Arrêté du Gouvernement flamand octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue de l'exécution d'investissements économes d'énergie dans des bâtiments d'habitation | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue de l'exécution d'investissements économes d'énergie dans des bâtiments d'habitation Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 20, § 3; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 3; |
Vu le décret du 2 avril 2004 portant réduction des émissions de gaz à | Gelet op het decreet van 2 april 2004 tot vermindering van de uitstoot |
effet de serre en Région flamande par la promotion de l'utilisation | van broeikasgassen in het Vlaamse Gewest door het bevorderen van het |
rationnelle de l'énergie, l'utilisation de sources d'énergie | rationeel energiegebruik, het gebruik van hernieuwbare energiebronnen |
renouvelables et l'application des mécanismes de flexibilité prévus | en de toepassing van flexibiliteitsmechanismen uit het Protocol van |
par le Protocole de Kyoto, notamment les articles 9 et 12; | Kyoto, inzonderheid op artikelen 9 en 12; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 17 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 17 juli 2008; |
2008; Vu l'avis du Conseil MINA, donné le 26 août 2008; | Gelet op het advies van de Mina-raad, gegeven op 26 augustus 2008; |
Vu l'avis du SERV, donné le 10 septembre 2008; | Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 10 september 2008; |
Vu l'avis 45.380/3 du Conseil d'Etat, rendu le 18 novembre 2008, par | Gelet op advies 45.380/3 van de Raad van State, gegeven op 18 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature et du Ministre flamand | |
des Affaires intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et | Leefmilieu en Natuur en de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique de l'Energie; | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid; |
2° SVK : une agence de location sociale, agréé par le Ministre flamand | 2° SVK : sociaal verhuurkantoor, erkend door de Vlaamse minister |
chargé du Logement, en application de l'arrêté du Gouvernement flamand | bevoegd voor de huisvesting, met toepassing van het besluit van de |
du 6 février 2004 fixant les conditions d'agrément et de subvention | Vlaamse Regering van 6 februari 2004 houdende bepaling van de |
des agences de location sociale; | erkennings en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren; |
3° la "Vlaams Energieagentschap" (Agence flamande de l'Energie) : | 3° Vlaams Energieagentschap : het agentschap opgericht in het besluit |
l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 avril 2004 | van de Vlaamse Regering van 16 april 2004 tot oprichting van het |
portant création de l'agence autonomisée interne "Vlaams Energieagentschap"; | intern verzelfstandigd agentschap het Vlaams Energieagentschap; |
4° unité de logement : toute unité dans un bâtiment résidentiel | 4° wooneenheid : elke eenheid in een residentieel gebouw die over de |
disposant des équipements de logement nécessaires pour pouvoir fonctionner de manière autonome; | nodige woonvoorzieningen beschikt om autonoom te kunnen functioneren; |
5° bâtiment résidentiel : un bâtiment destiné au logement individuel | 5° residentieel gebouw : een gebouw, bestemd voor individuele of |
ou collectif; | collectieve huisvesting; |
6° bâtiment : tout bâtiment dans son ensemble ou ses parties qui sont | 6° gebouw : elk gebouw in zijn geheel of delen ervan die zijn |
conçues ou adaptées pour être utilisées séparément et pour lesquels de | ontworpen of aangepast om afzonderlijk te worden gebruikt en waarvoor |
l'énergie est consommée afin d'atteindre une température intérieure | energie verbruikt wordt om ten behoeve van mensen een specifieke |
spécifique au profit de personnes; | binnentemperatuur te bereiken; |
7° Wonen-Vlaanderen : l'agence autonomisée interne sans personnalité | 7° Wonen-Vlaanderen : het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
juridique "Wonen-Vlaanderen", créée par l'arrêté du Gouvernement | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen, opgericht bij het besluit van |
flamand du 16 décembre 2005. | de Vlaamse Regering van 16 december 2005. |
Art. 2.Dans les limites des moyens réservés par le Ministre, après |
Art. 2.Binnen de middelen die door de minister daartoe, na beslissing |
décision du Gouvernement flamand, dans le Fonds de l'Energie, une | van de Vlaamse Regering, in het Energiefonds worden gereserveerd, |
subvention est octroyée à une SVK qui est locataire ou détenteur du | wordt aan een SVK dat huurder of erfpachthouder is van een |
droit emphytéotique d'un bâtiment résidentiel ou unité de logement | residentieel gebouw of wooneenheid gelegen in het Vlaamse Gewest, een |
situés dans la Région flamande, en vue des dépenses réellement faites | subsidie toegekend voor de uitgaven die werkelijk door dat SVK zijn |
pour les travaux visés aux articles 3 à 6 inclus. | betaald voor de werkzaamheden, vermeld in artikel 3 tot en met 6. |
La subvention, visée à l'alinéa premier, s'élève à 100 pour cent des | De subsidie, vermeld in het eerste lid, bedraagt 100 procent van de |
frais d'investissements acceptés. | aanvaarde investeringskosten. |
Sauf les subventions qui facilitent le financement de l'investissement | Behoudens met tegemoetkomingen die de financiering van de investering |
sous forme d'emprunt, la subvention ne peut pas être cumulée avec des | faciliteren onder de vorm van leningen, kan de subsidie niet worden |
subventions octroyées sur la base d'une autre règlementation. | gecumuleerd met tegemoetkomingen die worden toegekend op basis van |
Art. 3.Une subvention est octroyée en vue de l'exécution de travaux |
andere regelgeving. Art. 3.Een subsidie wordt toegekend voor het uitvoeren van |
d'isolation de toiture. Peuvent être considérés comme travaux | dakisolatiewerkzaamheden. Als dakisolatiewerkzaamheden komen in |
d'isolation de toiture : | aanmerking : |
1° l'isolation du toit lui-même; | 1° de isolatie van het dak zelf; |
2° l'isolation du plancher du grenier sous un toit en pente; | 2° de isolatie van de zoldervloer gelegen onder een hellend dak; |
3° une combinaison des travaux visés aux points 1° et 2°. | 3° een combinatie van de werkzaamheden vermeld in punt 1° en 2°. |
Art. 4.Une subvention est octroyée en vue du remplacement de vitrage |
Art. 4.Een subsidie wordt toegekend voor de vervanging van enkel glas |
simple et de châssis à vitrage simple par du vitrage ou châssis | en ramen met enkel glas, door glas of glasramen met hoge isolerende |
vitrage présentant des caractéristiques hautement isolants. | eigenschappen. |
Art. 5.Une subvention est octroyée en vue du remplacement de vitrage |
Art. 5.Een subsidie wordt toegekend voor de vervanging van dubbel |
double et de châssis à vitrage double par du vitrage ou châssis | glas en ramen met dubbel glas, door glas of glasramen met hoge |
vitrage présentant des caractéristiques hautement isolants. | isolerende eigenschappen. |
Art. 6.Une subvention est octroyée en vue du remplacement d'un ou |
Art. 6.Een subsidie wordt toegekend voor de vervanging van een of |
plusieurs appareils de chauffage par une chaudière de condensation. | meer verwarmingstoestellen door een condensatieketel. |
Art. 7.§ 1er. Les travaux pour lesquels une subvention, telle que |
Art. 7.§ 1. De werkzaamheden waarvoor een subsidie als vermeld in |
visée aux articles 3 à 6 inclus, est octroyée, doivent être exécutés à | artikel 3 tot en met 6, wordt toegekend, moeten worden uitgevoerd aan |
des bâtiments résidentiels ou à des unités de logement qui sont loués | de residentiele gebouwen of wooneenheden die door het betreffende SVK |
par la SVK concerné en application de l'article 2, 1°, de l'arrêté du | worden gehuurd met toepassing van artikel 2, 1°, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 6 février 2004 fixant les conditions | de Vlaamse Regering van 6 februari 2004 houdende bepaling van de |
d'agrément et de subvention des agences de location sociale. | erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren. |
§ 2. Les travaux à des chaudières communes dans un bâtiment qui n'est | § 2. Werkzaamheden aan gemeenschappelijke stookketels in een gebouw |
pas entièrement loué par une SVK, ne peuvent pas faire l'objet d'une | dat niet volledig door een SVK wordt gehuurd, komen niet in aanmerking |
subvention. | voor een subsidie. |
Les travaux en vue de l'isolation de toitures à un bâtiment | Werkzaamheden voor dakisolatie aan een residentieel gebouw dat niet |
résidentiel qui n'est pas entièrement loué par une SVK, peuvent faire | volledig door een SVK wordt gehuurd, komen in aanmerking voor een |
l'objet d'une subvention à condition que la SVK loue une ou plusieurs | subsidie mits het SVK één of meerdere wooneenheden op de hoogste |
unités de logement à l'étage supérieur du bâtiment résidentiel. | verdieping van het residentiële gebouw huurt. |
§ 3. Le Ministre peut arrêter des exigences additionnelles auxquelles | § 3. De minister kan nadere eisen bepalen waaraan de werkzaamheden, |
doivent répondre les travaux, matériaux et appareils pour être | materialen en toestellen moeten voldoen om in aanmerking te komen voor |
éligibles à la subvention. | de subsidie. |
Art. 8.§ 1. La SVK voulant obtenir une subvention, adresse sa demande |
Art. 8.§ 1. Het SVK dat een subsidie wil verkrijgen, richt zijn |
à la "Vlaams Energieagentschap" et joint à sa demande au moins les | aanvraag tot het Vlaams Energieagentschap en voegt bij zijn aanvraag |
documents suivants : | minstens de volgende documenten : |
1° un formulaire de demande entièrement complété et signé rendu | 1° een volledig ingevuld en ondertekend aanvraagformulier dat door het |
disponible par la "Vlaams Energieagentschap"; | Vlaams Energieagentschap ter beschikking wordt gesteld; |
2° une déclaration sur l'honneur qu'aucune autre subvention, octroyée | 2° een verklaring op erewoord dat voor dezelfde werkzaamheden geen |
sur la base d'une autre règlementation, n'est demandée pour les mêmes | andere tegemoetkoming, toegekend op basis van andere regelgeving, |
travaux; | wordt aangevraagd; |
3° une preuve écrite de l'autorisation du propriétaire accordée à la | 3° een schriftelijk bewijs van de toestemming van de eigenaar aan het |
SVK pour faire exécuter des travaux dans un bâtiment résidentiel ou | SVK om werken in het residentieel gebouw of de wooneenheid te laten uitvoeren; |
dans une unité de logement; | 4° een schriftelijk bewijs waaruit blijkt dat de eigenaar zijn |
4° une preuve écrite dont il ressort que propriétaire s'engage | uitdrukkelijk engagement geeft om de huurprijs niet te verhogen ten |
explicitement à ne pas augmenter le loyer suite aux travaux financés | gevolge van de door dit besluit gefinancierde werkzaamheden en om |
suite au présent arrêté et à ne pas résilier le contrat de location | gedurende negen jaar vanaf de oplevering van de werkzaamheden het |
avec la SVK pendant neuf ans à partir de la réception des travaux; | huurcontract met het SVK niet op te zeggen; |
5° une preuve écrite dont il ressort que la SVK s'engage à ne pas | 5° een schriftelijk bewijs waaruit blijkt dat het SVK het engagement |
augmenter le loyer pendant neuf ans à partir de la réception des | aangaat om gedurende negen jaar vanaf de oplevering van de werken de |
travaux suite aux travaux financés suite au présent arrêté; | huurprijs niet te verhogen ten gevolge van de door dit besluit |
gefinancierde werken; | |
6° une copie de l'offre sélectionnée par la SVK; | 6° een kopie van de door het SVK geselecteerde offerte; |
7° une déclaration de "Wonen-Vlaanderen", sur la base d'un examen | 7° een verklaring van Wonen-Vlaanderen, op basis van een technisch |
technique du bâtiment, mentionnant quels sont les travaux prioritaires | woningonderzoek, welke prioritaire werkzaamheden eventueel nodig zijn |
éventuellement nécessaires pour que le bâtiment résidentiel ou l'unité | om het residentieel gebouw of de wooneenheid te doen beantwoorden aan |
de logement répondent aux normes fixées conformément à l'article 5 du | de normen die vastgesteld zijn overeenkomstig artikel 5 van het |
décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, et l'engagement du demandeur que les travaux désignés par "Wonen-Vlaanderen" comme étant prioritaires, seront effectivement réalisés. § 2. La "Vlaams Energieagentschap" examine la demande sur sa complétude. La "Vlaams Energieagentschap" classe les demandes dans l'ordre d'introduction. Les demandes complètes classées premières qui répondent aux conditions d'octroi, seront subventionnées jusqu'à l'épuisement du crédit disponible du Fonds de l'Energie. La "Vlaams Energieagentschap" conclut, dans les trois mois après la reprise dans le classement, un contrat de subvention avec le bénéficiaire des ces demandes complètes dans lequel sont mentionnés les frais d'investissement acceptés, visés à l'article 2, alinéa deux. Les frais d'investissement ne peuvent jamais être supérieurs au | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, en de verbintenis van de aanvrager dat de werkzaamheden die Wonen-Vlaanderen als prioritair aangeeft effectief zullen worden uitgevoerd. § 2. Het Vlaams Energieagentschap onderzoekt de aanvraag op haar volledigheid. Het Vlaams Energieagentschap rangschikt de volledige aanvragen in volgorde van indiening. De eerst gerangschikte volledige aanvragen die aan de toekenningsvoorwaarden voldoen, worden gesubsidieerd tot uitputting van het beschikbare krediet in het Energiefonds. Het Vlaams Energieagentschap sluit met de begunstigde van deze volledige aanvragen binnen de drie maanden na opname in de rangschikking een subsidieovereenkomst waarin de aanvaarde investeringskosten, vermeld in artikel 2, tweede lid, zijn vermeld. Die investeringkosten kunnen nooit meer bedragen dan het bedrag van de |
montant de l'offre jointe à la demande. | offerte die bij de aanvraag is gevoegd. |
§ 3. Après signature du contrat de subvention et après introduction | § 3. Na de ondertekening van de subsidieovereenkomst en de indiening |
d'une créance et d'un bon de commande, la "Vlaams Energieagentschap" | van een schuldvordering en bestelbon, wordt door het Vlaams |
paie 50 % des frais d'investissement acceptés repris dans le contrat | Energieagentschap als voorschot 50 % van de in de subsidieovereenkomst |
de subvention comme acompte. | opgenomen aanvaarde investeringskost uitbetaald. |
§ 4. Le solde de la subvention est payé après que la SVK a au moins | § 4. Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald nadat het SVK minstens |
présenté les documents suivants : | de volgende bewijsstukken heeft voorgelegd : |
1° la facture ou les factures au nom de la SVK, datées et payées près | 1° de factuur of de facturen op naam van het SVK, gedateerd en betaald |
la date de l'introduction de la demande de subvention, relative(s) aux | na de datum van de indiening van de subsidieaanvraag, over de |
travaux pour lesquels la subvention a été demandée et sur | werkzaamheden waarvoor de subsidie werd aangevraagd en waarop |
la(les)quelle(s) sont explicitement mentionnées les données | ondubbelzinnig de nodige gegevens zijn vermeld om te kunnen nagaan dat |
nécessaires afin de pouvoir vérifier qu'il a été répondu aux | aan de voorwaarden van dit besluit is voldaan; |
conditions du présent arrêté; | |
2° les preuves de paiements permettant de clairement et explicitement | 2° de betalingsbewijzen waaruit duidelijk en ondubbelzinnig is op te |
conclure que les factures ont été entièrement payées par la SVK après | maken dat de facturen door het SVK volledig werden betaald na de datum |
la date de l'introduction de la demande de subvention. | van de indiening van de subsidieaanvraag. |
Si un engagement a été fait conformément au § 1er, 7°, le paiement ne | Als een verbintenis werd aangegaan overeenkomstig § 1, 7°, dan kan de |
peut se faire qu'après une déclaration de " Wonen-Vlaanderen" | uitbetaling pas gebeuren na een verklaring van Wonen-Vlaanderen dat de |
mentionnant que les travaux prioritaires ont effectivement été | prioritaire werkzaamheden effectief zijn uitgevoerd. |
exécutés. § 5. Après réception des pièces justificatives, visées au § 4, de la | § 5. Na ontvangst van de bewijsstukken, vermeld in § 4, van het SVK, |
SVK, la "Vlaams Energieagentschap" paie la subvention due dans les | betaalt het VEA de verschuldigde subsidie binnen de twee maanden uit. |
deux mois. S'il ressort des factures que le projet a été modifié, le | Indien uit de facturen blijkt dat het project gewijzigd werd, zal het |
montant de la subvention sera recalculé sans pour autant pouvoir | steunbedrag worden herberekend zonder evenwel het maximumbedrag, |
dépasser le montant maximal, mentionné dans le contrat de subvention. | vermeld in de subsidieovereenkomst, te kunnen overschrijden. |
§ 6. Le Ministre peut, après avis du Ministre flamand chargé du | § 6. De minister kan, na advies van de Vlaamse minister bevoegd voor |
Logement, fixer les modalités relatives aux conditions d'octroi et à | de Huisvesting, nadere regels vaststellen betreffende de |
la procédure de demande, d'octroi, de réclamation et de paiement des | toekenningsvoorwaarden en de aanvraag-, toekennings-, terugvorderings- |
subventions, visées aux articles 3 à 7, § 2 inclus. | en uitbetalingsprocedure voor de subsidies, vermeld in artikel 3 tot |
Art. 9.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 |
7, § 2. Art. 9.Artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart |
instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation, | 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de |
est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit : | renovatie van een woning wordt aangevuld met een derde lid, dat luidt als volgt : |
« Si l'agence de location sociale a demandé des subventions | « Als het sociaal verhuurkantoor subsidies heeft aangevraagd |
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 | overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 |
octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue de | tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het |
l'exécution d'investissements économes d'énergie dans des bâtiments | uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen, dan |
d'habitation, les factures ayant trait à ses investissements économes | worden de facturen die betrekking hebben op die energiebesparende |
d'énergie sont quand-même prises en considération pour le calcul du | investeringen wel in aanmerking genomen voor de berekening van het |
minimum, visé à l'article 5, § 3, mais pas pour le calcul de la | minimum, vermeld in artikel 5, § 3, maar niet voor de berekening van |
subvention conformément à l'article 8. » | de tegemoetkoming overeenkomstig artikel 8. » |
Art. 10.Le Ministre fixe la date d'entrée en vigueur pour chacun des |
Art. 10.Voor elk van de artikelen van dit besluit bepaalt de minister |
articles du présent arrêté. | de datum van de inwerkingtreding ervan. |
Art. 11.La Ministre flamande qui a l'Environnement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, en de |
attributions et le Ministre flamand qui a la Politique de l'Energie | Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, zijn, elk voor wat hun |
dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | bevoegdheid betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 5 décembre 2008. | Brussel, 5 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |