Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en vigueur de certaines dispositions du Décret provincial du 9 décembre 2005 et portant exécution des articles 151, 156, 159, 175 et 268 du Décret provincial du 9 décembre 2005 | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het Provinciedecreet van 9 december 2005 en ter uitvoering van artikelen 151, 156, 159, 175 en 268 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en | 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
vigueur de certaines dispositions du Décret provincial du 9 décembre | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het Provinciedecreet van 9 |
2005 et portant exécution des articles 151, 156, 159, 175 et 268 du | december 2005 en ter uitvoering van artikelen 151, 156, 159, 175 en |
Décret provincial du 9 décembre 2005 | 268 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, modifié par les décrets | Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, gewijzigd bij de |
des 2 juin 2006, 22 décembre 2006 et 20 juin 2008, notamment les | decreten van 2 juni 2006, 22 december 2006 en 20 juni 2008, artikel |
articles 151, 156, § 2, alinéa trois, deuxième phrase, les articles | 151, artikel 156, § 2, derde lid, tweede volzin, artikel 159, § 3, en |
159, § 3 et 268, § 1er, alinéa premier; | artikel 268, § 1, eerste lid; |
Vu le décret du 30 avril 2009 modifiant le Décret provincial et | Gelet op het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van het |
modifiant le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la | Provinciedecreet en van het decreet van 6 juli 2001 houdende de |
coopération intercommunale, notamment l'article 137, § 2, alinéa | intergemeentelijke samenwerking, inzonderheid artikel 137, § 2, eerste |
premier, 5°; | lid, 5°; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene |
regeling van de provinciale boekhouding, gewijzigd bij het koninklijk | |
comptabilité provinciale, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 2001 | besluit van 9 oktober 2001 en bij het besluit van de Vlaamse Regering |
et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2006; | van 24 november 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2006 concernant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2006 |
l'entrée en vigueur de certaines dispositions du Décret provincial du | betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het |
9 décembre 2005 et portant exécution des articles 156, 175 et 264 du | Provinciedecreet van 9 december 2005 en ter uitvoering van artikel |
Décret provincial du 9 décembre 2005; | 156, 175 en 264 van het Provinciedecreet van 9 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'avis 46 583/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en | april 2009; Gelet op advies 46.583/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei 2009 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les articles suivants du Décret provincial du 9 décembre |
Artikel 1.De volgende artikelen van het Provinciedecreet van 9 |
2005 entrent en vigueur : | december 2005 treden in werking : |
1° l'article 148; | 1° artikel 148; |
2° l'article 150; | 2° artikel 150; |
3° l'article 151; | 3° artikel 151; |
4° l'article 261, 67°, en ce qui concerne l'alinéa deux de l'article 113 de la loi provinciale. | 4° artikel 261, 67°, voor wat betreft het tweede lid van artikel 113 van de Provinciewet. |
Art. 2.L'article 88, 7° du décret du 30 avril 2009 modifiant le |
Art. 2.Artikel 88, 7°, van het decreet van 30 april 2009 tot |
Décret provincial et modifiant le décret du 6 juillet 2001 portant | wijziging van het Provinciedecreet en van het decreet van 6 juli 2001 |
réglementation de la coopération intercommunale, entre en vigueur. | houdende de intergemeentelijke samenwerking treedt in werking. |
Art. 3.L'article 15 de l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le |
Art. 3.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende |
règlement général de la comptabilité provinciale, modifié par l'arrêté | de algemene regeling van de provinciale boekhouding, gewijzigd bij het |
royal du 9 octobre 2001 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | koninklijk besluit van 9 oktober 2001 en bij het besluit van de |
novembre 2006, est remplacé par ce qui suit : | Vlaamse Regering van 24 november 2006, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 15 Une adaptation interne du crédit du service ordinaire est | « Art. 15.Een interne kredietaanpassing van de gewone dienst is een |
une adaptation du crédit aux crédits de dépenses ou de recettes du | kredietaanpassing aan de uitgaven- of ontvangstenkredieten van de |
service ordinaire, qui ne modifie pas le total de ces crédits de | gewone dienst waarbij het totaal van deze uitgaven- of |
dépenses ou de recettes ayant les mêmes deux premiers chiffres du code | ontvangstenkredieten met dezelfde twee eerste cijfers van de |
fonctionnel tel que visé à l'article 1er, 5°. | functionele code als vermeld in artikel 1, 5°, niet wijzigt. |
Une adaptation interne du crédit du service extraordinaire est une | Een interne kredietaanpassing van de buitengewone dienst is een |
adaptation du crédit aux crédits de dépenses ou de recettes du service | kredietaanpassing aan de uitgaven- of ontvangstenkredieten van de |
extraordinaire, qui ne modifie pas le total de ces crédits de dépenses | buitengewone dienst waarbij het totaal van deze uitgaven- of |
ou de recettes des articles ayant les mêmes deux premiers chiffres du | ontvangstenkredieten van de artikelen met dezelfde twee eerste cijfers |
code fonctionnel tel que visé à l'article 1er, 5°, et dans la mesure | van de functionele code, als vermeld in artikel 1, 5°, niet wijzigt, |
où l'une des conditions suivantes est remplie : | en voor zover een van de volgende voorwaarden is vervuld : |
1° les crédits ne peuvent être transférés que dans la mesure où le | 1° de kredieten kunnen maar verschoven worden voor zover de |
conseil provincial l'a décidé et, dans le cas affirmatif, dans les | provincieraad daartoe beslist heeft en in bevestigend geval binnen de |
limites indiquées par le conseil provincial; | perken aangegeven door de provincieraad; |
2° seuls les crédits restants après que tous les projets prévus y sont | 2° enkel de kredieten die resteren nadat alle erop voorziene projecten |
entièrement imputés, peuvent être transférés à un autre article | volledig zijn aangerekend, kunnen verschoven worden naar een ander |
budgétaire. » | begrotingsartikel. ». |
Art. 4.Dans le même arrêté, au chapitre 4, section 3, sous-section |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt in hoofdstuk 4, afdeling 3, |
1ère, un nouvel article 52bis est inséré, rédigé comme suit : | onderafdeling 1, een nieuw artikel 52bis ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 52bis.Les opérations dont le montant n'excède pas les 67.000 |
volgt : « Art. 52bis.De verrichtingen waarvan het bedrag niet hoger is dan |
euros, taxe sur la valeur ajoutée non comprise, peuvent être exemptées | 67.000 euro, belasting over de toegevoegde waarde niet inbegrepen, |
de l'obligation de visa par le conseil provincial. | kunnen door de provincieraad uitgesloten worden van de |
visumverplichting. | |
Par dérogation à l'alinéa premier, les désignations dont la durée ne | In afwijking van het eerste lid, kunnen de aanstellingen waarvan de |
dépasse pas un an, peuvent être exemptées de l'obligation de visa par | duur niet meer bedraagt dan één jaar, door de provincieraad |
le conseil provincial. Pour l'application de la présente disposition, | uitgesloten worden van de visumverplichting. Contracten van onbepaalde |
les contrats à durée indéterminée sont assimilés à une désignation de | duur worden voor de toepassing van deze bepaling gelijkgesteld met een |
plus d'un an. En cas de contrats consécutifs pour la même fonction, la | aanstelling van meer dan één jaar. Bij opeenvolgende contracten voor |
durée totale doit être prise en compte pour l'application de la | dezelfde functie moet de totale duur worden aangenomen voor de |
présente disposition. | toepassing van deze bepaling. |
Par dérogation à l'alinéa premier les subventions d'investissement ne | In afwijking van het eerste lid kunnen investeringssubsidies door de |
peuvent pas être exemptées de l'obligation de visa par le conseil provincial. ». | provincieraad niet worden uitgesloten van de visumverplichting. ». |
Art. 5.L'article 65 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 65.§ 1er. Les personnes visées à l'article 159, § 3, du Décret |
volgt : « Art. 65.§ 1. De personen, vermeld in artikel 159, § 3, van het |
provincial du 9 décembre 2005, sont les établissements de crédit et | Provinciedecreet van 9 december 2005, zijn de kredietinstellingen en |
les établissements financiers qui sont agréés conformément à la loi du | de financiële instellingen die erkend zijn overeenkomstig de wet van |
22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de | 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
crédit. | kredietinstellingen. |
Les dettes exigibles contractées par la province auprès de ces | De opeisbare schulden die aangegaan zijn door de provincie bij die |
personnes, peuvent être déduites des comptes de la province. | personen kunnen in mindering gebracht worden op de rekeningen van de |
§ 2. Les dettes exigibles provenant d'engagements de conventions de | provincie. § 2. De opeisbare schulden voortkomende uit verbintenissen uit |
leasing sont des dettes exigibles telles que visées à l'article 159, § | leasingovereenkomsten zijn opeisbare schulden als vermeld in artikel |
3, du Décret provincial du 9 décembre 2005. | 159, § 3, van het Provinciedecreet van 9 december 2005. |
Les dettes exigibles ainsi contractées par la province peuvent, si | De opeisbare schulden die aldus aangegaan zijn door de provincie |
l'administration et le donneur en leasing l'ont convenu ainsi, être | kunnen, als dat zo overeengekomen werd tussen het bestuur en de |
déduites des comptes de la province. | leasinggever, in mindering gebracht worden op de rekeningen van de provincie. |
§ 3. Les sommes dues à l'Office national de sécurité sociale des | § 3. De aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale |
administrations provinciales et locales sont des dettes exigibles, | en Plaatselijke Overheidsdiensten verschuldigde sommen zijn opeisbare |
visées à l'article 159, § 3 du Décret provincial du 9 décembre 2005. » | schulden, vermeld in artikel 159, § 3, van het Provinciedecreet van 9 |
Art. 6.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre |
december 2005. ». Art. 6.Artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2006 concernant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du | november 2006 betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen |
Décret provincial du 9 décembre 2005 et portant exécution des articles | van het Provinciedecreet van 9 december 2005 en ter uitvoering van |
156, 175 et 264 du Décret provincial du 9 décembre 2005 est abrogé. | artikel 156, 175 en 264 van het Provinciedecreet van 9 december 2005 |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
wordt opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |