artikel 7, § 1, tweede |
deuxième alinéa, du décret du 17 octobre 2003, les données devant être | lid, van het decreet van 17 oktober 2003, welke gegevens moeten |
fournies à l'agence. | bezorgd worden aan het agentschap. |
Art. 8.Afin de pouvoir garantir la continuité d'un agrément, une |
Art. 8.Om de continuïteit van een erkenning te kunnen garanderen, |
division de Contrôle médical ou un département de Contrôle médical | moet een afdeling Medisch Toezicht of een departement Medisch |
doit, au plus tard un an avant l'expiration du délai d'agrément, | Toezicht, uiterlijk een jaar voor het verstrijken van de |
introduire une demande d'agrément auprès de l'administrateur général. | erkenningstermijn, een aanvraag tot erkenning indienen bij de administrateur-generaal. |
CHAPITRE III. - Groupe de travail flamand Soins de santé au travail | HOOFDSTUK III. - Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg |
Art. 9.Le ministre crée un groupe de travail flamand Soins de santé |
Art. 9.De minister richt een Vlaamse werkgroep |
au travail tel que mentionné à l'article 75bis, § 4, du décret du 21 | Bedrijfsgezondheidszorg op als vermeld in artikel 75bis, § 4, van het |
novembre 2003, conformément à l'arrêté du 14 novembre 2008 relatif aux | decreet van 21 november 2003, overeenkomstig het besluit van 14 |
groupes de travail flamands. | november 2008 over de Vlaamse werkgroepen. |
Il s'agit d'un groupe de travail d'appui tel que mentionné à l'article | Het betreft een ondersteunende werkgroep als vermeld in artikel 3, 2°, |
3, 2°, a, de l'arrêté du 14 novembre 2008 relatif aux groupes de | a, van het besluit van 14 november 2008 over de Vlaamse werkgroepen, |
travail flamands, lequel au sein de la politique de santé préventive | die zich binnen het preventieve gezondheidsbeleid toespitst op de |
se concentre sur les soins de santé au travail. | bedrijfsgezondheidszorg. |
Art. 10.§ 1. Le groupe de travail flamand Soins de santé au travail |
Art. 10.§ 1. De Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg geeft |
donne un avis au ministre ou à l'agence concernant : | advies aan de minister of het agentschap over : |
1° la demande d'agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un | 1° de aanvraag tot erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of een |
département de Contrôle médical; | departement Medisch Toezicht; |
2° les points d'attention, mentionnés à l'article 6, § 2 troisième | 2° de aandachtspunten, vermeld in artikel 6, § 2 derde lid; |
alinéa; 3° l'intention éventuelle de suspension ou de retrait d'un agrément | 3° het mogelijke voornemen tot schorsing of intrekking van een |
d'une division de Contrôle médical ou d'un département de Contrôle | erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of een departement Medisch |
médical; | Toezicht; |
4° les soins de santé au travail en générale, à la demande du ministre | 4° bedrijfsgezondheidszorg in het algemeen, op verzoek van de minister |
ou de l'agence, ou de propre initiative; | of het agentschap, of op eigen initiatief; |
5° le projet de réglementation et l'exécution de l'article 75bis et de | 5° de ontwerpen van regelgeving ter uitvoering van artikel 75bis en |
l'article 80, § 1, deuxième alinéa, du décret du 21 novembre 2003, et | artikel 80, § 1, tweede lid, van het decreet van 21 november 2003, en |
l'exécution de cet arrêté, sur demande du ministre ou de l'agence, ou | de uitvoering van dit besluit, op verzoek van de minister of het |
de propre initiative. | agentschap, of op eigen initiatief. |
§ 2. Un agrément, mentionné à l'article 3, § 1, une intention de | § 2. Een erkenning, vermeld in artikel 3, § 1, een voornemen tot |
suspension ou de retrait d'agrément, mentionnée à l'article 3, § 2, | schorsing of intrekking van erkenning, vermeld in artikel 3, § 2, |
premier alinéa, et les points d'attention, mentionnés à l'article 6, § | eerste lid, en de aandachtspunten, vermeld in artikel 6, § 2, derde |
2, troisième alinéa, sont toujours précédés par un avis du groupe de | lid, worden altijd voorafgegaan door een advies van de Vlaamse |
travail flamand Soins de santé au travail. | werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg. |
Un avis du groupe de travail flamand Soins de santé au travail relatif | Een advies van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg over een |
à une demande d'agrément ou à une éventuelle intention de refus ou de | aanvraag tot erkenning of een mogelijk voornemen tot weigering of tot |
retrait d'un agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un | intrekking van een erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of een |
département de Contrôle médical doit être motivé et contenir une | departement Medisch Toezicht moet gemotiveerd zijn en een |
conclusion finale. | eindconclusie bevatten. |
§ 3. Le ministre peut, conformément à l'article 4 de l'arrêté du 14 | § 3. De minister kan, overeenkomstig artikel 4 van het besluit van 14 |
novembre 2008 déterminé les missions complémentaires du groupe de | november 2008 aanvullende opdrachten van de Vlaamse werkgroep |
travail flamand Soins de santé au travail. | Bedrijfsgezondheidszorg bepalen. |
Art. 11.§ 1. Le groupe de travail flamand Soins de santé au travail |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg bestaat uit |
se compose des membres suivants : | de volgende leden : |
1° un président non-fonctionnaire qui ne travaille pas auprès d'un | 1° een voorzitter niet-ambtenaar die niet werkt bij een ministerieel |
cabinet ministériel ou auprès du gouvernement flamand ou du | kabinet of bij de Vlaamse of de federale overheid; |
gouvernement fédéral; 2° trois membres qui sont proposés par les organisations | 2° drie leden die door de representatieve werkgeversorganisaties |
représentatives des employeurs sur une double liste; | worden voorgedragen op een dubbele lijst; |
3° trois membres qui sont proposés par les organisations | 3° drie leden die door de representatieve werknemersorganisaties |
représentatives des travailleurs sur une double liste; | worden voorgedragen op een dubbele lijst; |
4° trois membres-médecins du travail qui par la Fédération flamande | 4° drie leden-arbeidsgeneesheren die door de Vlaamse Wetenschappelijke |
des Médecins du travail et par les membres néerlandophones de | Vereniging voor Arbeidsgeneesheren en door de Nederlandstalige leden |
l'Association professionnelle belge des Médecins du travail, sont conjointement proposés sur une liste double; 5° deux membres qui travaillent à l'agence et qui se chargent des tâches de secrétariat du groupe de travail flamand Soins de santé au travail. Seuls les membres, mentionnés au premier alinéa, 1° à 4° inclus, ont voix délibérative. Afin d'émettre un avis valable, au moins cinq membres ayant voix délibérative doivent être présents et toutes les catégories de personnel, mentionnées au premier alinéa, 1° à 4° inclus, doivent être représentées. | van de Belgische Beroepsverening voor Arbeidsgeneesheren samen worden voorgedragen op een dubbele lijst; 5° twee leden die bij het agentschap werken en die de secretariaatstaken op zich nemen van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg. Alleen de leden, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 4°, zijn stemgerechtigd. Om een geldig advies uit te brengen, moeten minstens vijf stemgerechtigde leden aanwezig zijn en moeten alle geledingen, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 4°, vertegenwoordigd zijn. |
§ 2. Le ministre charge le groupe de travail flamand Soins de santé au | § 2. De minister draagt de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg |
travail de rédiger un règlement d'ordre intérieur. | op een huishoudelijk reglement op te maken. |
CHAPITRE IV. - Procédures d'agrément, de refus d'agrément, et de | HOOFDSTUK IV. - Procedures voor erkenning, weigering van erkenning, en |
retrait d'agrément | intrekking van erkenning |
Section I. - Procédure d'agrément et de refus d'agrément | Afdeling I. - Procedure voor erkenning en weigering van erkenning |
Art. 12.§ 1. L'administrateur général détermine la forme de la |
Art. 12.§ 1. De administrateur-generaal bepaalt de vorm van de |
demande et la manière d'introduire la demande. | aanvraag en de wijze waarop de aanvraag moet worden ingediend. |
§ 2. Une demande d'agrément est recevable si elle contient au moins | § 2. Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als ze minstens de |
les données qui permettent au groupe de travail flamand Soins de santé | gegevens bevat die de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg |
au travail de fournir un avis sur la satisfaction aux conditions | toelaat een advies te verstrekken over het voldoen aan de |
d'agrément, mentionnées à l'article 4, 2°. | erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 4, 2°. |
Une demande d'agrément est irrecevable si elle est insuffisante ou si | Een aanvraag tot erkenning is onontvankelijk als ze onvolledig is of |
elle contient des éléments sur base desquels un agrément est refusé ou | als ze elementen bevat op basis waarvan eerder een erkenning is |
retiré antérieurement, sauf si la demande démontre que la raison du | geweigerd of is ingetrokken, tenzij de aanvraag aantoont dat de reden |
refus ou du retrait antérieur(e) n'existe plus. | voor de eerdere weigering of intrekking niet meer bestaat. |
La décision relative à la recevabilité ou à l'irrecevabilité de la | De beslissing over de ontvankelijkheid of onontvankelijkheid van de |
demande est communiquée par l'agence au demandeur endéans les trente | aanvraag wordt door het agentschap meegedeeld aan de aanvrager binnen |
jours après que l'administrateur général ait reçu la demande. | dertig dagen nadat de administrateur-generaal de aanvraag heeft |
L'irrecevabilité doit être motivée. | ontvangen. De onontvankelijkheid moet gemotiveerd worden. |
§ 3. La décision relative à l'agrément est prise par l'administrateur | § 3. De beslissing over de erkenning wordt door de |
général endéans les quatre mois suivant le jour de la notification de | administrateur-generaal genomen binnen vier maanden na de dag van de |
recevabilité, mentionnée au § 2, troisième alinéa. | melding van de ontvankelijkheid, vermeld in § 2, derde lid. |
§ 4. Si le délai, mentionné au paragraphe 3, est dépassé et que l'avis | § 4. Als de termijn, vermeld in paragraaf 3, overschreden is en het |
du groupe de travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à | advies van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in |
l'article 10, § 1, 1°, est favorable au demandeur, un agrément est | artikel 10, § 1, 1°, gunstig is voor de aanvrager, wordt van |
alors octroyé de plein de droit, en se basant sur la conclusion finale | rechtswege een erkenning verleend, gebaseerd op de eindconclusie van |
de l'avis du groupe de travail flamand Soins de santé au travail, | het advies van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld |
mentionné à l'article 10, § 2, premier alinéa. | in artikel 10, § 2, eerste lid. |
Si le délai, mentionné au paragraphe 3, est dépassé et que l'avis du | Als de termijn, vermeld in paragraaf 3, overschreden is en het advies |
groupe de travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à | van de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel |
l'article 10, § 1, 1°, n'est pas favorable au demandeur, alors aucun | 10, § 1, 1°, niet gunstig is voor de aanvrager, wordt geen erkenning |
agrément n'est octroyé et l'agence en informe le demandeur. | verleend en brengt het agentschap de aanvrager daarvan op de hoogte. |
Art. 13.Afin de pouvoir traiter la demande d'agrément, l'agence peut : 1° demander toutes les données complémentaires qui sont à cette fin nécessaires à la division de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical; 2° dans les locaux que la division de Contrôle médical ou le département de Contrôle médical a à disposition, effectuer ou faire effectuer une enquête relative aux conditions d'agrément, mentionnées à l'article 4, 2°, par l'agence d'Inspection de l'Aide sociale et de la Santé publique, ou par d'autres instances publiques compétentes; |
Art. 13.Om de aanvraag tot erkenning te kunnen behandelen, kan het agentschap : 1° alle aanvullende gegevens die daartoe nodig zijn vragen aan de afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht; 2° in de lokalen die de afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht ter beschikking heeft, een onderzoek dat betrekking heeft op de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 4, 2°, verrichten of laten verrichten door het agentschap Inspectie, Welzijn en Volksgezondheid, of door andere bevoegde openbare instanties; |
3° utiliser les données relatives à la division de Contrôle médical ou | 3° gebruik maken van gegevens over de afdeling Medisch Toezicht of het |
du département de Contrôle médical, qui sont délivrées par tiers. | departement Medisch Toezicht, die worden aangeleverd door derden. |
Le délai, mentionné à l'article 12, § 3, est suspendu jusqu'à ce que | De termijn, vermeld in artikel 12, § 3, wordt opgeschort tot het |
l'agence soit en possession des données, mentionnées au premier | agentschap in het bezit is van de gegevens, vermeld in het eerste lid, |
alinéa, 1°. | 1°. |
Art. 14.La demande d'agrément recevable, le cas échéant complétée par |
Art. 14.De ontvankelijke aanvraag tot erkenning, in voorkomend geval |
les données qui sont obtenues en application de l'article 13, premier | aangevuld met de gegevens die verkregen zijn met toepassing van |
alinéa, et par les données issues des rapports annuels, est vérifiée | artikel 13, eerste lid, en met de gegevens uit de jaarverslagen, wordt |
par l'agence selon les conditions d'agrément, mentionnées à l'article | door het agentschap getoetst aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in |
4, 2°. L'agence rassemble sur cette base un dossier d'agrément. | artikel 4, 2°. Het agentschap stelt op basis daarvan een erkenningsdossier samen. |
Art. 15.Le dossier d'agrément, mentionné à l'article 14, est soumis |
Art. 15.Het erkenningsdossier, vermeld in artikel 14, wordt |
au groupe de travail flamand Soins de santé au travail. Celui-ci | voorgelegd aan de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg. Die |
fournit un avis à l'administrateur général relatif à la demande | bezorgt een advies aan de administrateur-generaal over de aanvraag tot |
d'agrément, mentionné à l'article 10, § 1, 1°. | erkenning, vermeld in artikel 10, § 1, 1°. |
Art. 16.La décision de l'administrateur général d'octroyer un |
Art. 16.De beslissing van de administrateur-generaal om een |
agrément, tel que mentionné à l'article 3, § 1, premier alinéa, est | erkenning, als vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, te verlenen, |
notifié au demandeur. | wordt ter kennis gebracht van de aanvrager. |
Art. 17.L'administrateur général peut, après l'avis du groupe de |
Art. 17.De administrateur-generaal kan, na het advies van de Vlaamse |
travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à l'article 10, § | werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel 10, § 1, 1°, een |
1, 1°, exprimer une intention ou un refus d'agrément s'il n'est pas | voornemen uiten tot weigering van een erkenning als niet is voldaan |
satisfait aux conditions, mentionnées à l'article 4, 2°. L'intention de refus d'un agrément est notifiée par lettre recommandée au demandeur. La lettre recommandée contient, outre l'intention, l'explication relative à la possibilité, les conditions et la procédure pour introduire un recours motivé auprès de l'agence à l'adresse de la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. Le demandeur ne peut prétendre à aucune indemnité en raison du refus | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, 2°. Het voornemen tot weigering van een erkenning wordt met een aangetekende zending ter kennis gebracht van de aanvrager. De aangetekende zending bevat, naast het voornemen, uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap op het adres van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. De aanvrager kan geen aanspraak maken op een vergoeding door de |
de l'agrément. | weigering van de erkenning. |
Art. 18.Toutes les données et tous les documents sont envoyés par |
Art. 18.Alle gegevens en documenten worden elektronisch van en naar |
voie électronique à l'agence. Les pièces qui ne sont pas disponibles | het agentschap verzonden. De stukken die niet elektronisch beschikbaar |
sous format électronique, sont envoyées par la poste ou sont faxées. | zijn, worden met de post verstuurd of gefaxt. |
Section II. - Procédure de suspension ou de retrait d'agrément | Afdeling II. - Procedure voor schorsing en intrekking van erkenning |
Art. 19.L'administrateur général peut, après l'avis du groupe de |
Art. 19.De administrateur-generaal kan, na het advies van de Vlaamse |
travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à l'article 10, § | werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel 10, § 1, 3°, een |
1, 3°, formuler une intention de suspendre un agrément si la division | voornemen formuleren tot schorsing van een erkenning als de afdeling |
de Contrôle médical ou le département de Contrôle médical ne respecte | Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht de bepalingen van |
pas les dispositions de cet arrêté relatives à l'agrément de | dit besluit die betrekking hebben op de erkenning als departement |
département de Contrôle médical ou de division de Contrôle médical. | Medisch Toezicht of afdeling Medisch Toezicht, niet naleeft. |
Art. 20.§ 1. L'intention de l'administrateur général de suspendre un |
Art. 20.§ 1. Het voornemen van de administrateur-generaal tot |
agrément est notifiée par une lettre recommandée à la division de | schorsing van een erkenning wordt met een aangetekende zending ter |
Contrôle médical ou au département de Contrôle médical. | kennis gebracht van de afdeling Medisch Toezicht of het departement |
La lettre recommandée contient, outre l'intention, la possibilité, les | Medisch Toezicht. De aangetekende zending bevat, naast het voornemen, de mogelijkheid, |
conditions et la procédure d'introduire un recours motivé auprès de | de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te |
l'agence à l'adresse de la Commission consultative pour les Structures | dienen bij het agentschap op het adres van de Adviescommissie voor |
de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. | Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
§ 2. Si l'agrément est suspendu, alors le département de Contrôle | § 2. Als de erkenning wordt geschorst, kan het departement Medisch |
médical ou la division de Contrôle médical en question ne peut | Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht in kwestie geen aanspraak |
prétendre à aucune indemnité des frais liés aux activités ayant eu | maken op een vergoeding voor kosten die verbonden zijn aan |
lieu dans le cadre de la suspension ou à une indemnité pour perte de | activiteiten die hebben plaatsgevonden in het kader van de schorsing |
revenus en raison de la suspension de l'agrément. | of op een vergoeding voor verlies van inkomsten door de schorsing van de erkenning. |
§ 3. Les mesures suivantes peuvent être imposées dans le cadre de la | § 3. De volgende maatregelen kunnen opgelegd worden in het kader van |
suspension : | de schorsing : |
1° le département de Contrôle médical ou la division de Contrôle | 1° het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht |
médical doit informer de la suspension les entreprises qui sont | moet de ondernemingen die bij de dienst zijn aangesloten informeren |
affiliées au service; | over de schorsing; |
2° le département de Contrôle médical ou la division de Contrôle | 2° het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht |
médical doit arrêter ses activités de département de Contrôle médical | moet haar activiteiten als departement Medisch Toezicht of afdeling |
ou de division de Contrôle médical, sauf pour les activités autorisées | Medisch Toezicht stopzetten, behalve voor de activiteiten die in het |
par l'arrêté de suspension. | schorsingsbesluit toegestaan zijn. |
Ces mesures peuvent être modulées par département de Contrôle médical | Die maatregelen kunnen per departement Medisch Toezicht of afdeling |
ou par division de Contrôle médical, en fonction des raisons de la | Medisch Toezicht worden gemoduleerd, afhankelijk van de redenen voor |
suspension. | de schorsing. |
Art. 21.§ 1. L'administrateur général formule, après l'avis du groupe |
Art. 21.§ 1. De administrateur-generaal formuleert, na het advies van |
de travail flamand Soins de santé au travail, mentionné à l'article | de Vlaamse werkgroep Bedrijfsgezondheidszorg, vermeld in artikel 10, § |
10, § 1, 3°, une intention de retrait d'un agrément si, après une | 1, 3°, een voornemen tot intrekking van een erkenning als, na een |
suspension il s'avère que le département de Contrôle médical ou la | schorsing blijkt dat het departement Medisch Toezicht of de afdeling |
division de Contrôle médical ne satisfait toujours pas aux | Medisch Toezicht nog altijd niet voldoet aan de bepalingen van dit |
dispositions de cet arrêté relatives à l'agrément de département de | besluit die betrekking hebben op de erkenning als departement Medisch |
Contrôle médical ou de division de Contrôle médical, ou si les mesures | Toezicht of afdeling Medisch Toezicht, of als de maatregelen in het |
prises dans le cadre de la suspension, mentionnées à l'article 20, § | kader van de schorsing, vermeld in artikel 20, § 3, niet worden |
3, ne sont pas respectées. | nageleefd. |
§ 2. L'administrateur général peut aussi retirer un agrément si le | § 2. De administrateur-generaal kan een erkenning ook intrekken als |
département de Contrôle médical ou la division de Contrôle médical le | het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht erom |
demande par lettre recommandée. La décision de l'administrateur | verzoekt met een aangetekende brief. De beslissing van de |
général est, endéans un délai de six mois après l'introduction de la | administrateur-generaal wordt, binnen een termijn van zes maanden |
demande, communiquée par lettre recommandée au département de Contrôle | nadat het verzoek is ingediend, met een aangetekende zending bezorgd |
médical ou à la division de Contrôle médical. | aan het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht. |
§ 3. L'intention de retrait d'un agrément est communiquée par lettre recommandée au département de Contrôle médical ou à la division de Contrôle médical. La lettre recommandée contient, outre l'intention, aussi la possibilité, les conditions et la procédure d'introduire un recours motivé auprès de l'agence à l'adresse de la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la santé publique et de la Famille. § 4. La division de Contrôle médical ou le département de Contrôle médical ne peut prétendre à aucune indemnité pour les frais liés aux | § 3. Het voornemen tot intrekking van een erkenning wordt met een aangetekende zending bezorgd aan het departement Medisch Toezicht of de afdeling Medisch Toezicht. De aangetekende zending bevat, naast het voornemen, ook de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het agentschap op het adres van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. § 4. De afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht kan geen aanspraak maken op een vergoeding voor kosten die verbonden zijn aan activiteiten die hebben plaatsgevonden in het kader van de |
activités ayant eu lieu dans le cadre du retrait de l'agrément, ou à | intrekking van de erkenning, of op een vergoeding voor verlies van |
une indemnité pour perte de revenus en raison du retrait de son agrément. | inkomsten door de intrekking van zijn erkenning. |
Section III. - Procédure de recours et d'appel | Afdeling III. - Verzet- en beroepsprocedure |
Art. 22.Un demandeur, une division de Contrôle médical ou un |
Art. 22.Een aanvrager, een afdeling Medisch Toezicht of een |
département de Contrôle médical peut endéans les trente jours suivant | departement Medisch Toezicht kan binnen dertig dagen nadat een |
l'expédition d'une lettre recommandée tel que mentionné à l'article | aangetekende zending als vermeld in artikel 17, tweede lid, artikel |
17, deuxième alinéa, article 20, § 1, premier alinéa, et à l'article | 20, § 1, eerste lid, en artikel 21, § 3, is verstuurd met een |
21, § 3, introduire par lettre recommandée un recours motivé auprès de | aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het |
l'agence dans l'un des cas suivants : | agentschap in een van de volgende gevallen : |
1° lors d'une intention de refus d'un agrément; | 1° bij een voornemen tot weigering van een erkenning; |
2° lors d'une intention de suspension d'un agrément; | 2° bij een voornemen tot schorsing van een erkenning; |
3° lors d'une intention de retrait d'un agrément. | 3° bij een voornemen tot intrekking van een erkenning. |
L'agence juge la recevabilité du recours qu'un demandeur, une division | Het agentschap beoordeelt de ontvankelijkheid van het bezwaar dat een |
de Contrôle médical ou un département de Contrôle médical a introduit | aanvrager, een afdeling Medisch Toezicht of een departement Medisch |
à l'encontre d'une intention tel que mentionné au premier alinéa. | Toezicht heeft ingediend tegen een voornemen als vermeld in het eerste lid. |
Le recours est irrecevable si : | Het bezwaarschrift is onontvankelijk als : |
1° le recours n'est pas motivé; | 1° het bezwaarschrift niet gemotiveerd is; |
2° le recours n'est pas introduit par recommandé; | 2° het bezwaarschrift niet aangetekend ingediend is; |
3° le recours n'est pas introduit endéans les trente jours suivant | 3° het bezwaarschrift niet is ingediend binnen dertig dagen nadat de |
l'expédition de la lettre recommandée, mentionnée à l'article 17, | aangetekende brief, vermeld in artikel 17, tweede lid, artikel 20, § |
deuxième alinéa, article 20, § 1, premier alinéa ou à l'article 21, § 3. | 1, eerste lid of artikel 21, § 3, is verstuurd. |
Art. 23.La Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Art. 23.De Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
sociale, de la Santé publique et de la Famille émet un avis au sujet | Volksgezondheid en Gezin maakt een advies op over het bezwaarschrift |
du recours qui est introduit, et communique cet avis au demandeur, à | dat wordt ingediend, en bezorgt dat advies aan de aanvrager, de |
la division de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical | afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht en de |
et à l'administrateur général. | administrateur-generaal. |
Lorsque l'avis de la Commission consultative pour les Structures de | Als het advies van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille confirme | Volksgezondheid en Gezin het voornemen van de administrateur-generaal |
l'intention de l'administrateur général, alors l'administrateur | bevestigt, beslist de administrateur-generaal. |
général décide. Lorsque l'avis de la Commission consultative pour les Structures de | Als het advies van de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille déroge à | Volksgezondheid en Gezin afwijkt van het voornemen van de |
l'intention de l'administrateur général ou lorsque le délai d'avis de | administrateur-generaal of als de adviestermijn voor de |
la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
la Santé publique et de la Famille est dépassé, alors le ministre | Gezin is verstreken, beslist de minister. |
décide. Lorsque le demandeur, la division de Contrôle médical ou le | Als de aanvrager, de afdeling Medisch Toezicht of het departement |
département de Contrôle médical n'introduit aucun recours endéans les | Medisch Toezicht geen bezwaarschrift indient binnen dertig dagen nadat |
trente jours suivant l'expédition de la lettre recommandée, mentionnée | de aangetekende zending is verstuurd, vermeld in artikel 17, tweede |
à l'article 17, deuxième alinéa, article 20, § 1, premier alinéa ou à | lid, artikel 20, § 1, eerste lid of artikel 21, § 3, wordt, na het |
l'article 21, § 3, alors, après l'expiration de ce délai, la décision | verstrijken van die termijn, de beslissing van de |
de l'administrateur général est communiquée par lettre recommandée au | administrateur-generaal met een aangetekende brief aan de aanvrager, |
demandeur, à la division de Contrôle médical ou au département de | de afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht |
Contrôle médical. | bezorgd. |
Art. 24.La décision est communiquée par l'agence au demandeur, à la |
Art. 24.De beslissing wordt door het agentschap aan de aanvrager, de |
division de Contrôle médical ou au département de Contrôle médical, au | afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht bezorgd, |
plus tard un mois après la réception de l'avis de la Commission | uiterlijk een maand na de ontvangst van het advies van de |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille. | Gezin. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Toezicht |
Art. 25.Pour pouvoir conserver l'agrément, une division de Contrôle |
Art. 25.Om erkend te kunnen blijven, moet een afdeling Medisch |
médical ou un département de Contrôle médical doit : | Toezicht of departement Medisch Toezicht : |
1° satisfaire aux dispositions de l'article 4, 2° et de l'article 6, § | 1° voldoen aan de bepalingen van artikel 4, 2° en artikel 6, § 1; |
1; 2° satisfaire aux dispositions du décret du 17 octobre 2003; | 2° voldoen aan de bepalingen van het decreet van 17 oktober 2003; |
3° de propre initiative, et chaque année au plus tard le 30 juin, | 3° op eigen initiatief, en elk jaar uiterlijk op 30 juni, het |
fournir à l'agence le rapport annuel, ou les chapitres de celui-ci | jaarverslag, of de onderdelen ervan die betrekking hebben op de |
relatifs aux activités du département de Contrôle médical ou de la | activiteiten van het departement Medisch Toezicht of de afdeling |
division de Contrôle médical, tel que mentionné à l'arrêté royal du 27 | Medisch Toezicht, aan het agentschap bezorgen, als vermeld in het |
mars 1998 relatif au Service interne de Prévention et de Protection au | koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst |
voor preventie en bescherming op het werk en het koninklijk besluit | |
Travail et à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux Services | van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor Preventie en |
externes de Prévention et de Protection au Travail; | Bescherming op het werk; |
4° de propre initiative, et chaque année au plus tard le 30 juin, | 4° op eigen initiatief, en elk jaar uiterlijk op 30 juni, de gegevens, |
fournir à l'agence les données, mentionnées à l'article 7; | vermeld in artikel 7, aan het agentschap bezorgen; |
5° mentionner directement à l'agence toute modification relative à | 5° elke wijziging die betrekking heeft op de erkenning, onmiddellijk |
l'agrément. | aan het agentschap melden. |
Art. 26.L'agence est chargée de contrôler le respect de cet arrêté. |
Art. 26.Het agentschap wordt belast met het toezicht op de naleving |
Afin d'exercice le contrôle, l'agence peut : | van dit besluit. Om het toezicht uit te oefenen, kan het agentschap : |
1° utiliser les rapports annuels mentionnés à l'article 25, 3° et les | 1° gebruikmaken van de jaarverslagen vermeld in artikel 25, 3° en van |
données, mentionnées à l'article 25, 4°; | de gegevens, vermeld in artikel 25, 4°; |
2° demander toutes les données complémentaires nécessaires à cette | 2° alle aanvullende gegevens die daartoe nodig zijn, vragen aan de |
fin, à la division de Contrôle médical ou au département de Contrôle | afdeling Medisch Toezicht of het departement Medisch Toezicht; |
médical; 3° dans les locaux que la division de Contrôle médical ou le | 3° in de lokalen die de afdeling Medisch Toezicht of het departement |
département de Contrôle médical a à disposition, effectuer ou faire | Medisch Toezicht ter beschikking heeft, een onderzoek dat betrekking |
effectuer une enquête relative aux conditions d'agrément par l'agence | heeft op de erkenningsvoorwaarden verrichten of laten verrichten door |
d'Inspection de l'Aide sociale et de la Santé publique, créée par | het agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, opgericht |
l'Arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création de | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
l'agence autonomisée interne d'Inspection, de l'Aide sociale et de la | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie |
Santé publique, ou par d'autres instances publiques compétentes; | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, of door andere bevoegde openbare |
4° utiliser les données relatives à la division de Contrôle médical ou | instanties; 4° gebruikmaken van gegevens over de afdeling Medisch Toezicht of het |
au département de Contrôle médical, qui sont délivrées par tiers. | departement Medisch Toezicht, die worden aangeleverd door derden. |
CHAPITRE VI. -Agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un | HOOFDSTUK VI. - Erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of |
département de Contrôle médical comme organisation oeuvrant sur le | departement Medisch Toezicht als organisatie met terreinwerking |
terrain Art. 27.Une division de Contrôle médical ou un département de |
Art. 27.Een afdeling Medisch Toezicht of departement Medisch Toezicht |
Contrôle médical peut, conformément au décret du 21 novembre 2003, être agréé comme organisation oeuvrant sur le terrain. L'agrément d'un département de Contrôle médical ou d'une division de Contrôle médical comme organisation oeuvrant sur le terrain ne peut préjudicier les obligations qui découlent d'autre réglementation. Art. 28.Les départements de Contrôle médical et les divisions de Contrôle médical ne peuvent dans le cadre d'un agrément d'organisation oeuvrant sur le terrain obtenir que des taches qui entrent dans le cadre de leur mission préventive générale pour les travailleurs dans les entreprises, ou les implantations de celles-ci, avec lesquelles ils/elles ont conclu un contrat. |
kan, conform het decreet van 21 november 2003, erkend worden als organisatie met terreinwerking. De erkenning van een departement Medisch Toezicht of een afdeling Medisch Toezicht als organisatie met terreinwerking mag geen afbreuk doen aan de verplichtingen die voortvloeien uit andere regelgeving. Art. 28.Departementen Medisch Toezicht en afdelingen Medisch Toezicht kunnen in het kader van een erkenning als organisatie met terreinwerking alleen taken krijgen die passen in hun algemene preventieve opdracht voor werknemers in de bedrijven, of in vestigingen ervan, waarmee ze een overeenkomst hebben gesloten. |
Art. 29.L'agrément d'une division de Contrôle médical ou d'un |
Art. 29.De erkenning van een afdeling Medisch Toezicht of departement |
département de Contrôle médical comme organisation oeuvrant sur le | Medisch Toezicht als organisatie met terreinwerking loopt van |
terrain se termine de plein droit à l'expiration de l'agrément de | rechtswege af bij het aflopen van de erkenning als afdeling Medisch |
division de Contrôle médical ou de département de Contrôle médical. | Toezicht of departement Medisch Toezicht. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 30.Les articles 106 et 107 du Règlement Général pour la |
Art. 30.Artikel 106 en 107 van het Algemeen Reglement voor de |
Protection au Travail sont abrogés. | Arbeidsbescherming worden opgeheven. |
Art. 31.Le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des |
Art. 31.Het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
structures de soins de santé et d'aide sociale entre en vigueur pour | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen treedt voor de departementen |
les départements de Contrôle médical et les divisions de Contrôle | Medisch Toezicht en afdelingen Medisch Toezicht in werking op de datum |
médical à la date d'entrée en vigueur de cet arrêté. | van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 32.Les articles 22, 23, 25, 1° et 26 du décret du 20 mars 2009 |
Art. 32.Artikel 22, 23, 25, 1° en 26 van het decreet van 20 maart |
contenant diverses dispositions relatives au domaine politique Aide | 2009 houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein |
sociale, Santé publique et Famille entrent en vigueur à la date de | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin treden in werking op de datum van de |
l'entrée en vigueur de cet arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 33.Les divisions de Contrôle médical qui à la date d'entrée en |
Art. 33.Afdelingen Medisch Toezicht die op de datum van de |
vigueur de cet arrêté sont agréées par la Communauté flamande, restent | inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn door de Vlaamse |
agréées de plein droit jusqu'au 31 décembre 2013 inclus. A partir du 1er | Gemeenschap, blijven van rechtswege erkend tot en met 31 december |
janvier 2014, les divisions de Contrôle médical seront agréées selon | 2013. Vanaf 1 januari 2014 worden afdelingen Medisch Toezicht erkend |
les dispositions de cet arrêté. Les divisions de Contrôle médical | volgens de bepalingen van dit besluit. De afdelingen Medisch Toezicht |
introduiront à cette fin, conformément à l'article 10, une demande | dienen daarvoor, overeenkomstig artikel 10, uiterlijk op 1 januari |
d'agrément au plus tard le 1er janvier 2013. | 2013 een aanvraag tot erkenning in. |
Art. 34.L'agence détermine la date à laquelle un département de |
Art. 34.Het agentschap bepaalt de datum waartegen een departement |
Contrôle médical, agréé par la Communauté flamande, doit introduire | Medisch Toezicht, dat door de Vlaamse Gemeenschap is erkend, een |
une demande d'agrément en se basant sur cet arrêté. Cette date est au | aanvraag tot erkenning moet indienen op basis van dit besluit. Die |
plus tard le 31 décembre 2014. | datum is uiterlijk 31 december 2014. |
Un département de Contrôle médical reste agréé de plein droit jusque | Een departement Medisch Toezicht blijft van rechtswege erkend tot |
maximum un an après la date, mentionnée au premier alinéa. | maximaal een jaar na de datum, vermeld in het eerste lid. |
Art. 35.Le ministre flamand qui a la politique en matière de Santé |
Art. 35.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
V. HEEREN | V. HEEREN |