Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire et l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs en van het besluit van de Vlaamse regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 4 NOVEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux | besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de |
traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans | bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de |
bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs en van het besluit van | |
l'enseignement secondaire et l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | de Vlaamse regering van 26 september 1990 betreffende de |
septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au | bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van |
statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion | de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome | Gelet op het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de |
de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55, § 1er; | Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 55, § 1; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 12bis, § 2, inséré | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 12bis, § 2, |
par la loi du 11 juillet 1973 et l'article 29, modifié par la loi du | ingevoegd bij de wet van 11 juli 1973 en artikel 29, gewijzigd bij de |
11 juillet 1973; | wet van 11 juli 1973; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 |
titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair | |
pécuniaire dans l'enseignement secondaire, modifié par les arrêtés du | onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 31 |
Gouvernement flamand des 31 juillet 1990, 26 septembre 1990, 12 juin | juli 1990, 26 september 1990, 12 juni 1991, 19 december 1991, 15 |
1991, 19 décembre 1991, 15 septembre 1993, 7 septembre 1994, 25 | september 1993, 7 september 1994, 25 januari 1995, 12 juni 1995, 28 |
janvier 1995, 12 juin 1995, 28 juillet 1995 et 9 juillet 1996; | juli 1995 en 9 juli 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 26 september 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de |
de religion et des professeurs de religion, modifié par les arrêtés du | bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de |
godsdienstleraars, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Gouvernement flamand des 19 décembre 1991, 25 janvier 1995 et 9 | van 19 december 1991, 25 januari 1995 en 9 juli 1996; |
juillet 1996; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 7 juillet 1997; | gegeven op 7 juli 1997; |
Vu le protocole n° 276 du 23 septembre 1997 portant les conclusions | Gelet op het protocol nr. 276 van 23 september 1997 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de | |
des négociations en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | gemeenschappelijke vergadering van het sectorcomité X en van |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité |
services publics provinciaux et locaux; | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 58 du 23 septembre 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 58 van 23 september 1997 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het | |
overkoepelend onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
négociations menées dans le comité coordinateur de négociation de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 | |
l'enseignement libre subventionné; | en voor de rechtszekerheid van inrichtende machten, directies en |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance qu'il importe pour | personeelsleden essentieel is dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel |
l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et pour la sécurité | krijgen welke de tewerkstellingspersectieven zijn voor de |
juridique des pouvoirs organisateurs, directions et personnels de les | afgestudeerden die in het bezit zijn van de nieuwe diploma's, |
informer sur les perspectives d'emploi des sortants titulaires des | uitgereikt naar aanleiding van de inwerkingtreding van de decreten van |
nouveaux dipl"mes, délivrés en vertu du décret du 12 juin 1991 relatif | 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap |
aux universités dans la Communauté flamande et du décret du 13 juillet | |
1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. Car, en | en van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse |
ce moment, les personnels concernés ne sont pas rémunérés ou le sont | Gemeenschap. De betrokken personeelsleden worden immers op dit |
moins pour leurs prestations accomplies. Dans nombre de cas, ils ne | ogenblik voor hun geleverde prestaties niet of minder bezoldigd. In |
peuvent même pas être désignés et ce, uniquement pour cause de cette | een aantal gevallen kunnen zij zelfs niet aangesteld worden louter |
grave lacune dans la législation de l'enseignement; | omwille van dit ernstig hiaat in de onderwijsregelgeving; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1997, par application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1997, |
de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van |
juin 1989 relatif aux titres, aux traitements, au régime de | 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het |
prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 2, §3 de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 2, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering |
du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux | van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, |
traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans | het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair |
l'enseignement secondaire, les mots « of nascholing » sont insérés | onderwijs worden tussen de woorden « navorming » en « te volgen » de |
entre les mots « navorming » et « te volgen ». | woorden « of nascholing » ingevoegd. |
Art. 2.Dans l'article 3, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 janvier 1995, le tiret suivant est inséré | besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 1995, wordt tussen het |
entre les quatrième et cinquième tirets : | vierde en het vijfde streepje het volgende streepje ingevoegd : |
« - le certificat d'études de cours normaux, ou ». | « - het getuigschrift van normaalleergangen, of ». |
Art. 3.A l'article 3, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Aan artikel 3, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 19 décembre 1991, les mots suivants sont | besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 worden de |
ajoutés : | volgende woorden toegevoegd : |
« ou AE ». | « of GVO. » |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 25 janvier 1995, les modifications suivantes | van de Vlaamse regering van 25 januari 1995, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au point 4, il est ajouté une subdivision f., rédigée comme suit : | 1° Aan punt 4 wordt een f. toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« f. le dipl"me de maître, délivré conformément à la législation de | « f. het diploma van meester, uitgereikt overeenkomstig de regelgeving |
l'enseignement supérieur, »; | op het hoger onderwijs; »; |
2° Au point 6, les mots « d'architecte d'intérieur » sont insérés | 2° In punt 6 wordt tussen de woorden « architect » en « of van |
entre les mots « d'architecte » et « du d'ingénieur industriel »; | industrieel ingenieur » het woord « , interieurarchitect » ingevoegd; |
3° Au point 14, il est ajouté une subdivision i., rédigée comme suit : | 3° In punt 14, waarin onderdeel h. onderdeel j. zal vormen, wordt het |
nieuwe onderdeel h. als volgt geformuleerd | |
« h. le dipl"me d'une formation initiale d'un cycle; »; | « h. het diploma van een basisopleiding van één cyclus; »; |
4° Au point 14, il est ajouté une subdivision i., rédigée comme suit : | 4° Aan punt 14 wordt een onderdeel i. toegevoegd, dat luidt als volgt |
« i. le dipl"me de gradué en sciences religieuses; »; | : « i. het diploma van gegradueerde in de godsdienstwetenschappen; »; |
5° Au point 20, dont le texte actuel deviendra la subdivision a), les | 5° Aan 20°, waarvan de huidige tekst a) zal vormen, worden een b), c) |
subdivisions b), c) et d) seront ajoutées, rédigées ainsi qu'il suit : | en d) toegevoegd, die luiden als volgt : |
« b) le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième | « b) het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde |
degré de l'enseignement secondaire; | graad van het secundair onderwijs; |
c) le dipl"me de nursing psychiatrique; | c) het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; |
d) le dipl"me de nursing hospitalier. ». | d) het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde. ». |
Art. 5.A l'article 7, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In artikel 7, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 26 septembre 1990, 19 décembre 1991 et 25 | besluiten van de Vlaamse regering van 26 september 1990, 19 december |
janvier 1995, les modifications suivantes sont apportées : | 1991 en 25 januari 1995 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au premier alinéa, les mots « dans les annexes au présent arrêté » | 1° In het eerste lid worden de woorden « in de bij dit besluit |
sont supprimés. | gevoegde bijlagen » geschrapt. |
2° Le point 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° Punt 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« 2. par ESTL : un titre de l'enseignement supérieur de type long; | « 2. HOLT - een bekwaamheidsbewijs van het hoger onderwijs van het lange type; |
- un dipl"me de la formation initiale de deux cycles; ». | - een diploma van een basisopleiding van twee cycli; ». |
3° Au point 3, le tiret suivant est ajouté, rédigé comme suit : | 3° Aan punt 3 wordt een liggend streepje toegevoegd, dat luidt als |
- « le dipl"me de maître, délivré conformément à la législation sur | volgt : - « het diploma van meester, uitgereikt overeenkomstig de regelgeving |
l'enseignement supérieur; ». | op het hoger onderwijs; ». |
4° Au point 5, les mots « aux points 1 à 14g inclus » sont remplacés | 4° In punt 5 worden de woorden « de punten 1 tot en met 14g » |
par les mots « aux points 1 à 14i inclus ». | vervangen door de woorden « de punten 1 tot en met 14i ». |
5° Au point 6, premier alinéa, un quatrième et un cinquième tiret sont | 5° Aan punt 6, eerste lid worden een vierde en een vijfde liggend |
ajoutés, rédigés comme suit : | streepje toegevoegd, die luiden als volgt : |
« - un dipl"me d'une formation initiale d'un cycle; | « - een diploma van een basisopleiding van één cyclus; |
- un dipl"me de gradué en sciences religieuses. ». | - een diploma van gegradueerde in de godsdienstwetenschappen. ». |
6° Au point 6, deuxième alinéa, quatre tirets sont ajoutés, rédigés | 6° Aan punt 6, tweede lid worden vier streepjes toegevoegd, die luiden |
comme suit : | als volgt : |
« - le dipl"me d'agrégé de religion dans l'enseignement secondaire | « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het |
inférieur; | lager secundair onderwijs; |
- le dipl"me de gradué de religion dans l'enseignement secondaire | - het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het |
inférieur; | lager secundair onderwijs; |
- le dipl"me de l'école normale technique moyenne; | - het diploma van de middelbare technische normaalschool; |
- le dipl"me de cours normaux techniques de plein exercice classés | - het diploma van de technische normaalafdelingen met volledig |
dans la catégorie D. ». | leerplan gerangschikt in de cat. D. ». |
7° Un point 6bis est inséré, rédigé comme suit : | 7° Een punt 6bis wordt ingevoegd dat luidt als volgt : |
« 6bis. Een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger onderwijs van het | |
« 6bis. Un titre de l'enseignement supérieur de type court au moins | korte type (afgekort ten minste HOKT) : de bekwaamheidsbewijzen, |
(en abrégé ESTC au moins) : les titres, visés aux points 5 et 6, à | bedoeld onder de punten 5 en 6, met uitzondering van het diploma of |
l'exception du dipl"me ou du certificat de l'enseignement supérieur | het getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van het korte |
pédagogique de type court de promotion sociale, ainsi que le | type voor sociale promotie, alsmede van het getuigschrift van de |
certificat d'études des cours normaux techniques moyens ou des cours | middelbare technische normaalleergangen of van de pedagogische |
pédagogiques. ». 8° Au point 7bis, il est ajouté un tiret, rédigé comme suit : « - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement en sciences religieuses ». 9° Au point 8, un tiret est ajouté, rédigé comme suit : « - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire supérieur; 10° Au point 9, deux tirets sont ajoutés, rédigés comme suit : « - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire inférieur; - le dipl"me de gradué de religion de l'enseignement secondaire inférieur. » 11° Au point 10, les mots suivants sont ajoutés | leergangen. ». 8° Aan punt 7bis wordt een liggend streepje toegevoegd, dat luidt als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs in de godsdienstwetenschappen ». 9° Aan punt 8 wordt een liggend streepje toegevoegd, dat luidt als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het hoger secundair onderwijs ». 10° Aan punt 9 worden twee liggende streepjes toegevoegd, die luiden als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het lager secundair onderwijs; - het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het lager secundair onderwijs. ». 11° Aan punt 10 worden de volgende woorden toegevoegd : |
« et le dipl"me de gradué de religion de l'enseignement secondaire | « en het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het |
inférieur. ». | lager secundair onderwijs. ». |
12° Au point 11, un quatrième tiret est ajouté, rédigé comme suit : | 12° Aan punt 11 wordt een vierde liggend streepje toegevoegd, dat |
luidt als volgt : | |
« - le dipl"me de l'enseignement secondaire, délivré après le | « - het diploma van secundair onderwijs, uitgereikt na de vierde graad |
quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel. ». | van het beroepssecundair onderwijs. ». |
13° Au point 12, dont le texte suivant formera le premier tiret après | 13° Aan punt 12, waarvan de tekst die volgt na het dubbel punt het |
le deux-points, un deuxième, troisième et quatrième tiret sont | eerste streepje zal vormen, worden een tweede, derde en vierde liggend |
ajoutés, rédigés comme suit : | streepje toegevoegd, die luiden als volgt : |
« - le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième | « - het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde |
degré de l'enseignement secondaire; | graad van het secundair onderwijs; |
- le dipl"me de nursing psychiatrique; | - het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; |
- le dipl"me de nursing hospitalier. ». | - het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde. ». |
14° Au point 16, l'alinéa suivant est ajouté : | 14° Aan punt 16 wordt volgende alinea toegevoegd : |
« Par ESSA, il ne faut pas entendre l'enseignement artistique à temps | « Onder « HSKO » wordt niet verstaan het deeltijds kunstonderwijs |
partiel tel que visé au titre V du décret du 31 juillet 1990 relatif à | zoals bedoeld in titel V van het decreet van 31 juli 1990 betreffende |
l'enseignement-II. ». | het onderwijs II. ». |
Art. 6.A l'article 8, § 2, du même arrêté, il est ajouté un deuxième |
Art. 6.In artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Pour l'application de ces dispositions, l'attestation déclarative | « Voor de toepassing van deze bepalingen wordt het verklarend attest |
avec mention de la spécialité des dipl"mes d'arts plastiques, délivrés | met vermelding van de specialiteit van de diploma's beeldende kunsten, |
par les instituts d'enseignement supérieur artistique de plein | uitgereikt door instellingen voor hoger kunstonderwijs met volledig |
exercice dans la période du 1er septembre 1981 au 31 août 1985 inclus, | leerplan in de periode van 1 september 1981 tot en met 31 augustus |
est assimilée aux dipl"mes délivrés par les instituts d'enseignement | 1985, gelijkgesteld met de diploma's uitgereikt door instellingen voor |
supérieur artistique de plein exercice après cette période. ». | hoger kunstonderwijs met volledig leerplan na deze periode. ». |
Art. 7.Dans l'article 8, § 3, du même arrêté, les mots « et les cours |
Art. 7.In artikel 8, § 3 van hetzelfde besluit wordt in de inleidende |
artistiques considérés comme cours pratiques » sont insérés dans la | zin tussen de woorden « kunstvakken » en « wordt » de woorden « en de |
phrase introductive entre les mots « cours artistiques » et « est assimilé ». | kunstvakken die als praktische vakken worden beschouwd » ingevoegd. |
Art. 8.Dans les articles 16, § 1er, 2°, deuxième alinéa, 16 bis, § 1er, |
Art. 8.In de artikelen 16 § 1, 2°, tweede lid, 16 bis, § 1, tweede |
deuxième alinéa, 16 ter, § 1er, 2°, deuxième alinéa et 16 sexies, § 1er, | lid, 16 ter, § 1, 2°, tweede lid en 16 sexies, § 1, 2°, tweede lid van |
2°, deuxième alinéa du même arrêté, les mots « l'interruption de | |
carrière » sont insérés entre les mots « les périodes de vacances | hetzelfde besluit worden tussen de woorden « de vakantieperioden, » en |
scolaires, » et « le service militaire ». | « de militaire dienst » de woorden « de loopbaanonderbreking, » |
Art. 9.1er. Les annexes 1 à 8 du même arrêté sont remplacées à partir |
ingevoegd. Art. 9.§ 1. De bijlagen 1 tot 8 van hetzelfde besluit worden vanaf 1 |
du 1er septembre 1997 par l'annexe 1 (annexes Ire à VIII incluses) au | september 1997 vervangen door de bijlage 1 (bijlagen I tot en met |
présent arrêté. | VIII), gevoegd bij dit besluit. |
§ 2. Dans l'annexe 1 (annexes Ie à VIII incluses) au présent arrêté, | § 2. In de bijlage 1 (bijlagen I tot en met VIII) bij dit besluit |
la colonne « code d.d. » se réfère aux dates suivantes : | wordt in de kolom « code dd. » Bedoeld met : |
1 : à partir du 1er septembre 1989; | 1 : vanaf 1 september 1989; |
2 : à partir du 1er septembre 1989, avec la restriction que pendant la | 2 : vanaf 1 september 1989, met de beperking evenwel dat hieruit |
période du 1er septembre 1989 au 31 août 1991, il n'y aura aucune | tijdens de periode 1 september 1989 tot 31 augustus 1991 geen gevolgen |
suite pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten |
la rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de | met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij |
réaffectation et de réemploi; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
3 : du 1er septembre 1989 au 31 août 1992; | 3 : vanaf 1 september 1989 tot 31 augustus 1992; |
4 : à partir du 1er septembre 1990; | 4 : vanaf 1 september 1990; |
5 : à partir du 1er septembre 1989, avec la restriction que pendant la | 5 : vanaf 1 september 1989, met de beperking evenwel dat hieruit |
période du 1er septembre 1989 au 31 août 1994 il n'y aura aucune suite | tijdens de periode 1 september 1989 tot 31 december 1994 geen gevolgen |
pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten |
rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de | met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij |
réaffectation et de réemploi; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
6 : à partir du 1er janvier 1994; | 6 : vanaf 1 januari 1994; |
7 : du 1er septembre 1989 au 31 décembre 1994; | 7 : vanaf 1 september 1989 tot 31 december 1994; |
8 : à partir du 1er septembre 1996; | 8 : vanaf 1 september 1996; |
9 : à partir du 1er janvier 1995; | 9 : vanaf 1 januari 1995; |
10 : à partir du 1er septembre 1989, avec la restriction que pendant | 10 : vanaf 1 september 1989, met de beperking evenwel dat hieruit |
la période du 1er septembre 1989 au 31 août 1997, il n'y aura aucune | tijdens de periode 1 september 1989 tot 31 augustus 1997 geen gevolgen |
suite pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten |
la rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de | met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij |
réaffectation et de réemploi; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
11 : à partir du 1er septembre 1997; | 11 : vanaf 1 september 1997; |
12 à partir du 1er septembre 1996, avec la restriction que pendant la | 12 : vanaf 1 september 1996, met de beperking evenwel dat hieruit |
période du 1er septembre 1996 au 31 août 1997 il n'y aura aucune suite | tijdens de periode 1 september 1996 tot 31 augustus 1997 geen gevolgen |
pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten |
rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de | met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij |
réaffectation et de réemploi; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. |
Les annexes mentionnées produisent leurs effets aux dates mentionnées | De vermelde bijlagen hebben uitwerking op de data vermeld in de kolom |
à la colonne « code dd ». | « code dd ». |
Les dispositions soulignées de l'annexe 1 (annexes Ire à VIII | De onderstreepte bepalingen van de bijlage 1 ( bijlagen I tot en met |
incluses) produisent leurs effets au 1er septembre 1989, avec la | VIII) hebben uitwerking met ingang van 1 september 1989, met de |
restriction que pendant la période du 1er septembre 1989 au 31 | beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode 1 september 1989 tot |
décembre 1991 inclus, il n'y aura aucune suite pour les personnels et | en met 31 december 1991 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
les pouvoirs organisateurs par rapport à la rémunération et la mise en | personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot |
disponibilité par défaut d'emploi, de réaffectation et de réemploi; | bezoldiging en terbeschikkingstelling bij gebrek aan ontstentenis van |
betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. | |
Art. 10.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
Art. 10.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
au : | van : |
- 1er septembre 1989 : l'article 4, 4°, l'article 5, 1°, 4°, 5°, | - 1 september 1989 : artikel 4, 4°, artikel 5, 1°, 4°, 5°, tweede |
deuxième tiret, 6°, premier tiret, 7°, 9° et 10°, premier tiret et | liggend streepje, 6°, eerste liggend streepje, 7°, 9° en 10°, eerste |
l'article 7; | liggend streepje en artikel 7; |
- 1er septembre 1989 : l'article 2, l'article 5, 6°, deuxième, | - 1 september 1989 : artikel 2, artikel 5, 6°, tweede, derde en vierde |
troisième et quatrième tirets, 10°, deuxième tiret et 11°, et | liggend streepje, 10°, tweede liggend streepje en 11°, en artikel 6, |
l'article 6, avec la restriction que pendant la période du 1er | met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode van 1 |
septembre 1989 au 31 août 1997 inclus, il n'y aura aucune suite pour | september 1989 tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen kunnen |
les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la | voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten met |
rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij gebrek aan |
réaffectation et de réemploi; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
- 1er septembre 1990 : l'article 5, 14° | - 1 september 1990 : artikel 5, 14°; |
- 1er septembre 1993 : l'article 3; | - 1 september 1993 : artikel 3; |
- 1er septembre 1993 : l'article 5, 8°, avec la restriction que | - 1 september 1993 : artikel 5, 8°, met de beperking evenwel dat |
pendant la période du 1er septembre 1993 au 31 août 1997 inclus, il | hieruit tijdens de periode van 1 september 1993 tot en met 31 augustus |
n'y aura aucune suite pour les personnels et les pouvoirs | 1997 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de |
organisateurs par rapport à la rémunération et la mise en | inrichtende machten met betrekking tot bezoldiging en |
disponibilité par défaut d'emploi, de réaffectation et de réemploi; | terbeschikkingstelling bij ontstentenis van betrekking, reaffectatie |
en wedertewerkstelling; | |
- 1er janvier 1995 : l'article 4, 1° et 3°, et l'article 5, 2°, 3° et | - 1 januari 1995 : artikel 4, 1° en 3°, en artikel 5, 2°, 3° en 5°, |
5°, premier tiret; | eerste liggend streepje; |
- 1er septembre 1996 : l'article 4, 2° et 5°, et l'article 5, 12° et 13°; | - 1 september 1996 : artikel 4, 2° en 5°, en artikel 5, 12° en 13°; |
- 1er janvier 1997 : l'article 8; | - 1 januari 1997 : artikel 8; |
- L'article 1er produit ses effets le 1er septembre 1997. | - Het artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van |
septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au | 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen |
statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de | en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de |
religion | godsdienstleraars |
Art. 11.Dans le texte néerlandais de l'article 3, § 2 de l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 3, § 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux | 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen |
échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion | en de bezoldigings-regeling van de leermeesters godsdienst en de |
et des professeurs de religion, les mots « of nascholing » sont | godsdienstleraars worden tussen de woorden « navorming » en « te |
insérés entre les mots « navorming » et « te volgen ». | volgen » de woorden « of nascholing » ingevoegd. |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis, rédigé |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, dat |
ainsi qu'il suit : | luidt als volgt : |
« Art. 3bis.§ 1er. Par titre d'aptitudes pédagogiques, il faut |
« Art. 3bis.§ 1. Onder bewijs van pedagogische bekwaamheid wordt |
entendre : | verstaan : |
- le dipl"me d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur, ou | - het diploma van geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs, of |
- le dipl"me d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur, ou | - het diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs, of |
- le dipl"me d'agrégé de l'enseignement, ou | - het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs, of |
- le certificat des cours normaux techniques moyens, ou | - het getuigschrift van middelbare technische normaalleergangen, of |
- le certificat d'aptitudes pédagogiques, ou | - het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, of |
- le certificat des cours normaux, ou | - het getuigschrift van normaalleergangen, of |
- le certificat des cours pédagogiques. | - het getuigschrift van pedagogische leergangen. |
§ 2. Pour le titulaire du dipl"me de licencié, qui est également | § 2. Voor de houder van het diploma van licentiaat, die tevens houder |
titulaire du dipl"me AESI, ce dernier dipl"me est assimilé au dipl"me | is van het diploma van GLSO, wordt dit laatste diploma gelijkgesteld |
d'AESS ou AE. ». | met het diploma van GHSO of GVO. ». |
Art. 13.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au premier alinéa, les mots « dans les annexes au présent arrêté » | 1° In het eerste lid worden de woorden « in de bij dit besluit |
sont supprimés. | gevoegde bijlagen » geschrapt; |
2° Après AESS, il est ajouté un deuxième tiret, rédigé comme suit : | 2° Onder GHSO wordt een tweede liggend streepje toegevoegd, dat luidt |
« - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire | als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het |
supérieur; » | hoger secundair onderwijs; » |
3° La disposition suivante est ajoutée : | 3° De volgende bepaling wordt toegevoegd : |
« GVO - het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs; | |
« AE - le dipl"me d'agrégé de l'enseignement; | - het diploma van geaggregeerde voor het onderwijs in de |
- le dipl"me d'agrégé de l'enseignement en sciences religieuses; » | godsdienstwetenschappen; » |
4° La disposition suivante est ajoutée : | 4° De volgende bepaling wordt toegevoegd : |
« au moins ESTL : | « ten minste HOLT |
1° les dipl"mes de médecin, de dentiste, de médecin vétérinaire, de | 1° de diploma's van arts, tandarts, dierenarts, doctor, ingenieur, |
docteur, d'ingénieur, de pharmacien ou de licencié, délivrés | apotheker of licentiaat, uitgereikt overeenkomstig de wetgeving op de |
conformément à la législation sur les grades académiques | |
ainsi que les dipl"mes de l'enseignement supérieur de type long ou les | academische graden alsmede de diploma's van hoger onderwijs van het |
dipl"mes d'une formation initiale de deux cycles; 2° les autres dipl"mes de médecin, de dentiste, de médecin vétérinaire, de docteur, d'ingénieur, de pharmacien ou de licencié, délivrés par une université belge ou un établissement assimilé, par un établissement habilité par la loi ou par le décret ou par un jury d'examen institué à cet effet par l'Etat ou la Communauté, si la durée des études comprend quatre années au moins, même si une partie des études n'a pas été parcourue dans les établissements d'enseignement mentionnés; 3° le dipl"me de l'enseignement technique supérieur du troisième degré; 4° a) le dipl"me de l'enseignement supérieur artistique du troisième degré de plein exercice; | lange type of de diploma's van een basisopleiding van twee cycli; 2° de andere diploma's van arts, tandarts, dierenarts, doctor, ingenieur, apotheker of licentiaat, uitgereikt door een Belgische universiteit of een daarmee gelijkgestelde instelling, door een door de wet of door het decreet daartoe gemachtigde instelling of door een door de Staat of de Gemeenschap opgerichte examencommissie, indien de duur van de studie ten minste vier jaar bedraagt, zelfs als een gedeelte van de studiën niet in een van de voormelde onderwijsinstellingen werd volbracht; 3° het diploma van hoger technisch onderwijs van de derde graad; 4° a) het diploma van hoger kunstonderwijs van de derde graad met volledig leerplan; |
b) le dipl"me de l'enseignement supérieur artistique continue de plein | b) het diploma van voortgezet hoger kunstonderwijs met volledig |
exercice; | leerplan; |
c) le dipl"me de l'enseignement supérieur artistique de plein | c) het diploma van hoger kunstonderwijs met volledig leerplan, |
exercice, délivré après un cycle d'au moins cinq années d'études; | uitgereikt na een cyclus van ten minste vijf studiejaren; |
d) l'attestation de lauréat du « Nationaal Hoger Instituut » à Anvers, | d) het laureaatsattest van het Nationaal Hoger Instituut van |
délivrée après un cycle d'au moins cinq années d'études; | Antwerpen, verleend na een cyclus van ten minste vijf studiejaren; |
e) le prix Lemmens-Tinel, délivré par le « Lemmensinstituut » à | e) de prijs Lemmens-Tinel, uitgereikt door het Lemmensinstituut te |
Louvain; | Leuven; |
f) le dipl"me de maître, délivré conformément à la législation sur | f) het diploma van meester, uitgereikt overeenkomstig de regelgeving |
l'enseignement supérieur; | op het hoger onderwijs; |
5° le dipl"me des officiers qui, avant le 1er janvier 1965, ont | 5° het diploma van de officieren die vóór 1 januari 1965 met vrucht |
terminé avec succès leurs études à l'Ecole d'application de l'Ecole | hun studie hebben volbracht aan de Oefenschool bij de Koninklijke |
royale militaire ou à la section polytechnique de cette Ecole; | Militaire School of aan de polytechnische afdeling van die school; |
6° le dipl"me d'architecte, d'architecte d'intérieur ou d'ingénieur | 6° het diploma van architect, interieurarchitect of van industrieel |
industriel. | ingenieur. |
Après AESI, deux tirets sont ajoutés, rédigés comme suit : | 5° Worden onder GLSO twee liggende streepjes toegevoegd, die luiden |
« - le dipl"me d'agrégé de religion de l'enseignement secondaire | als volgt : « - het diploma van geaggregeerde voor het godsdienstonderricht in het |
inférieur; | lager secundair onderwijs; |
- le dipl"me de gradué de religion de l'enseignement secondaire | - het diploma van gegradueerde voor het godsdienstonderricht in het |
inférieur. ». | lager secundair onderwijs. ». |
Art. 14.Dans l'article 10, § 1er, 2°, deuxième alinéa, du même arrêté |
Art. 14.In artikel 10, § 1, 2°, tweede lid, van hetzelfde besluit |
les mots « l'interruption de carrière » sont insérés entre les mots « | worden tussen de woorden « de vakantieperioden, » en « de militaire |
les périodes de vacances scolaires, » et « le service militaire ». | dienst » de woorden « de loopbaan-onderbreking, » ingevoegd. |
Art. 15.§ 1er. Les annexes 1 à 4 incluses du même arrêté sont |
Art. 15.§1. De bijlagen 1 tot en met 4 van hetzelfde besluit worden |
remplacées à partir du 1er septembre 1997 par l'annexe 2 (annexes Ire | met ingang van 1 september 1997 vervangen door de bijlage 2 (bijlagen |
à IV incluses) au présent arrêté. | I tot en met IV), gevoegd bij dit besluit. |
§ 2. Dans l'annexe 2 (annexes Ire à IV incluses) au présent arrêté, la | § 2. In de bijlage 2 (bijlagen I tot en met IV) bij dit besluit wordt |
colonne « code d.d. » se réfère aux dates suivantes : | in de kolom « code d.d. » bedoeld met : |
1. à partir du 1er septembre 1990; | 1. vanaf 1 september 1990; |
2. à partir du 1er septembre 1990, avec la restriction que pendant la | 2. vanaf 1 september 1990, met de beperking evenwel dat hieruit |
période du 1er septembre 1990 au 31 août 1997 inclus, il n'y aura | tijdens de periode 1 september 1990 tot en met 31 augustus 1997 geen |
aucune suite pour les personnels et les pouvoirs organisateurs par | gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende |
rapport à la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | machten met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij |
d'emploi, de réaffectation et de réemploi. | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling. |
Art. 16.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
Art. 16.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
au 1er septembre 1997, à l'exception : | van 1 september 1997, met uitzondering van : |
- de l'article 13, 1°, qui produit ses effets au 1er septembre 1990; | - artikel 13, 1°, dat uitwerking heeft op 1 september 1990; |
- des articles 12 et 13, 2° et 5° qui produisent leurs effets au 1er | - artikel 12 en artikel 13, 2° en 5°, die uitwerking hebben vanaf 1 |
septembre 1990, avec la restriction que pendant la période du 1er | september 1990, met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de |
septembre 1990 au 31 août 1997 inclus, il n'y aura aucune suite pour | periode 1 september 1990 tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen |
les personnels et les pouvoirs organisateurs par rapport à la | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten |
rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, de | met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling bij |
réaffectation et de réemploi; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
- de l'article 13, 3° qui produit ses effets au 1er septembre 1993, | - het artikel 13, 3°, dat uitwerking heeft vanaf 1 september 1993, met |
avec la restriction que pendant la période du 1er septembre 1993 au 31 | de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode 1 september 1993 |
août 1997 inclus, il n'y aura aucune suite pour les personnels et les | tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
pouvoirs organisateurs par rapport à la rémunération et la mise en | personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot |
disponibilité par défaut d'emploi, de réaffectation et de réemploi; | bezoldiging en terbeschikkingstelling bij ontstentenis van betrekking, |
reaffectatie en wedertewerkstelling; | |
- de l'article 14, qui produit ses effets au 1er janvier 1997. | - artikel 14, dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 1997. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 novembre 1997 | Brussel, 4 november 1997 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Les annexes à cet arrêté paraissent en supplément au Moniteur belge de | De bijlagen bij dit besluit verschijnen in bijvoegsel tot het Belgisch |
ce jour, sous les folios - 1 - à - 752 - | Staatsblad van heden, onder de folio's - 1 - tot - 752 - |
Consultation de l'annexe | Raadpleging van de bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |