Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions aux foyers de jeunes pour la réalisation d'un projet supralocal | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van subsidies aan jeugdhuizen voor de uitvoering van een bovenlokaal project |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 5 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions aux foyers de jeunes pour la réalisation d'un projet supralocal Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 5 JULI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van subsidies aan jeugdhuizen voor de uitvoering van een bovenlokaal project De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende subsidies |
l'emploi dans le secteur culturel, notamment l'article 12, modifié par | voor tewerkstelling in de culturele sector, artikel 12, gewijzigd bij |
le décret du 22 mars 2013; | het decreet van 22 maart 2013; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 mai 2013; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 mei 2013; |
Vu l'avis 1305 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 8 mai 2013; | Gelet op advies 1305 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 8 mei 2013; |
Vu la concertation avec les partenaires sociaux du 14 mai 2013; | Gelet op het overleg met de sociale partners van 14 mei 2013; |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | Gelet op het advies van de Sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, donné le 16 mai 2013; | Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 16 mei 2013; |
Vu l'avis 53.438/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2013, en | Gelet op advies 53.438/1 van de Raad van State, gegeven op 27 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Administration : la Division de la Jeunesse de l' « Agentschap voor | 1° administratie : de afdeling Jeugd van het agentschap |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » (Agence de | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen; |
l'Animation socioculturelle des Jeunes et des Adultes); | |
2° décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à | 2° decreet van 7 mei 2004 : het decreet van 7 mei 2004 houdende |
l'emploi dans le secteur culturel; | aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector; |
3° foyer de jeunes : une forme de travail socioculturel sur la base | 3° jeugdhuis : een vorm van sociaal-cultureel werk op basis van |
d'objectifs non commerciaux, en temps libre, en vue de la promotion du | niet-commerciële doelen, in de vrije tijd, ter bevordering van de |
développement général et intégral des jeunes qui y participent sur une | algemene en integrale ontwikkeling van de jongeren die eraan deelnemen |
base volontaire et dont les activités ont lieu dans un équipement | op vrijwillige basis en waarvan de activiteiten plaatsvinden in een |
approprié; | aangepaste accommodatie; |
4° jeunes : les personnes de quatorze à trente ans. | 4° jongeren : de personen van veertien tot dertig jaar. |
Art. 2.§ 1er. Le foyer de jeunes dispose d'un local de rencontre. Celui-ci est ouvert pendant au moins vingt heures par semaine, étalées sur au moins quatre jours, dont au moins dix heures pendant le week-end. Par week-end il faut entendre : vendredi, samedi et dimanche. Le foyer de jeunes est fermé pendant quatre semaines maximum par an. Dans des cas exceptionnels, il peut être dérogé à ce dernier critère. Sauf en cas de force majeure, le foyer de jeunes introduit à cet effet une demande de dérogation à ce critère auprès de l'Administration, au plus tard un mois avant la fermeture. Le fonctionnement du foyer de jeunes a lieu dans un équipement |
Art. 2.§ 1. Het jeugdhuis beschikt over een ontmoetingsruimte. Deze is, gespreid over ten minste vier dagen, ten minste twintig uur per week open, waarvan minstens tien uur tijdens het weekend. Onder weekend wordt verstaan : vrijdag, zaterdag en zondag. Het jeugdhuis is ten hoogste vier weken per jaar gesloten. In uitzonderlijke omstandigheden kan van dat laatste criterium worden afgeweken. Behalve in geval van overmacht dient het jeugdhuis daarvoor uiterlijk een maand voor de sluiting een aanvraag tot afwijking van dat criterium in bij de administratie. De werking van het jeugdhuis vindt plaats in een accommodatie die aangepast is aan de georganiseerde activiteiten. Het jeugdhuis |
approprié aux activités organisées. Le foyer de jeunes dispose de 150 | beschikt daarbij over 150 m2 nuttige ruimte, die bestaat uit een |
m2 d'espace utile, comprenant un local de rencontre séparé, d'un local | afzonderlijke ontmoetingsruimte, een activiteitenruimte en een |
d'activités et d'un local de secrétariat. | secretariaatsruimte. |
§ 2. Il ressort des statuts, du Règlement d'ordre intérieur et du | § 2. Uit de statuten, het huishoudelijk reglement en de werking blijkt |
fonctionnement, que le foyer de jeunes et les activités de celui-ci | dat het jeugdhuis en zijn activiteiten open staan voor alle jongeren, |
sont ouverts à tous les jeunes, sans distinction de sexe, orientation | zonder onderscheid naar geslacht, seksuele geaardheid, etniciteit, |
sexuelle, origine ethnique, handicap, formation, opinion philosophique | handicap, opleiding, levensbeschouwing en sociaal-economische positie. |
et position socio-économique. | |
§ 3. Pour être éligible aux subventions dans le cadre du présent | § 3. Om te worden gesubsidieerd in het kader van dit besluit voldoet |
arrêté, le foyer de jeunes doit en plus remplir les conditions | het jeugdhuis ook aan de volgende voorwaarden : |
suivantes : 1° le foyer de jeunes est une association sans but lucratif, telle que | 1° het is een vereniging zonder winstoogmerk, als vermeld in de wet |
visée à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, | van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
les associations internationales sans but lucratif et les fondations; | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
2° il dispose d'une assemblée générale d'au moins vingt membres, dont | 2° het beschikt over een algemene vergadering van ten minste twintig |
plus de la moitié n'a pas encore trente ans; | leden, waarvan meer dan de helft jonger is dan dertig jaar; |
3° il est établi et a son siège en région de langue néerlandaise ou | 3° het is gevestigd en heeft zijn zetel in het Nederlandse taalgebied |
dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
4° il emploie au moins 1 membre du personnel à mi-temps, financé avec | 4° het is werkgever van ten minste een halftijds personeelslid, |
d'autres moyens que les subventions accordées par application du | gefinancierd met andere middelen dan de subsidies die toegekend zijn |
présent arrêté; | met toepassing van dit besluit; |
5° il dispose d'un site Web accessible à tous les citoyens, par lequel | 5° het beschikt over een voor iedere burger toegankelijke website |
le foyer de jeunes communique au sujet des activités organisées, de | waarmee het jeugdhuis communiceert over de georganiseerde |
ses heures d'ouverture et de ses objectifs; | activiteiten, zijn openingsuren en zijn doelstellingen; |
6° il introduit une demande de subvention telle que visée au présent | 6° het dient een subsidieaanvraag in als vermeld in dit besluit. |
arrêté. § 4. A partir du moment où le foyer de jeunes est subventionné, il | § 4. Vanaf het ogenblik dat het gesubsidieerd wordt, voldoet elk |
remplit les conditions suivantes : | jeugdhuis ook aan de volgende voorwaarden : |
1° le logo de la Communauté flamande assorti de la mention « Avec le soutien de l'Autorité flamande » est repris sur tous les supports d'information; 2° il est tenu une comptabilité organisée de telle façon que l'affectation des subventions peut être soumise à tout moment à un contrôle financier; 3° il est permis que l'Administration et la Cour des Comptes puissent contrôler la comptabilité, le cas échéant sur place. Les agences autonomisées externes communales ne sont pas éligibles aux subventions. § 5. Les foyers de jeunes qui reçoivent une subvention de | 1° het logo van de Vlaamse Gemeenschap met het bijschrift 'Met steun van de Vlaamse overheid' wordt opgenomen op alle informatiedragers; 2° er wordt een boekhouding gevoerd zodat de aanwending van de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd; 3° er wordt toegestaan dat de administratie en het Rekenhof de boekhouding, zo nodig ter plaatse, kunnen onderzoeken. Gemeentelijke extern verzelfstandigde agentschappen komen niet in aanmerking voor subsidiëring. § 5. Jeugdhuizen die een werkingssubsidie ontvangen met toepassing van |
fonctionnement par application du décret du 20 janvier 2012 relatif à | het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en |
une politique rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse ne sont | kinderrechtenbeleid, komen niet in aanmerking voor subsidiëring met |
pas éligibles aux subventions par application du présent arrêté. | toepassing van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Les foyers de jeunes qui remplissent les critères visés |
Art. 3.§ 1. Jeugdhuizen die beantwoorden aan de criteria, vermeld in |
à l'article 2 sont éligibles au subventionnement : | artikel 2, komen in aanmerking voor subsidiëring van : |
1° d'un projet supralocal de promotion de l'expression artistique chez | 1° een bovenlokaal project ter bevordering van de artistieke expressie |
les jeunes; | bij jongeren; |
2° d'un projet supralocal d'appui à l'entrepreneuriat chez les jeunes. | 2° een bovenlokaal project ter ondersteuning van het ondernemerschap bij jongeren. |
Un projet peut couvrir plusieurs années, mais la subvention est chaque | Een project kan over verschillende jaren lopen, maar de subsidie wordt |
fois accordée pour un an maximum. | telkens voor ten hoogste een jaar toegezegd. |
A l'exception des foyers de jeunes qui, au 31 mai 2012, employaient | Met uitzondering van de jeugdhuizen die op 31 mei 2012 drie of meer |
trois ou plus équivalents à temps plein de remplaçants tels que visés | voltijdsequivalenten vervangers als vermeld in artikel 6, eerste lid, |
à l'article 6, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004, seulement 1 | van het decreet van 7 mei 2004, tewerkstelden, kan in 2014 per |
projet peut être subventionné par foyer de jeunes en 2014. | jeugdhuis slechts een project gesubsidieerd worden. |
§ 2. Dans la demande de subvention, le foyer de jeunes indique : | § 2. In de subsidieaanvraag geeft het jeugdhuis het volgende aan : |
1° quelle est la plus-value du projet pour le fonctionnement actuel du | 1° welke meerwaarde het project betekent voor de huidige werking van |
foyer de jeunes; | het jeugdhuis; |
2° les groupes cibles que le foyer de jeunes entend atteindre, | 2° welke doelgroepen het jeugdhuis wil bereiken, inzonderheid in |
notamment du point de vue géographique; | geografisch opzicht; |
3° quelle est l'évolution du projet attendue par le foyer de jeunes | 3° hoe het jeugdhuis het project ziet evolueren over een periode van |
sur une période de trois ans. | drie jaar. |
Par la demande de subvention d'un projet supralocal de promotion de | Met de aanvraag voor de subsidiëring van een bovenlokaal project ter |
l'expression artistique chez les jeunes, le foyer de jeunes met de | bevordering van de artistieke expressie bij jongeren geeft het |
plus en évidence, comment il coopère, voire se voit appuyé et | jeugdhuis bovendien aan hoe het samenwerkt met, dan wel ondersteund en |
accompagné par d'autres acteurs experts en la matière, notamment un ou | begeleid wordt door andere actoren, die ter zake deskundig zijn, |
plusieurs associations qui reçoivent une subvention de fonctionnement | inzonderheid een of meer verenigingen die een werkingssubsidie |
par application du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique | ontvangen met toepassing van het decreet van 20 januari 2012 houdende |
rénovée des droits de l'enfant et de la jeunesse. | een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. |
Art. 4.A défaut de suffisamment de moyens, il sera donné priorité, |
Art. 4.Bij onvoldoende middelen zal voor het werkjaar 2014 prioriteit |
pour l'année d'activité 2014, au subventionnement de projets de foyers | gegeven worden aan de subsidiëring van projecten van jeugdhuizen die |
de jeunes qui, au 31 mai 2012, employaient un ou plusieurs remplaçants | op 31 mei 2012 een of meer vervangers, vermeld in artikel 6, eerste |
visés à l'article 6, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004, à | lid, van het decreet van 7 mei 2004, tewerkstelden, op voorwaarde dat |
condition que des foyers de jeunes et les projets qu'ils ont introduits pour subventionnement remplissent les conditions visées au présent arrêté. A défaut de suffisamment de moyens, il sera donné priorité, à partir de l'année d'activité 2015, au subventionnement de projets de foyers de jeunes ayant été subventionnés pendant l'année d'activité précédente sur la base du présent arrêté, à condition que ces foyers de jeunes et les projets qu'ils ont introduits pour subventionnement remplissent les conditions visées au présent arrêté, et que l'évaluation de la réalisation du projet soit positive dans l'année en cours ou dans l'année précédant celle-ci. | die jeugdhuizen en de projecten die ze ingediend hebben voor subsidiëring beantwoorden aan de voorwaarden vermeld in dit besluit. Bij onvoldoende middelen zal vanaf het werkjaar 2015 prioriteit gegeven worden aan de subsidiëring van projecten van jeugdhuizen die in het daaraan voorafgaande werkjaar gesubsidieerd werden op basis van dit besluit, op voorwaarde dat die jeugdhuizen en de projecten die ze ingediend hebben voor subsidiëring beantwoorden aan de voorwaarden vermeld in dit besluit, en dat de evaluatie van de uitvoering van het project in het lopende of het daaraan voorafgaande jaar positief is. |
Art. 5.Sur base annuelle, une subvention de personnel à concurrence |
Art. 5.Per project kan op jaarbasis ten hoogste 40.000 euro |
de 40.000 euros maximum et une subvention de fonctionnement à | personeelssubsidie en ten hoogste 5000 euro werkingssubsidie worden |
concurrence de 5.000 euros maximum peuvent être octroyées par projet. | toegekend. Deze bedragen volgen de evolutie van het |
Ces montants suivent l'évolution de l'indice de santé, conformément à | gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende |
la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
secteur public. Par indice de santé, on entend l'indice des prix | rijk worden gekoppeld. Onder gezondheidsindex wordt verstaan : het |
calculé et dénommé pour l'application de l'article 2, alinéa premier, | prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 24 december 1993 |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par | ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's |
la loi du 30 mars 1994. | lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij wet van 30 maart 1994. |
La subvention est payée sous forme de quatre avances, une par | De subsidie wordt uitbetaald in de vorm van vier voorschotten, een per |
trimestre à concurrence de 22,5 % du montant de subvention promis, et | kwartaal van 22,5 % van het toegezegde subsidiebedrag, en een saldo |
un solde à payer avant le 1er juillet de l'année suivant l'année | dat wordt uitbetaald voor 1 juli van het jaar dat volgt op het |
d'activité. | werkjaar. |
S'il s'avère des pièces justificatives de l'année précédente, que les | Als uit de bewijsstukken over het vorige jaar blijkt dat de |
avances versées sur les subventions sont supérieures aux dépenses | uitgekeerde voorschotten op de subsidies hoger zijn dan de door het |
justifiées par le foyer de jeunes, ou si la somme des avances qui est | jeugdhuis verantwoorde uitgaven, of als de som van de voorschotten die |
payée au foyer de jeunes est supérieure à la subvention octroyée pour | uitbetaald wordt aan het jeugdhuis, hoger is dan de subsidie die |
toegekend wordt voor het jaar in kwestie, wordt het teveel ingehouden | |
l'année en question, le solde est retenu sur le solde de la subvention | van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat |
à payer encore et le montant éventuellement restant est déduit des | eventueel daarna nog resteert in mindering gebracht op de nog uit te |
subventions à payer encore, tout au plus jusqu'au montant de la | betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie die |
subvention étant octroyée pour cette année d'activité, à moins que le | toegekend is voor dat werkingsjaar, tenzij het jeugdhuis niet langer |
foyer de jeunes n'entre plus en considération pour une subvention. | voor subsidiëring in aanmerking komt. In dat geval betaalt het |
Dans ce cas, le foyer de jeunes rembourse les subventions payées en | jeugdhuis de te veel toegekende subsidies terug. |
trop. Art. 6.Les demandes de subvention sont introduites auprès de |
Art. 6.De subsidieaanvragen worden bij de administratie ingediend |
l'Administration, au plus tard le 1er juin de l'année précédant la | uiterlijk op 1 juni van het jaar dat voorafgaat aan de uitvoering van |
réalisation du projet. Le Ministre flamand chargé de la politique de | het project. De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, |
la jeunesse décide au plus tard le 1er septembre de cette même année. | beslist uiterlijk op 1 september van datzelfde jaar. |
Par dérogation à l'alinéa premier, les demandes de subvention | In afwijking van het eerste lid worden de subsidieaanvragen voor het |
relatives à l'année 2014 sont introduites auprès de l'Administration | jaar 2014 uiterlijk op 1 september 2013 ingediend bij de |
au plus tard le 1er septembre 2013. Le Ministre flamand chargé de la | administratie. De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, |
politique de la jeunesse décide au plus tard le 1er décembre 2013 de | beslist uiterlijk op 1 december 2013 over de toekenning van de |
l'octroi des subventions. | subsidies. |
Les foyers de jeunes transmettent à l'Administration un rapport | |
d'activité et un rapport financier de l'année écoulé, au plus tard le | |
31 mars. Le rapport d'activité et financier est établi conformément | De jeugdhuizen dienen uiterlijk op 31 maart een werkingsverslag en een |
financieel verslag over het voorbije jaar in bij de administratie. Het | |
aux directives fournies par l'administration. | werkingsverslag en het financieel verslag worden opgesteld |
overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a la politique de la jeunesse dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juillet 2013. | Brussel, 5 juli 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |